Трон из костей дракона. Том 2
Часть 17 из 69 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, наверное. – Настроение у Саймона сразу улучшилось. – Должно быть, Санфугол с ним поговорил. – Он повернулся к отцу Стрэнгъярду. – Я должен с ним пойти. Я не трогал сумку – даже не знал, что она там лежит.
Архивариус пробормотал слова благодарности и умчался, чтобы насладиться призом. Саймон взял старого шута за локоть, и они зашагали по двору в обратную сторону.
– Вжик! – сказал Тайгер, вздрагивая, и колокольчики на его куртке снова зазвенели. – Солнце сегодня стоит высоко, но вечером поднимется холодной ветер. Плохая погода для старых костей – не пойму, зачем Джошуа меня послал. – Он споткнулся и оперся на руку Саймона. – На самом деле, не совсем так, – продолжал он. – Он любит давать мне поручения. Ему не слишком нравятся мои фокусы и шутки, но принц не любит, когда я болтаюсь без дела.
Довольно долго они шли молча.
– Как ты добрался до Наглимунда? – наконец, спросил Саймон.
– С последним караваном фургонов по дороге Вилдхельм, – ответил шут. – Теперь этот пес, Элиас, ее закрыл. Путешествие было тяжелым – к северу от Флетта пришлось сражаться с разбойниками. Все разваливается, мальчик. Все портится.
Стража у входа в резиденцию принца внимательно оглядела их в мерцающем свете факелов, потом один из них постучал в дверь, чтобы изнутри отодвинули засов. Саймон и шут зашагали по холодному, выложенному каменными плитами коридору, пока не оказались у следующей массивной двери и перед новой парой стражников.
– Ну, вот мы и пришли, мальчик, – сказал Тайгер. – Мне пора в постель, вчера я очень поздно лег. Приятно видеть знакомое лицо. Зайди как-нибудь ко мне, мы поболтаем, и ты расскажешь, что с тобой произошло, ладно?
Он повернулся, шаркая, поплелся по коридору, и вскоре его пестрый наряд исчез в темноте.
Саймон шагнул вперед между двумя стражами и постучал в дверь.
– Кто здесь? – спросил мальчишеский голос.
– Саймон из Хейхолта на встречу с принцем, – ответил он.
Дверь бесшумно распахнулась, и Саймон увидел серьезного мальчика лет десяти в костюме пажа. Когда тот отступил в сторону, Саймон вошел и оказался в приемной с занавешенными окнами.
– Входи, – послышался приглушенный голос.
После коротких поисков Саймон обнаружил скрытую занавесями дверь и шагнул в строгую комнату, обставленную лишь немногим лучше, чем спальня отца Стрэнгъярда. Принц Джошуа, в халате и ночном колпаке, сидел за столом, придерживая локтем развернутый свиток. Он даже не поднял головы, когда Саймон вошел, но махнул в сторону свободного стула.
– Пожалуйста, садись, – сказал Джошуа склонившемуся в глубоком поклоне Саймону. – Я сейчас закончу.
Когда Саймон сел на жесткий стул без обивки, он заметил движение в задней части комнаты. Там рука отвела в сторону занавес, открыв серебристый свет лампы. Появилось лицо с темными глазами, обрамленное густыми черными волосами, – женщина, которую он видел во дворе замка, когда наблюдал, как сжигали тело гиганта. Она внимательно смотрела на принца, потом перехватила взгляд Саймона и не сводила с него глаз, как загнанная в угол кошка. Затем занавес опустился на прежнее место.
Саймон встревожился – быть может, следовало что-то сказать Джошуа? Шпион? Убийца? Потом он сообразил, почему эта женщина находится в покоях принца, и почувствовал себя глупцом.
Джошуа посмотрел на покрасневшего Саймона, убрал локоть и позволил свитку свернуться.
– Прошу меня простить, – сказал принц, вставая, чтобы придвинуть свой стул поближе к Саймону. – Я был слишком невнимательным. Надеюсь, ты понимаешь, что я не хотел обидеть человека, который помог мне избежать плена.
– Нет… нет никакой нужды в извинениях, ваше высочество, – запинаясь, ответил Саймон.
Джошуа расставил пальцы левой руки, и на лице у него появилось огорчение. Саймон вспомнил, что ему рассказал Санфугол, и подумал, каково это остаться без руки.
– Пожалуйста, в этой комнате называй меня Джошуа, ну, или принц Джошуа, если хочешь. Когда я учился в Наббане вместе с братьями монахами, они звали меня «помощником» или «мальчиком». Не думаю, что с тех пор произошли серьезные изменения.
– Да, сэр, – ответил Саймон.
