Тринадцать этажей
Часть 55 из 57 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Послушайте, я верю в привидения. То есть я подписан на ваш канал и все такое.
– Это канал Дамиана, – поправила Кари. – Я ему только помогаю.
– Я хочу сказать, что на самом деле почти ничего не видел, ну, может быть, только то, что Тобиас Фелл заставил вас сделать какие-то совсем уж гребаные вещи, а вы… ну… повели себя не лучшим образом. Раз вы настаиваете на том, что тут были замешаны привидения, кто я такой, чтобы с вами спорить?
Кари попыталась улыбнуться. Встречи с Дэвидом доставляли ей наслаждение, хотя в последнее время они происходили все реже. Но даже так она до сих пор еще не была до конца готова к тому, чтобы шутить о событиях того вечера. Наступившее молчание показало ей, что журналист сам понял, что зашел слишком далеко.
– Вы видели мой материал? – спросил Дэвид уже более серьезным тоном.
Кари кивнула.
– Спасибо, – сказала она. – За то, что не стали нас впутывать. По случаю очередной годовщины случившегося к нам снова пристают, и порой весьма настойчиво.
– Можете не рассказывать.
– Как будто у нас могут быть какие-либо мысли насчет улик, собранных криминалистами пять лет назад.
– Или насчет отсутствия таковых, – заметил Дэвид. – Если честно, меня также донимают звонками. Хотят узнать, когда я напишу правду. Я устал повторять, что меня оглушили, я был без сознания, не имею понятия о том, что произошло, но… Ну, вы сами помните, как все было в полиции. Временами мне кажется, будто я снова попадаю в комнату для допросов.
– Трудно оставить в прошлом то, что никто не хочет забывать, – вздохнула Кари.
– По крайней мере, сейчас люди больше не боятся говорить о том, что представлял собой Фелл. Вы читали, что «Инсегур» переходит под внешнее управление?
– Ага. Совет директоров распустили, и новое руководство решительно меняет порядки. Наконец-то восторжествовала справедливость.
Дэвид смущенно заерзал. Какое-то время они пили кофе молча.
– Если бы вы рассказали мне свою версию, – мягко, но настойчиво произнес журналист. – У меня есть мысли сделать подробную ретроспективу о том, где кто сейчас.
– Вряд ли, – покачала головой Кари. – Я хочу сказать, естественно, вам известно, где я. А также Дамиан и Виолетта.
– Конечно. Да, кстати, примите мои поздравления. – Он указал на обручальное кольцо. – Я видел фотографии, вы оба выглядели великолепно.
– Спасибо, – просияла Кари. – Виолетта предлагала что-нибудь более яркое, но драгоценности, как вы сами понимаете… э… В общем, так.
– Как насчет остальных?
– Ну, о Янеке и Лоре я ничего не знаю. Лора больше не работает в том агентстве и не дает о себе знать, а Янек… в общем, он так прямо и сказал, чтобы его оставили в покое. Но бизнес его по-прежнему есть в справочнике, так что, полагаю, дела у него идут неплохо. Что же касается остальных, дайте-ка подумать… Леон получил место в руководстве какой-то корпорации, мы с ним почти не видимся, а Жезуш по-прежнему вращается в мире искусства. С Джейсоном мы встречались регулярно, но теперь он перебрался в Манчестер, работает в благотворительном фонде, который учредил Картер в рамках своей «этической» программы. Да, а Гилл работает учительницей. Кажется, в начальной школе. Точно сказать не могу, мы с ней уже давно не общались.
– А что сталось с Диего?
– Насколько я слышала, он по-прежнему где-то здесь. Поддерживает связь с Виолеттой и, кажется, с Алвитой. Он сменил имя. Вынужден был это сделать, поскольку, как я понимаю, его по-прежнему считают подозреваемым.
– Вот как? Чем он сейчас занимается?
– Тут я ничего не могу сказать.
Наступила пауза.
– Так вот. – Кари пожала плечами. – Все просто… живут, наверное. Стараются как могут двигаться дальше. И не вспоминать о том, что случилось.
– Точно. – Дэвид помолчал перед тем, как задать следующий вопрос. – Что насчет Анны? Увидеть такое, в таком возрасте…
– Да, это… – Кари неуютно осеклась. – Извините, если это покажется заевшей пластинкой, но я не знаю, что можно вам рассказать. Родители увезли ее отсюда, сменили ей имя, что… по-моему, справедливо. Они не хотели, чтобы дочь связывали со случившимся. Алвита по-прежнему поддерживает с ними связь, кажется, Анна и Томми иногда встречаются. Алвита говорит, Анна уже выросла. Ей сейчас одиннадцать.
– А Пенни?
– Исчезла. Как и все остальные.
– Полагаю, дети бывают очень крепкими, – сказал Дэвид, хотя в его голосе прозвучало сомнение.
– Надеюсь, – печально произнесла Кари. – Наверное. Я никогда не смогу себе простить, что втянула ее.
– Да. – Дэвид тщательно обдумал свой следующий вопрос. – Вы по-прежнему… что-то видите?
– Я больше не танцую, если вы об этом спрашиваете. – Она глухо рассмеялась. – И не надеваю драгоценности. У всех нас хватает своих забот, Дэвид. В том числе и у вас.
Он ничего не сказал. Какое-то время они сидели молча, потягивая кофе. У Кари зазвонил телефон.
– Ой, извините, мне пора идти.
– Конечно.
Встав, Дэвид безуспешно попытался подать ей плащ.
– Кстати, вы слышали последнюю новость? – окликнул он, когда Кари уже направилась к двери.
Та обернулась.
– В следующем году Баньян-Корт сносят. Так что, возможно, об этом деле наконец позабудут.
– Вот как? – Кари грустно улыбнулась. Ее силуэт вырисовывался на фоне двери. – И что построят на его месте?
Дэвид не ответил, хотя ответ ему был известен.
– Опять апартаменты премиум-класса? – Кари даже не попыталась изобразить удивление.
Пожав плечами, Дэвид попробовал улыбнуться.
– Будем надеяться, привидений там будет меньше.
Каролина покачала головой:
– Привидения тут были ни при чем.
Благодарности
Я никогда не творю в одиночестве, и много людей помогли этой книге воплотиться в жизнь. В первую очередь я хочу поблагодарить своего редактора Рейчел за то, что она поверила в меня и предложила такую своевременную и вдохновляющую идею. Эта книга принадлежит ей в такой же мере, как и мне. Спасибо Зои, моему литературному агенту, за то, что держит меня за руку, проводя по неведомым, беспокойным водам издательского бизнеса. Также спасибо Алексу, Лоури, Стори, Элизабет и всем остальным из компании «Расти Куилл» за то, что помогли мне попасть туда, и моим бывшим коллегам и дорогим друзьям Фрэнку, Тиму, Джесс, Рейчел, Кофи, Моргану и Фрэнку. И особая благодарность Сэше, центру моей вселенной, без которой я не смог бы создать ничего даже на крохотную долю столь хорошего. Также спасибо Сэру Пунселоту и Посланнику за то, что изредка слезают с моих колен, позволяя мне писать.
* * *
notes
Примечания
1
Обводка (дриблинг) – ведение мяча, баскетбольный термин (прим. ред.).
2
Алейжадинью, Антониу (1730–1814) – бразильский архитектор и скульптор. (Здесь и далее прим. перев.)
3