Управление
Часть 35 из 102 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В этот момент она услышала, как где-то раздался тихий деревянный скрип, и этот звук показался ей знакомым.
– Артур?
Потом она его увидела. Он шел со стороны лестницы, ведущей на крышу. Ну, конечно. Некоторые ступени скрипели, когда на них наступали.
– Привет, – сказал он странным смятенным голосом. – Я… Неожиданно зазвонили. А потом я увидел этот автомобиль перед домом и подумал, что мне лучше спрятаться. – Он указал на потолок: – Я был где-то там наверху. А потом, кажется, я заснул. – Он посмотрел на нее щурясь. – Это ты кричала, верно?
– Да, я, – с облегчением сказала Хелена. Если бы только время так не поджимало! – Эм… в общем, мы сейчас отвезем тебя в одно укромное место. Поедем, как только ты соберешь свои вещи.
Артур взглянул на нее, бледный и все еще не до конца проснувшийся.
– У меня нет вещей. Только то, что на мне. Но… что это за укромное место?
– Я пока сама не знаю, – поспешно ответила Хелена. – Но это друзья. Лучшие друзья, которые у меня есть. На них можно положиться.
Она еще раз забежала в комнату Армина, собрала кое-какие вещи, белье, носки, две пары брюк, две рубашки, два свитера, не слишком много, чтобы не привлекать внимания. Впрочем, кто станет их пересчитывать? Кто вообще знал, сколько кальсон было у Армина? Комната оставалась нетронутой два года. Она запихнула вещи в матерчатую сумку из гандбольного клуба Армина и сунула ее в руки Артуру.
– Идем! – поторопила она.
Когда они вышли из дома, машина стояла прямо перед ними. Отто открыл ворота и подъехал ко входу.
– Никто не должен увидеть, – шепнул он Хелене. Затем протянул руку Артуру. – Отто.
– Артур.
– Садитесь. Ты тоже, Хелена.
Хелена посмотрела через крышу машины на подъездную дорогу, на все деревья и кустарники, скрывавшие окрестные дома. Эта часть Свен-Хедин-штрассе всегда была жутковатой – здесь могло произойти все что угодно и никто этого бы не заметил.
Она снова повернулась к дому, этой темной глыбе на фоне беспокойного ночного неба. Заперла ли она дверь? Да. Хорошо. Она села в машину, затем вышла закрыть за машиной ворота, и Отто нажал на газ.
Сначала воцарилось молчание. Хелена заметила, что Отто едет окольными путями, но ничего не сказала. Ее успокоило, что он об этом подумал, но не удивило. Отто был хитрым лисом. Иначе Мари не вышла бы за него замуж.
Словно подслушав ее мысли, в эту же минуту Отто произнес:
– Мари говорит, ты знаешь герра Штерна?
– Герра Штерна?
Имя ей ни о чем не говорило.
– Бывшего скототорговца. С которым дружит ее отец.
– Ах вот как. Да. – Теперь она вспомнила довольно полного мужчину с эспаньолкой и в шапочке, но узнать его наверняка бы не смогла. – Но что значит «знаю»? Я видела его всего один раз.
– Неважно, – сказал Отто. – В любом случае, дело в том, что отец Мари попросил нас подготовить убежище для герра Штерна и его жены. На всякий случай. Штерны сначала не хотели уезжать, а когда решились, то не смогли собрать денег на переселенческий налог. И тогда Герман подумал… то есть отец Мари… он подумал, что лучше позаботиться об этом заранее, на всякий случай. Если преследования усилятся.
Хелена начала понимать.
– У вас уже есть убежище? А там есть место для Артура?
Отто неопределенно покачал головой.
– Да, но дело в том, что Штерны не пришли. Мы не знаем почему. Все было закончено к декабрю, и незадолго до того, как все евреи должны были сдать свои телефоны, Герман и Авраам созвонились, обменялись кодовыми словами… но после они не появились. Может, они все-таки нашли способ покинуть страну?
– Или их депортировали, – сказал Артур с заднего сиденья.
Хелена обернулась назад.
– Депортировали? Что это значит?
– На востоке, – ледяным голосом объяснил Артур, – создаются лагеря, куда отправляют евреев со всей Европы. Чтобы отделить их от других народов. Но там, предполагаю, творится ужас.
Некоторое время никто ничего не говорил, все они просто смотрели в ночь, освещаемую двумя бледными огнями от фар машины.
– Я знал, что ходят такие слухи, – наконец признался Отто. – Но я всегда думал, что это опять пропаганда англичан о якобы совершаемых зверствах. Как и в Мировую войну.
Хелена знала, что он имел в виду. В 1915 году англичане утверждали, что немецкие солдаты насилуют бельгийских женщин и отрубают руки их детям или насаживают их на штыки, и, хотя все инциденты были вымышленными, они заставили весь мир в это поверить. Ее отец всегда говорил, что именно поэтому Германия была так унижена после поражения, ведь правда стала известна только годы спустя.
Артур откашлялся.
– Я разговаривал с людьми, которые присутствовали при строительстве лагерей. Они говорили, лагеря слишком маленькие для большого числа людей, их плохо размещают, почти нет еды, и гигиенические условия катастрофические. Почти все заболевают, многие умирают. – Он помедлил, но потом добавил: – Кроме того, все лагеря контролируются СС. Это не может означать ничего хорошего.
