Умирать не больно
Часть 61 из 69 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это выглядит подозрительно, что вы…
– Хорошо! – оборвал меня детектив. Похоже, он действительно был занят. – Где и когда?
Я поспешно ответила, что уже через полчаса буду на парковке у полицейского участка, и он, сдавшись, отключился. В голове вновь всплыли слова доктора Сивер о доверии. Это роскошь, – сказала она, – но иногда надо рискнуть. Сегодня я разделю эту ношу с кем-то еще, с кем-то, кто сможет помочь мне и защитить меня.
Утопив педаль газа, я вела машину навстречу хмурому небу и чувствовала, что дышать стало легче.
* * *
– Что ты опять придумала? – спросил детектив Гаррисон, забираясь в мою машину и буравя меня мрачным взглядом.
Я уточнила:
– Вы же не думаете до сих пор, что я слежу за Ледой Стивенсон?
– Нет. Ты за этим меня позвала?
Я покачала головой.
– Помните, о чем мы говорили в прошлый раз? – спросила я и тут же ответила: – О Дэйзи Келли.
На парковке было темно. Мрак в машине разбавлял только свет, льющийся из дверей и окон полицейского участка, поэтому лицо детектива Гаррисона казалось мрачнее, чем обычно.
– Кая, – начал он с тяжелым вздохом, – я хочу, чтобы ты держалась от всего этого подальше. Пожалуйста. Тут девушки умирают. Я не желаю, чтобы ты оказалась в их числе.
– Вообще-то вы недавно считали меня убийцей.
– Мы с детективом Дином никогда не думали, что это можешь быть ты, но если ты продолжишь играть в Нэнси Дрю, то пострадаешь.
Я огорченно нахмурилась. Мне совсем не понравилось, что детектив Гаррисон считает, будто я специально лезу в неприятности, поэтому я мрачно произнесла:
– Вы же знаете, кто я, детектив Гаррисон.
– Да, я знаю, кто ты, черт возьми! – сварливо сказал он, и под его сухопарым телом возмущенно скрипнуло сиденье. – Но ты не имеешь никакого отношения к происходящему, так что брось все это! – В машине повисла тишина, а у меня пересохло в горле. – Кая, послушай, ты должна все это прекратить. Тебе не удастся защитить саму себя, если попадешь в беду. В прошлый раз у тебя ничего не вышло, верно? – спросил он тихо.
Я даже вздрогнула, но в темноте мое дрожание было незаметно. Наконец-то взяв себя в руки и напомнив себе, что я поступаю правильно, да и в словах детектива (обидных словах) была доля правды, я тихо сказала:
– Он убил мою маму.
Повисло секундное молчание, потом детектив Гаррисон спросил:
– Прошу прощения?
Даже в темноте я могла заметить, насколько он удивился, уставившись на меня немигающим взглядом.
– Что, если вы мне не поверите?
– Это мне решать, – сурово сказал он, наконец заинтересовавшись тем, что я говорю. Но вдруг я совершаю ошибку? Мама ведь в полицию не обращалась.
Доверие, Кая.
Доверие – это роскошь.
Иногда стоит рискнуть.
Доверие – роскошь. Роскошь.
И тогда, окончательно решившись, я рассказала детективу Гаррисону о том, что мама исследовала дела Криттонского потрошителя, собрала целое досье на его жертв и поверила в историю Дэйзи Келли. Когда он засомневался, не то недоверчиво крякнув, не то икнув и снова поерзав на сиденье, я, включив в салоне свет, ловко втащила к себе на колени сумку и, порывшись, достала диктофон.
– Послушайте это и потом скажете, что думаете вы.
Детектив прослушал запись несколько раз. Его лицо не менялось, хотя мне хотелось бы, чтобы на нем отобразилось хоть что-то из тех эмоций, которые испытала я, слыша голоса заключенных девушек.
Я отвернулась от его невозмутимого лица и заметила, как на нас таращатся какие-то ребята с велосипедами. Я сделала им знак уйти и отвернулась к детективу Гаррисону. Он убрал диктофон.
– Голос показался мне знакомым… можно одолжить запись, чтобы провести экспертизу?