Взгляд Джошуа вернулся к письменному столу, и наступившее молчание позволило Саймону разглядеть принца более внимательно. Если честно, сейчас он был похож на принца ничуть не больше, чем в покоях Моргенеса, где еще не успел снять оковы. Джошуа выглядел измученным заботами, точно камень, источенный ветрами и дождями. В ночном наряде, с высоким бледным лбом, иссеченным морщинами, он больше напоминал коллегу архивариуса отца Стрэнгъярда, а не принца Эркинланда и сына Престера Джона.
Джошуа встал и вернулся к свитку.
– Труд старого Дендиниса. – Джошуа постучал свитком по скрытому кожей правому запястью. – Военный архитектор Эйсвидеса. Тебе известно, что Наглимунд никто не сумел взять штурмом? Когда Фингил из Риммерсгарда пришел с севера, он был вынужден использовать две тысячи человек, чтобы защитить свой фланг. – Он снова постучал по свитку. – Дендинис строил хорошо.
Наступило молчание.
– Это могучая крепость, принц Джошуа, – прервал затянувшееся неловкое молчание Саймон.
Принц бросил свиток обратно на письменный стол и поджал губы, как скупец, подсчитывающий налоги.
– Да… но даже могучая крепость может пасть из-за голода. Наши линии снабжения слишком длинны, и откуда нам ждать помощи? – Джошуа взглянул на Саймона так, словно ждал от него ответа, но юноша лишь молча на него смотрел, не зная, что сказать. – Возможно, Изгримнур привезет хорошие новости… – продолжал принц, – но нельзя исключать, что и нет. С юга доходят слухи, что мой брат собирает огромную армию.
Джошуа посмотрел в пол, потом внезапно поднял глаза, которые стали блестящими и пристальными.
– И вновь прости. В последнее время меня одолевают мрачные мысли, а слова противоречат здравому смыслу. Одно дело читать о великих сражениях, ты ведь понимаешь, и совсем другое – их планировать. Ты знаешь, какое количество разных вещей следует учесть? Управление местной армией, помощь крестьянам с их скотом и скарбом перебраться в замок, запасы еды, укрепление стен… И все это будет бесполезно, если никто не атакует Элиаса сзади. Если мы будем сражаться одни, то продержимся довольно долго… Но в конце концов Наглимунд падет.
Саймон был в замешательстве. Ему льстило, что Джошуа с ним так откровенен, но его пугали дурные предчувствия принца – Джошуа говорил с мальчишкой так, словно призвал его на военный совет.
– Ну, – наконец, заговорил Саймон, – все пойдет так, как пожелает Господь. – Он возненавидел себя за глупость еще прежде, чем закончил говорить.
В ответ Джошуа с горечью рассмеялся.
– О, я попался, как простой мальчишка, точно Усирис в знаменитый терновый куст, – заявил Джошуа. – Ты прав, Саймон, надежда остается, пока мы дышим, и за это я должен тебя поблагодарить.
– Только отчасти, принц Джошуа, – возразил Саймон.
«Неужели в моих словах прозвучала неблагодарность?» – подумал Саймон.
Лицо принца вновь стало суровым, а взгляд холодным.
– Я слышал про доктора, – сказал Джошуа. – Его гибель – жестокий удар для всех нас, но я не сомневаюсь, что для тебя он оказался самым серьезным. Нам будет не хватать его мудрости и доброты, но мудрости больше. Я надеюсь, другие смогут взять на себя часть его ноши. – Джошуа снова придвинул свой стул к Саймону и наклонился вперед. – Совсем скоро состоится совет. Гвитинн, сын Ллута из Эрнистира, прибудет сегодня вечером. Другие посланцы ждут уже несколько дней. Наши планы зависят от решений, которые будут приняты, как и судьбы множества людей. – Джошуа задумчиво покачал головой.
– А… герцог Изгримнур жив, принц? – спросил Саймон. – Я… я провел ночь с его людьми во время путешествия сюда, но… мне пришлось их покинуть.
– Он и его люди были здесь несколько дней назад по дороге в Элвритсхолл. Вот почему я не могу больше ждать – пройдут недели, прежде чем они туда доберутся. – Он снова отвернулся.
– Ты владеешь мечом, Саймон? – неожиданно спросил Джошуа. – Ты прошел обучение?
– Не совсем, сэр, – ответил Саймон.
– Тогда отправляйся к капитану стражи и попроси, чтобы он нашел кого-то, кто сможет с тобой поработать. Я думаю, нам потребуется каждый воин, в особенности такой молодой и сильный, как ты.
– Конечно, принц Джошуа, – ответил Саймон.
Принц встал и подошел к столу, повернувшись к нему спиной, словно аудиенция подошла к концу. Саймон застыл на стуле, ему хотелось задать еще один вопрос, но он не был уверен, имеет ли на него право. Наконец он встал и медленно отступил к занавешенной двери. Джошуа продолжал изучать свиток Дендиниса. В шаге от двери Саймон остановился, расправил плечи и задал вопрос, который его мучил.