– Ужасно, – сказал Отто. Через какое-то время он произнес сдавленным голосом: – Не говори об этом Мари. Или ее родителям. – Он вздохнул. – Во всяком случае, именно поэтому у нас есть скрытая комната. Просто нам нужно было сначала спросить у отца Мари, должны ли мы оставлять ее свободной. Вдруг он еще надеется, что Штерны объявятся. Боюсь, для троих она будет слишком мала.
– И что он сказал? – спросила Хелена.
– Он сказал, мы можем ею воспользоваться. – Отто попытался перехватить в зеркале заднего вида взгляд Артура. – Он думает то же, что Мари и я: раз уж так вышло, что вы появились именно в тот день, когда Хелена оказалась дома одна, что случается крайне редко…
– Никогда раньше не случалось, – вырвалось у Хелены. – Так вышло в первый раз!
– В любом случае, – продолжил Отто, – нам кажется, что это все воля Божья. А значит вы должны разместиться в этой комнате и оставаться там до тех пор, пока не закончится война.
– Спасибо, – сказал Артур с нескрываемым облегчением. Потом он вздохнул и произнес: – Я бы хотел, чтобы и у меня получалось. Верить в Бога.
Хелена испуганно вздохнула. О нет! Зачем Артур сделал такое замечание? Отто был очень набожный, как и Мари; чего доброго, он возьмет и…
Но Отто всего лишь беззаботно рассмеялся:
– Ну, это не вопрос. Судя по тому, как обстоят дела, Бог верит в вас.
* * *
Так Хелена во второй раз за этот вечер оказалась на ферме Ашенбреннеров.
– А как ты объяснил доктору, почему тебе вдруг понадобилась машина? – спросила она.
Ее мысли лихорадочно носились по кругу в попытке просчитать все непредвиденные обстоятельства, оценить опасности, выявить риски. Она мыслила процессами, краевыми условиями и мерами предосторожности, словно можно было запрограммировать жизнь.
– Никак, – недолго думая ответил Отто. – Он ничего не спрашивал.
Звучало так, словно Отто делал это уже много раз. Ну, хорошо. Хелена больше не спрашивала.
Мари уже поджидала их. Она стояла в тускло освещенном проеме входной двери, силуэт с отчетливо просматривающимся животом, наблюдая, как они свернули во двор и остановились прямо перед дверью.
Отто опустил окно.
– Доктор Лаузер звонил?
– Нет, – ответила Мари.
– Хорошо. – Он кивнул им головой. – Тогда всё в порядке.
– Но… – начала Хелена.
– Все телефоны в спальне, – сказала Мари. – А дверь в спальню закрыта. Кроме того, я повесила на телевизор покрывало.
Хорошо. Хелена вышла из автомобиля. Они вошли в дом, в тепло. Минута замешательства. Артур представился, но Мари сказала, что они уже встречались тогда, на Майском празднике. Ах да, точно, признал Артур. Но только мимоходом.
– Это тоже хорошо, – сказал Отто. – Потому что скоро гестапо заявится ко всем вашим знакомым.
– Вот как. – Артур печально кивнул. – Верно.
Хелену бросило в жар. Так и есть! Все это не было игрой. И они действительно рисковали своими жизнями, по меньшей мере – свободой. Особенно Отто и Мари. А виноватой будет она, если с ними что-то случится, – именно она вовлекла их в это дело!
Ужас был похож на кулак, сжимающий ее внутренности: она буквально видела их перед собой, перед ее взором мелькали изображения из отцовских книжек по медицине, которые она часто листала в детстве.
С другой стороны, эти двое были уже готовы спрятать супружескую пару евреев. Значит, в сущности, они уже приняли решение нарушить закон.
Кулак немного ослабил хватку.
– Предлагаю, – произнес Отто, – прямо сейчас начать осмотр замка.
Он заметно торопился, вероятно думая о машине, которую нужно вернуть.
Они последовали за ним по коридору вглубь дома, где справа была лестница, ведущая на верхний этаж, а по левую руку – дверь в сарай. Мари задержалась и позади них плотно втиснула дверь в раму.
Их окружили холод и резкий аромат сена, перемешанный с запахами бензина и навоза. Отто включил свет, две лампочки, светившие невероятно высоко над ними и с трудом освещавшие огромный сарай, этот павильон из дерева, черепицы и кое-где кирпичной кладки, но этот свет просачивался во многие темные уголки. Здесь стояли трактор, тележка для сена, небольшой прицеп, плуг. Борона висела на стеллаже под решетчатым настилом, который охватывал больше половины сарая, и на нем хранилось сено в большом количестве. Над сеном находился другой, еще более хрупкий на вид решетчатый настил, а на нем еще больше сена. Хелена видела все это и в прошлые разы, но еще никогда не бывала здесь ночью. Темнота придавала всему непривычный и зловещий вид.
Отто провел их мимо трактора на свободный участок у стены, в своего рода мастерскую с верстаком, где стояла канистра со смазочным маслом. Древние гаечные ключи висели на стене рядами, оконные стекла над ними были заклеены толстой окрашенной в черный цвет бумагой, которая продавалась для затемнения.
– Полагаю, это здесь, – произнес Артур, указывая на стену за верстаком, где за несколькими деревянными решетками можно было разглядеть дверь.