– Да, – сказала я, испытывая приступ облегчения. – Я думаю, Оли на записи – это Олива Дюваль, сестра Лауры Дюваль. Я нашла статью… – С каждым моим словом лицо детектива Гаррисона вытягивалось сильнее. Я на секунду замолчала, сбитая с толку, потом увереннее закончила: – Я ей звонила, но на звонок ответила Леда Стивенсон.
– В этом нет ничего удивительного – Леда Стивенсон дочь Оливы Дюваль.
Когда он сказал это, мы удивленно уставились друг на друга. Хотя, пожалуй, удивление, которое я увидела в его глазах, было отражением моего собственного.
Вот в чем заключалась связь, — подумала я, читая ответ в глазах детектива Гаррисона. – Связь между ними заключается в ребенке. Дэйзи была беременна, а у Оливы уже был ребенок. Леде было около года, когда все это произошло.
– Да, – наконец выговорила я, отворачиваясь и глядя перед собой. – Теперь все ясно.
Но зачем же тогда Потрошитель похитил еще одну женщину, когда у него была Дэйзи Келли? Может быть, ему было уже недостаточно одной?
– Ты же не хочешь расспросить Леду о ее матери, Кая? – спросил детектив, и я покачала головой.
– Нет, ни за что. Я только хочу, чтобы вы нашли для меня адрес Дэйзи Келли или ее родителей.
Тут детектив Гаррисон рассмеялся.
– Ну ты даешь!
– Что?
– Нет! – отрезал он, почти заорав. – То, что ты говоришь сейчас со мной, не значит, что я взял тебя на работу! Ты еще ребенок!
У меня отвисла челюсть. Ребенок? Я перестала быть ребенком много лет назад. Даже не уверена, была ли им когда-то.
– Слушайте, детектив, не надо вести себя так, будто вы знаете больше меня. Если бы не я, вы бы никогда не получили подтверждение того, что Дэйзи Келли была жертвой Потрошителя.
– Высокомерие так и прет!
– Пожалуйста, найдите мне адрес Дэйзи Келли.
– Это может быть опасно.
– Вы же все равно мне не верите. Просто дайте мне адрес Келли, а я пообещаю, что, если снова что-нибудь найду, сразу же расскажу вам. Люди мне доверяют.
– Что-то сомневаюсь в этом, – проворчал детектив, но мне показалось, что я услышала в его голосе одобрительные нотки. – Ну хорошо, – сдался он, – давай мне адрес своей электронной почты, я пришлю тебе информацию чуть позже.
Возликовав, я достала из бардачка упаковку стикеров и написала на одном свой е-мейл. Детектив Гаррисон взял бумажку, сказав с легким раздражением:
– Из-за таких, как ты, у нас всегда проблемы. – Я смиренно промолчала, и он добавил: – Я позвоню, когда что-нибудь узнаю о записи.
Выйдя из машины, детектив Гаррисон, прежде чем вернуться в полицейский участок, склонился к моему окну. Над его головой опасно сверкнула молния.
– Ты уверена, что не ошиблась с выбором профессии, Кая?
– Вы говорите, как мой отец.
Он усмехнулся и направился к офису. Я откинулась на сиденье, чувствуя облегчение от того, что половина моих обязательств легла на плечи детектива Гаррисона. Я еще не знала, что даст эта запись, но расследование должно вновь возобновиться. Они должны найти убийцу моей мамы.
Четверть часа я сидела на парковке, наслаждаясь небывалой легкостью в теле, затем завела двигатель и краем глаза заметила, что стеклянные двери участка отворились и на площадку вышел детектив Гаррисон. Не глядя по сторонам, он направился к своей машине, стоящей в тени деревьев.
Интересно, куда он собрался в такую отвратительную погоду сразу же после того, как получил диктофон?
Встревожившись, я вырулила с парковки следом за его автомобилем. Машин на дороге было много: рабочий день подходил к концу, и все торопились домой. А куда торопится детектив Гаррисон?
Он вдруг затормозил у какого-то кафе, где на входе по обеим сторонам стояли пихты в кадках, и на пятнадцать минут исчез в помещении. Я припарковала машину чуть дальше и заглушила двигатель.
Ну и что я делаю? — думала я, наблюдая за входом в кафе через зеркало заднего вида. – Слежу за детективом, вот что я делаю. Пока он ужинает, я сижу в машине и впустую трачу время.
