Улыбающийся человек
Часть 16 из 75 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Рада слышать. Он надежный человек. Конечно, должность останется за ним, если он решит вернуться. Может работать неполную смену, если так лучше для его здоровья или для расследования. Все остальные вопросы лучше решать с мисс Хан или — начиная со следующей недели — с мистером Бликом.
— Я также надеялся поговорить с мистером Койлом.
— Ну еще бы.
— Вы разговаривали с мужем сегодня утром?
Я вдруг подумал, что безымянный покойник — Фредерик Койл. Это значительно облегчило бы жизнь Наташи, так как сделало бы ее единоличной хозяйкой отеля.
— Мисс Хан отправила нам одинаковый мейл о событиях прошлой ночи. Фредди не проявил интереса.
— Но ответил?
— Разумеется.
— Боюсь, у мисс Хан не полная информация. Когда она вызвала нас из-за сработавшей сигнализации, мы обнаружили охранника, мистера Нассера, без сознания на четвертом этаже. Кто-то ударил его сзади по голове. — Я рискнул глянуть на Наташу, но ее лицо оставалось непроницаемым. — Мы осмотрели все здание и в одном из номеров на пятом этаже нашли труп. Обстоятельства смерти кажутся нам подозрительными.
— Понятно. — Она прищурилась. — Вы же не думаете, что мистер Нассер…
— Нет. Похоже, он спугнул тех, кто проник в здание. Говорит, что перед обходом услышал громкие голоса. Ругались двое…
Ответом была улыбка, похожая на узкий луч света из щели под дверью.
— И вы полагаете, что это были мы с Фредди?
— Мистер Нассер пошел на шум, и на него напали, — сказал я, не ответив на вопрос. — Были ли еще случаи незаконного проникновения в отель после того, как его закрыли?
— Мне об этом неизвестно.
— А подозрительные события?
Наташа покачала головой.
— Но лучше спросите мисс Хан. Я сознательно отстранилась от управления отелем после его закрытия, так что она и мистер Блик больше знают о текущем состоянии дел.
— Вас ничего не настораживает в поведении потенциальных покупателей?
— Пожалуй, недостаточно активный интерес, но пока мы просто присматриваемся друг к другу. Случившееся может осложнить продажу?
— Не вижу причин для этого. В ближайшие несколько дней нам понадобится доступ к месту преступления, но в остальном…
Она кивнула. Кажется, с благодарностью. Да уж, наверное, непросто вести бизнес с бывшим.
— Все это подводит нас к последнему вопросу, — продолжал я. — Вы сами пошутили, что вы с мужем и были теми двумя спорщиками, которых слышал мистер Нассер. Можете сказать, где вы были вчера вечером и ночью?
— С удовольствием, — ответила Наташа. — Дома, одна.
— Здесь в городе?
— У меня квартира на Кинг-стрит.
К этому времени мы обошли квартал; Наташа кивнула на табличку с названием улицы.
— А чем занимались?
— Читала.
— Что?
— Стихи, — произнесла Наташа таким тоном, будто поэзия — единственный жанр литературы. — У вас все, детектив-констебль?
— Вы, кажется, не слишком озабочены вопросом алиби…
— Мне нечего скрывать, и, кроме того, вы еще не говорили с Фредди. Он докажет, что не мы ругались в отеле.
Я вопросительно посмотрел на нее.
— Он-то уж точно не с подушкой обнимался, — пояснила Наташа.
6
На этом мы с Наташей расстались. Аниса сообщила мне, что Фредди Койл сможет со мной встретиться только завтра. Обдумывая разговор с Али, я вернулся в отель. Полицейский у двери проводил меня мрачным взглядом. Солнечные лучи струились сквозь застекленный купол потолка и отражались в мраморе, отчего огромное помещение сияло. Теперь оно производило не зловещее, а спокойное и умиротворяющее впечатление. У лестницы мне преградил путь еще один полицейский.
— Детектив-констебль Уэйтс, — сухо сказал он. — Что вы тут делаете?
— Доброе утро. Вы же знаете, что я расследую обстоятельства появления трупа на пятом этаже.
— Могу я чем-нибудь помочь?
— Здание уже осмотрели?
— Детектив-инспектор Сатклифф опечатал пятьсот тринадцатый номер. Там все проверено.
— А остальные помещения? Номера все открывали?
— Да. Все здание опечатали.
— Опечатать — это одно… — настаивал я. — А обыскали?
— А что вы ожидаете найти?
— Нет, так дело не пойдет. — Я направился к лестнице.
— Туда ходить запрещено. — Полицейский пошел за мной.
— Знаю, но давайте притворимся, что мы из полиции.
— Карен Стромер ясно дала понять, что вас нельзя пускать на пятый этаж без особого разрешения.
— Ладно, пойдем на четвертый.
Мы начали долгий подъем. Полицейский не отставал, сопел и старался не показывать, что совсем запыхался. К четвертому этажу мне уже казалось, что он сейчас испустит дух. Я принялся осматривать все номера подряд. Говоря про дневного сторожа, Маркуса Кольера, Али упомянул мусорные корзины. Я заходил в номер и шел сразу к ним. Их везде было по две: одна в гостиной и одна в ванной. В первых нескольких номерах я ничего не нашел.
Номер 405 отличался от остальных.
Кровати во всех номерах были аккуратно заправлены, в этом же поверх покрывала лежала простыня. Я проверил мусорную корзину в гостиной, осмотрел все вокруг, опустился на пол и посветил фонариком под кроватью.
Пусто.
Полицейский наблюдал за мной из прихожей. Обстановка в ванной была самая простая. Выключатель я трогать не хотел, ограничился светом фонарика. Нажал на педаль мусорного бачка, крышка распахнулась. Внутри что-то блеснуло. Надорванный квадратик из фольги. Я достал из кармана чистый пакет и прихватил им находку. Ярко-розовые буквы на одной из сторон гласили: «Здоровая жизнь». Я вышел из номера, полицейский последовал за мной.
— Позвоните криминалистам, — велел я ему. — Надо снять отпечатки пальцев в этой комнате, особое внимание обратить на кровать.
— А искать что?
Я начинал терять терпение.
— Свидетельства сексуальной активности. Волоски, частички кожи, ДНК. Пока не найдешь — не узнаешь, но не искать совсем — значит недобросовестно исполнять служебные обязанности. И говоря о добросовестности, вот это надо проверить на все вышеперечисленное. — Я протянул полицейскому пакетик.
— Презерватив, что ли? — спросил он, не сразу сообразив, что это.
— Упаковка от него. Так что не рассчитывайте. — Я подмигнул ему и вышел.
Я поговорил с дежурным на выходе. Он стоял там с тех пор, как мы обнаружили труп. На вопрос, не приходил ли на работу Маркус Кольер, ответил, что, кроме меня и криминалистов, никто к зданию не приближался. Я поблагодарил его. Мой уход он воспринял с явным облегчением.
7
Вечер только начинался, когда я забрал Сатти в центре города перед дежурством. Напарник грузно плюхнулся на пассажирское сиденье:
— Ничего рассказать не хочешь?
Было непонятно, что именно из моих сегодняшних действий его разозлило, но если он проведал, что я встречался с хозяйкой отеля без него, то мне предстоит та еще ночь. Я решил начать с самого начала:
— Я встретился с Али…