– Принц Джошуа, сир, – начал он, и принц посмотрел на него через плечо.
– Да?
– Скажите… девушка по имени Мария… она доставила вам послание от вашей племянницы Мириамель… – Он сделал вдох. – Вы знаете, где она сейчас?
Джошуа приподнял бровь.
– Даже в самые мрачные дни мы не можем о них забыть, верно? – Принц покачал головой. – Боюсь, здесь я не могу тебе помочь, юноша. Спокойной ночи.
Саймон кивнул, сдвинул в сторону занавеску и вышел.
Он шел по коридору после тревожной аудиенции с принцем и размышлял о том, что их всех ждет. Ему казалось, что они одержали огромную победу, когда оказались в Наглимунде. В течение нескольких недель он ни о чем другом не мог думать. Когда он оказался так далеко от дома, у него была одна цель: добраться до безопасного места, каким ему представлялся Наглимунд, и ничто другое его не волновало. А теперь выяснилось, что место, представлявшееся ему совершенно надежным по сравнению с ужасами их путешествия, выглядит, как настоящая ловушка. Фактически, Джошуа так и сказал: если Наглимунд и нельзя взять штурмом, то им грозит голод.
Как только Саймон оказался в комнате Стрэнгъярда, он забрался в постель, но заснул лишь после того, как часовые дважды прокричали следующий час.
Еще не до конца проснувшийся Саймон подошел к двери, когда услышал настойчивый стук, распахнул створку и обнаружил серое утро, большого волка и тролля.
– Я удивлен, что застал тебя в постели! – хитро усмехнулся Бинабик. – Всего несколько дней прошло с тех пор, как ты вернулся в город из диких мест, а цивилизация уже запустила в тебя когти лени!
– Но я не валяюсь в постели. – Саймон нахмурился. – Я уже встал. А вот почему ты не лежишь в постели?
– В постели? – переспросил Бинабик, входя в комнату и закрывая дверь бедром. – Мне стало лучше – ну, почти. Нужно много сделать. – Он прищурился и оглядел комнату, а Саймон опустился на край кровати и принялся изучать свои босые ноги. – А ты знаешь, где сумка, которую мы сумели унести?
– У-ррр, – проворчал Саймон, а потом махнул рукой в сторону пола. – Она лежала под кроватью, но я думаю, ее взял отец Стрэнгъярд, чтобы почитать книгу Моргенеса.
– Наверное, она все еще там, – сказал Бинабик, осторожно опускаясь на четвереньки. – Священник из тех, кто легко забывает о людях, но вещи возвращает на место после того, как их использует. – Он забрался под кровать. – Ага! Нашел!
– Тебе не стоило туда лазать после твоего ранения, – сказал Саймон, которому стало стыдно, что он не предложил достать сумку. – Так ты долго не поправишься.
– Из тебя получилась бы превосходная мать-троллиха, – заявил Бинабик, не поднимая головы. – Ты и мое мясо будешь разжевывать для меня, Саймон? Кинкипа! Где кости?
Саймон опустился на колени, чтобы отыскать свои сапоги, но задача оказалась непростой из-за волчицы, которая расхаживала по маленькой комнатке.
– А почему бы Кантаке не подождать нас снаружи? – спросил он, когда она в очередной раз задела его боком.
– Оба твоих друга будет рады уйти, если они доставляют тебе неудобства, Саймон, – чопорно сказал тролль. – Айа! Вот где они спрятались!
Побежденный Саймон посмотрел на тролля. Бинабик, отважный, умный и добрый, к тому же он получил ранение рядом с Саймоном, – но он был таким маленьким. Саймон презрительно фыркнул и залез под кровать.
– Зачем тебе понадобились кости? – Он заглянул через плечо Бинабика. – Моя стрела все еще здесь?
– Стрела – да, – ответил его друг. – Кости? Наступило время принятия решений, и я поступил бы глупо, если бы отказался от мудрых советов.
– Вчера вечером меня призвал принц, – сказал Саймон.
– Я знаю. – Бинабик вытряхнул кости из мешочка и взвесил их на ладони. – Я беседовал с ним утром. Эрнистирийцы прибыли. Сегодня вечером будет совет.
– Он тебе сказал? – Саймон немного расстроился, что оказался не единственным доверенным лицом принца, но почувствовал облегчение: теперь у него было с кем разделить ответственность. – И ты намерен на нем присутствовать?
– В качестве единственного представителя моего народа, оказавшегося в стенах Наглимунда? Как ученик Укекука, Поющего троллей Минтахока? Конечно, я туда пойду. Как и ты.