А вот мама не доверяла полиции, – продолжила я размышлять. – Впрочем, она наверняка думала, что ей не поверят. Мне вот детектив Гаррисон тоже с трудом поверил. А может, он мне и не поверил вовсе? Может, он только притворился, чтобы от меня отделаться?
Прежде чем сомнения окончательно завладели мной, дверь кафе распахнулась и во дворе появился детектив Гаррисон. Он сел в свой автомобиль и выехал из переулка, даже не заметив меня. Я вновь пристроилась следом, пропустив вперед белую «Шевроле».
Шли минуты, детектив Гаррисон колесил по городу. Вокруг колыхались огни машин, магазинов и многоэтажных зданий. На мгновение я подумала о том, что мы все связаны друг с другом, мы песчинки на дне океана. А затем случилось что-то невероятное, невозможное.
Мы проезжали по мосту, когда белая «Шевроле» резко свернула в сторону. Где-то далеко и одновременно совсем близко раздался звук скрежета металла, такой интенсивный, будто железную пластину пытались разорвать пополам, а затем в небо рванул столб огня ярко-оранжевого цвета. Мою машину отбросило в сторону, и я, не справившись с управлением, впечаталась капотом в ограждение.
Ремень безопасности врезался в грудь. Я едва успела вовремя заслонить голову обеими руками, когда стекло с пассажирской стороны взорвалось осколками и разлетелось по салону. Следом я ощутила нестерпимую боль и вместе с ней дикий страх.
Через секунду после этого появился звон, он все нарастал и нарастал, проглатывая остальные звуки на дороге – испуганные крики водителей, сигналы гудков. Дрожащими руками я с трудом расстегнула ремень безопасности и вывалилась из машины. Огонь впереди смешался с ночной темнотой, с огоньками многоэтажных домов вдали. Он отражался от окон автомобилей, остановившихся на мосту, отражался от почерневшего местами асфальта.
Это у меня в ушах звенит, – отстраненно поняла я, пытаясь подняться с коленей. Что произошло?
Несмотря на звон и полную дезориентацию, из-за которой я все время падала на четвереньки, не в силах принять вертикальное положение, я кое-что восстановила в памяти.
Это детектив Гаррисон, это его автомобиль смял ограждение и наполовину вывалился с моста, угрожающе накренившись над рекой.
– Хорошо! – оборвал меня детектив. Похоже, он действительно был занят. – Где и когда?
Я поспешно ответила, что уже через полчаса буду на парковке у полицейского участка, и он, сдавшись, отключился. В голове вновь всплыли слова доктора Сивер о доверии. Это роскошь, – сказала она, – но иногда надо рискнуть. Сегодня я разделю эту ношу с кем-то еще, с кем-то, кто сможет помочь мне и защитить меня.
Утопив педаль газа, я вела машину навстречу хмурому небу и чувствовала, что дышать стало легче.
* * *
– Что ты опять придумала? – спросил детектив Гаррисон, забираясь в мою машину и буравя меня мрачным взглядом.
Я уточнила:
– Вы же не думаете до сих пор, что я слежу за Ледой Стивенсон?
– Нет. Ты за этим меня позвала?
Я покачала головой.
– Помните, о чем мы говорили в прошлый раз? – спросила я и тут же ответила: – О Дэйзи Келли.
На парковке было темно. Мрак в машине разбавлял только свет, льющийся из дверей и окон полицейского участка, поэтому лицо детектива Гаррисона казалось мрачнее, чем обычно.
– Кая, – начал он с тяжелым вздохом, – я хочу, чтобы ты держалась от всего этого подальше. Пожалуйста. Тут девушки умирают. Я не желаю, чтобы ты оказалась в их числе.
– Вообще-то вы недавно считали меня убийцей.
– Мы с детективом Дином никогда не думали, что это можешь быть ты, но если ты продолжишь играть в Нэнси Дрю, то пострадаешь.
Я огорченно нахмурилась. Мне совсем не понравилось, что детектив Гаррисон считает, будто я специально лезу в неприятности, поэтому я мрачно произнесла:
– Вы же знаете, кто я, детектив Гаррисон.
– Да, я знаю, кто ты, черт возьми! – сварливо сказал он, и под его сухопарым телом возмущенно скрипнуло сиденье. – Но ты не имеешь никакого отношения к происходящему, так что брось все это! – В машине повисла тишина, а у меня пересохло в горле. – Кая, послушай, ты должна все это прекратить. Тебе не удастся защитить саму себя, если попадешь в беду. В прошлый раз у тебя ничего не вышло, верно? – спросил он тихо.
