Умирать не больно
Часть 8 из 69 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сквозь запотевшее стекло я следила за огоньками фонарей вдоль дороги. Они то исчезали, то вновь появлялись. Мне казалось, что мы не движемся, и иррациональное чувство страха заставило вспомнить зловещее предупреждение Ноя Харрингтона: «Ты не покинешь город».
Сидя в самом конце автобуса, я пыталась проанализировать и понять слова Ноя, но чем больше старалась, тем сильнее чувствовала себя по-дурацки. Неужели все произошло на самом деле? И с какой стати я могу быть связана с Ледой Стивенсон? С чего бы мне пытаться спасти ее от самоубийства?
В любом случае я совершила ошибку. Даже несколько. Первое, что я сделала не так – переехала в Эттон-Крик к этим странным Харрингтонам. Нет, Дориан вполне приятен, но после случившегося я вообще сомневаюсь, родственники ли мы. Вторая ошибка – спасение Леды Стивенсон. Я не несла за нее ответственность и не должна была заступаться, а теперь мы как-то связаны, и эта связь губительна.
Я все продолжала и продолжала думать об этом по кругу; одна мысль приводила к другой, затем к третьей и заново – не было ни начала, ни конца. Я улеглась на оба сиденья и накрылась курткой.
Если бы Майя не умерла, она бы и завтра мучила девушку-цыпленка. Потому что такие люди не меняются.
А что, если…
А что, если это Леда убила Майю Кинг и ее отца?
Нет, это звучит как бред, эта девушка, наверное, даже сумку с продуктами не сможет поднять. Она способна причинить боль разве что себе. Что, кстати говоря, и произошло.
Вскоре беспокойные мысли отступили, меня одолел сон.
Светофор. Красный свет. Я вжимаю педаль газа в пол. Боль в ранах на запястьях отдается болью в висках. Быстрее. Быстрее. Быстрее. Я лечу вперед и не думаю о том, что нарушаю правила.
Свет. Крики.
Я прищурилась, когда в лицо ударил луч фонарика.
– Кая Айрленд!
Я не понимала, что происходит, даже не успела испугаться. Кто-то потянул меня за руки, помогая сесть. Несмотря на то, что перед глазами все расплывалось, я увидела перед собой лицо красивого мужчины. Это его рука сжимала мое плечо железной хваткой, его фонарик светил мне в грудь.
– Кая Айрленд, вы должны проехать со мной для дачи показаний.
* * *
– Объясните, почему я здесь.
Я не смотрела по сторонам, только вперед, потому что в комнате для допроса у меня началась клаустрофобия. Здесь было холодно и тесно. Тесно и холодно. Отвратительно. Чтобы не паниковать, я сидела со скрещенными на груди руками и идеально ровной спиной, напряженная до предела, натянутая, как гитарная струна, еще немного – и порвусь, а если ослабить колки, тут же случится что-то страшное.
Этот город не отпустит тебя.
Детектив Дин, с которым мы познакомились в автобусе, не выглядел официально: на нем были кожаная куртка, тонкий джемпер и джинсы. К счастью, он присел напротив, потому что я не могла смотреть по сторонам. Его лицо было безразличным, впрочем, это напускное. Он, как и я, желает взять ситуацию в свои руки. И он выигрывает, потому что я понятия не имею, почему сижу здесь. Тон его голоса был спокойным и деловитым:
– Ты здесь, потому что мы должны задать тебе несколько вопросов в связи с убийством Майи и ее отца Ричарда.
– Я не знала Майю и тем более ее отца, – ответила я. Детектив Дин смотрел мне в глаза, изучая. Уверена, он видит признаки усталости, потому что я по-настоящему устала после всего случившегося за день. Может, кроме этого, он ищет доказательство моей вины, пытается понять, говорю ли я правду. Загримированный синяк под глазом привлек его внимание, но ненадолго.