Я даже вздрогнула, но в темноте мое дрожание было незаметно. Наконец-то взяв себя в руки и напомнив себе, что я поступаю правильно, да и в словах детектива (обидных словах) была доля правды, я тихо сказала:
– Он убил мою маму.
Повисло секундное молчание, потом детектив Гаррисон спросил:
– Прошу прощения?
Даже в темноте я могла заметить, насколько он удивился, уставившись на меня немигающим взглядом.
– Что, если вы мне не поверите?
– Это мне решать, – сурово сказал он, наконец заинтересовавшись тем, что я говорю. Но вдруг я совершаю ошибку? Мама ведь в полицию не обращалась.
Доверие, Кая.
Доверие – это роскошь.
Иногда стоит рискнуть.
Доверие – роскошь. Роскошь.
И тогда, окончательно решившись, я рассказала детективу Гаррисону о том, что мама исследовала дела Криттонского потрошителя, собрала целое досье на его жертв и поверила в историю Дэйзи Келли. Когда он засомневался, не то недоверчиво крякнув, не то икнув и снова поерзав на сиденье, я, включив в салоне свет, ловко втащила к себе на колени сумку и, порывшись, достала диктофон.
– Послушайте это и потом скажете, что думаете вы.
Детектив прослушал запись несколько раз. Его лицо не менялось, хотя мне хотелось бы, чтобы на нем отобразилось хоть что-то из тех эмоций, которые испытала я, слыша голоса заключенных девушек.
Я отвернулась от его невозмутимого лица и заметила, как на нас таращатся какие-то ребята с велосипедами. Я сделала им знак уйти и отвернулась к детективу Гаррисону. Он убрал диктофон.
– Голос показался мне знакомым… можно одолжить запись, чтобы провести экспертизу?
– Да, – сказала я, испытывая приступ облегчения. – Я думаю, Оли на записи – это Олива Дюваль, сестра Лауры Дюваль. Я нашла статью… – С каждым моим словом лицо детектива Гаррисона вытягивалось сильнее. Я на секунду замолчала, сбитая с толку, потом увереннее закончила: – Я ей звонила, но на звонок ответила Леда Стивенсон.
– В этом нет ничего удивительного – Леда Стивенсон дочь Оливы Дюваль.
Когда он сказал это, мы удивленно уставились друг на друга. Хотя, пожалуй, удивление, которое я увидела в его глазах, было отражением моего собственного.
Вот в чем заключалась связь, — подумала я, читая ответ в глазах детектива Гаррисона. – Связь между ними заключается в ребенке. Дэйзи была беременна, а у Оливы уже был ребенок. Леде было около года, когда все это произошло.
– Да, – наконец выговорила я, отворачиваясь и глядя перед собой. – Теперь все ясно.
Но зачем же тогда Потрошитель похитил еще одну женщину, когда у него была Дэйзи Келли? Может быть, ему было уже недостаточно одной?
– Ты же не хочешь расспросить Леду о ее матери, Кая? – спросил детектив, и я покачала головой.
– Нет, ни за что. Я только хочу, чтобы вы нашли для меня адрес Дэйзи Келли или ее родителей.
Тут детектив Гаррисон рассмеялся.
– Ну ты даешь!
– Что?
– Нет! – отрезал он, почти заорав. – То, что ты говоришь сейчас со мной, не значит, что я взял тебя на работу! Ты еще ребенок!
У меня отвисла челюсть. Ребенок? Я перестала быть ребенком много лет назад. Даже не уверена, была ли им когда-то.
– Слушайте, детектив, не надо вести себя так, будто вы знаете больше меня. Если бы не я, вы бы никогда не получили подтверждение того, что Дэйзи Келли была жертвой Потрошителя.
– Высокомерие так и прет!
– Пожалуйста, найдите мне адрес Дэйзи Келли.
– Это может быть опасно.
– Вы же все равно мне не верите. Просто дайте мне адрес Келли, а я пообещаю, что, если снова что-нибудь найду, сразу же расскажу вам. Люди мне доверяют.