– Мы с этим разберемся, – пообещал детектив, потирая подбородок. Выглядел он как модель с обложки модного журнала, что отнюдь не прибавляло доверия.
– По какой причине ты хотела покинуть город?
Я удивилась. Покинуть город?
– Соскучилась по маме. Решила вернуться домой.
– Именно в тот вечер, когда было совершено убийство. Немного странно, ты так не считаешь?
– У меня не было причин делать то, в чем вы меня подозреваете.
– Она тебе угрожала?
– Нет, Майя мне не угрожала, – возразила я. Скорее наоборот – угрожала ей я. – Мы столкнулись в туалете, когда Майя избивала девушку. Я вежливо попросила оставить девушку в покое.
Детектив наклонился вперед, и я внезапно подумала: а не догадается ли он, что я недавно умерла?
Глупая мысль.
– Ты не боишься, верно? – Взгляд зеленых глаз был таким пронзительным, будто детектив пытался прочесть меня.
– Я ничего не сделала. Мне нечего бояться.
Он откинулся на спинку неудобного стула, делая вид, что расслабился. Он не доверяет мне, а я не могу понять, почему все еще сижу здесь.
– Да, ты необычная девушка, Кая Айрленд, – соглашаясь, протянул он, но мои руки покрылись мурашками от дурного предчувствия. – Твой отец погиб два года назад, верно?
От неожиданности я вздрогнула.
– Какое это имеет отношение к делу?
– Просто любопытно, какое событие могло заставить примерную дочь и студентку медицинского факультета превратиться в убийцу.
– Я никого не убивала.
– У тебя есть пистолет, – как бы между прочим сказал детектив Дин.
– Отец подарил на совершеннолетие, я ни разу не стреляла, – тут же парировала я. Детектив прищурился, изучая мое лицо; его зеленые глаза в свете ламп были темными, подозрительными. Я готова была поклясться, что он попытается разоблачить меня, как вдруг он сказал:
– Я тебе верю.
Опешив, я переспросила:
– Вы верите мне?
– Да, я верю тебе, – подтвердил он, кивая.
– Тогда почему я все еще здесь?
Повисло молчание. Детектив Дин вновь пытался прочесть мои мысли, но я абсолютно ничего не понимала и ощутила неуверенность. Все не то, чем кажется.
– Вот поэтому.
Я напряглась, когда он достал из внутреннего кармана куртки газету, развернул ее и протянул мне.
– Что я должна увидеть? – Я взяла ее в руки, впервые пошевелившись за последние полчаса.
– Переверни страницу.
Я сделала так, как он велел, и просмотрела новости. Ограбление, нападение, пожар…
Дыхание перехватило, я подняла голову.
– Что это?
«Десятого сентября в десять часов тридцать минут на Старой улице в доме номер тридцать один вспыхнул чудовищный пожар, унесший жизнь владелицы художественной галереи Маргарет Айрленд…»
– Что это такое? – Я уставилась на детектива Дина немигающим взглядом.
– Протечка газа в…
– Мама не могла умереть! – громко заявила я. Мой голос прозвучал резко. Я повторила еще громче, словно детектив возражал: – Моя мама не умерла, ясно?!
– Кая…
Я вскочила на ноги, отшвырнув газету. Стул с противным скрипом отъехал назад.
– Она не умерла!
Детектив Эндрю Дин медленно поднялся и подошел ко мне. Я вновь ощутила, что парализована и не могу двигаться, ноги и руки отказывались подчиняться, стены стали смыкаться вокруг моего тела, над головой угрожающе навис потолок. Я безуспешно принялась хватать ртом воздух, пытаясь влезть в карман куртки за таблетками.
– Кая! – Детектив опустил руку мне на плечо, сжал пальцы. Я почти не чувствовала его ладонь, не слышала командный голос.
Мама не могла умереть.
Я даже не увидела ее.
Это какой-то бред.
– Кая Айрленд, открой глаза!
Это какой-то бред.
– Стоп, не падай, не падай…