– Что-то сомневаюсь в этом, – проворчал детектив, но мне показалось, что я услышала в его голосе одобрительные нотки. – Ну хорошо, – сдался он, – давай мне адрес своей электронной почты, я пришлю тебе информацию чуть позже.
Возликовав, я достала из бардачка упаковку стикеров и написала на одном свой е-мейл. Детектив Гаррисон взял бумажку, сказав с легким раздражением:
– Из-за таких, как ты, у нас всегда проблемы. – Я смиренно промолчала, и он добавил: – Я позвоню, когда что-нибудь узнаю о записи.
Выйдя из машины, детектив Гаррисон, прежде чем вернуться в полицейский участок, склонился к моему окну. Над его головой опасно сверкнула молния.
– Ты уверена, что не ошиблась с выбором профессии, Кая?
– Вы говорите, как мой отец.
Он усмехнулся и направился к офису. Я откинулась на сиденье, чувствуя облегчение от того, что половина моих обязательств легла на плечи детектива Гаррисона. Я еще не знала, что даст эта запись, но расследование должно вновь возобновиться. Они должны найти убийцу моей мамы.
Четверть часа я сидела на парковке, наслаждаясь небывалой легкостью в теле, затем завела двигатель и краем глаза заметила, что стеклянные двери участка отворились и на площадку вышел детектив Гаррисон. Не глядя по сторонам, он направился к своей машине, стоящей в тени деревьев.
Интересно, куда он собрался в такую отвратительную погоду сразу же после того, как получил диктофон?
Встревожившись, я вырулила с парковки следом за его автомобилем. Машин на дороге было много: рабочий день подходил к концу, и все торопились домой. А куда торопится детектив Гаррисон?
Он вдруг затормозил у какого-то кафе, где на входе по обеим сторонам стояли пихты в кадках, и на пятнадцать минут исчез в помещении. Я припарковала машину чуть дальше и заглушила двигатель.
Ну и что я делаю? — думала я, наблюдая за входом в кафе через зеркало заднего вида. – Слежу за детективом, вот что я делаю. Пока он ужинает, я сижу в машине и впустую трачу время.
А вот мама не доверяла полиции, – продолжила я размышлять. – Впрочем, она наверняка думала, что ей не поверят. Мне вот детектив Гаррисон тоже с трудом поверил. А может, он мне и не поверил вовсе? Может, он только притворился, чтобы от меня отделаться?
Прежде чем сомнения окончательно завладели мной, дверь кафе распахнулась и во дворе появился детектив Гаррисон. Он сел в свой автомобиль и выехал из переулка, даже не заметив меня. Я вновь пристроилась следом, пропустив вперед белую «Шевроле».
Шли минуты, детектив Гаррисон колесил по городу. Вокруг колыхались огни машин, магазинов и многоэтажных зданий. На мгновение я подумала о том, что мы все связаны друг с другом, мы песчинки на дне океана. А затем случилось что-то невероятное, невозможное.
Мы проезжали по мосту, когда белая «Шевроле» резко свернула в сторону. Где-то далеко и одновременно совсем близко раздался звук скрежета металла, такой интенсивный, будто железную пластину пытались разорвать пополам, а затем в небо рванул столб огня ярко-оранжевого цвета. Мою машину отбросило в сторону, и я, не справившись с управлением, впечаталась капотом в ограждение.
Ремень безопасности врезался в грудь. Я едва успела вовремя заслонить голову обеими руками, когда стекло с пассажирской стороны взорвалось осколками и разлетелось по салону. Следом я ощутила нестерпимую боль и вместе с ней дикий страх.
Через секунду после этого появился звон, он все нарастал и нарастал, проглатывая остальные звуки на дороге – испуганные крики водителей, сигналы гудков. Дрожащими руками я с трудом расстегнула ремень безопасности и вывалилась из машины. Огонь впереди смешался с ночной темнотой, с огоньками многоэтажных домов вдали. Он отражался от окон автомобилей, остановившихся на мосту, отражался от почерневшего местами асфальта.
Это у меня в ушах звенит, – отстраненно поняла я, пытаясь подняться с коленей. Что произошло?
Несмотря на звон и полную дезориентацию, из-за которой я все время падала на четвереньки, не в силах принять вертикальное положение, я кое-что восстановила в памяти.
Это детектив Гаррисон, это его автомобиль смял ограждение и наполовину вывалился с моста, угрожающе накренившись над рекой.