Три идеальные лгуньи
Часть 43 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лора нервно заерзала в кресле.
— Я не понимаю. — Она посмотрела сквозь стеклянную стену и увидела Гарри, бродящего туда-сюда и продолжающего говорить по телефону — слишком далеко, чтобы придать ей спокойствия.
— Ой, да брось, — сказал Майлз, снова придвигаясь, пока она не почувствовала его прикосновение к своей ноге. — Ты и Гарри.
— Между мной и Гарри абсолютно ничего нет, — возразила Лора, изогнувшись так, чтобы Майлз не мог до нее дотянуться. Теперь она понятия не имела, как могла считать его привлекательным. Сейчас, когда он с самодовольной ухмылкой таращил на нее глаза, стало ясно, что ничего, вызывающего симпатию, в нем не было.
— Правда? — Майлз усмехнулся. — Может, ты захочешь сказать ему об этом? — Он кивнул в направлении Гарри.
— Гарри знает, что между нами ничего нет! — прошипела она твердо и попыталась встать.
— Ого! А он рассказывал мне, что ты можешь быть дерзкой! — рассмеялся Майлз, подавшись назад на столе, и раскинув руки. — Мне это тоже нравится. Люблю девушек, которые умеют постоять за себя.
Лора открыла было рот, чтобы ответить, но, к своему смущению, поняла, что слезы щиплют глаза, а горло перехватило. Неожиданно она подумала о Бобби, и ей стало стыдно. За то, что она сидит здесь и с ней вот так разговаривает посторонний мужчина. Ее вообще не должно быть в этом кабинете. Она должна быть дома с мужем и сыном.
Она резко встала, оттолкнув кресло. Ей хотелось сказать Майлзу, что он мерзавец, но она понимала, что тогда потеряет клиента. Возможно, сейчас лучше выскользнуть из кабинета.
— Зачем же ты тогда все еще здесь, да так поздно, Лора? Ты единственная, кто остался в офисе, ожидая Гарри. Я постоянно замечаю такое за вами, девочками. Вы делаете вид, что ничего не хотите, но как по мне — все это притворство.
— О господи! — пробормотала она. Она больше не могла держать язык за зубами. Сердце бешено колотилось. Нужно быть осторожней. Ее репутация может быть испорчена таким человеком, как Майлз Морган, особенно если Гарри ей не поверит.
— Я ждала, чтобы поговорить с вами. По делу, — сказала она.
— Ну вот он я. — Он широко развел руками.
Лора покачала головой. Ее руки дрожали, когда она направилась к двери и потянулась к ручке в надежде, что ей удастся выбраться, что он не набросится на нее, хотя Майлз все еще сидел на столе Гарри и с виду никуда не собирался бросаться.
— Гарри, наверное, ждет тебя где-нибудь, — сказал он, глядя в окно, делая вид, что высматривает Гарри, которого теперь нигде не было видно. — Лучше сообщи мужу, что ты, возможно, немного опоздаешь. — Он ухмыльнулся и подмигнул.
— Не смейте! — выпалила Лора внезапно. — Не смейте намекать, что я изменяю мужу! Меня тошнит от таких мужчин, как вы! — воскликнула она. Подумать только, она всем пожертвовала ради Майлза, ради Гарри — и вот как ей отплатили. Она вынуждена выслушивать всякое дерьмо, от которого чувствует себя ничтожеством.
Майлз поджал губы, выпрямляясь на столе. Улыбка быстро сползала с его лица.
— Я больше не буду работать с вами, — спокойно сказала Лора. И тут же подумала, что пожалеет о своих словах, но что еще оставалось? Она не желала больше ни минуты находиться в обществе этого человека.
— Конечно, не будешь, — сказал Майлз, когда она открыла дверь. — Нет никакой работы, Лора.
Она остановилась и обернулась, вопросительно склонив голову набок, и глаза Майлза торжествующе вспыхнули.
— Работа уже перешла к кое-кому другому. Гарри знает, — добавил он, приподнимая брови, подзадоривая ее.
— Я не понимаю… — пробормотала она, останавливаясь.
— Работа, которую ты готовила к нашему конкурсу… — Майлз прервался, надул щеки и выпустил воздух, всплеснув руками — показывая, что она только что испарилась. — Гарри не сообщил тебе эту новость? Нет. Я знаю, что нет. Он говорил мне об этом сегодня днем. Он сказал, что беспокоится, как ты отреагируешь; что у тебя и так шило в заднице из-за какой-то другой девки в офисе…
— Что? — ахнула Лора, шокированная его выражениями.
— Я перефразировал, но суть ты уловила.
— Я не верю! — с вызовом сказала она. — Гарри не позволил бы мне работать над чем-то впустую. Это бессмысленно.
— Согласен, — усмехнулся Майлз. — Он думал, что сможет выкрутить мне руки — попытаться сыграть на чем-то, куда ему не стоило лезть. А я думаю, что мое предложение оказалось для него слишком лакомым куском. — Он замолчал, улыбаясь.
Лора повернулась к нему спиной. Сердце бешено стучало, когда она отпустила дверную ручку и прошла к своему столу, чтобы взять сумку. Она оглядела офис в поисках босса — того нигде не было видно. Майлз вышел из кабинета вслед за ней, распространяя вокруг навязчивый запах лосьона после бритья. Схватив со стола сумку, Лора как можно быстрее направилась к лифтам и тыкала пальцем в кнопку, пока один из них не появился.
Гарри лгал ей. Он сказал, что заботится о ней, но это было не так. Он заставил ее вкладывать сердце, душу и время в эту работу, хотя знал, что это ни к чему не приведет. И ради чего? Потому что он оказался слишком жаден, чтобы с этим смириться, — но не смог быть честным с ней.
С тех пор как она вернулась два месяца назад, Гарри никак не поддерживал ее — или, по крайней мере, не поддерживал так, как она хотела. Он так и не понял, что не должен был отдавать ее клиента другой женщине. Он заботился только о себе, когда заставлял ее выполнять работу для этого человека.
Выйдя на свежий воздух, Лора не мигая уставилась на здание офиса, ее охватила ярость. Наверное, все это накопилось за два месяца: чувство вины за то, что жертвовала семьей, страх перед тем, что будет дальше, — но в тот момент Лора винила во всем одного человека. Гарри Вуда. Она знала, что ей нужно ехать домой, к двум любимым людям, но не могла пошевелиться.
Глава тридцать шестая
Мия обхватила стакан ладонями и облокотилась на стойку. Она видела, как женщины проделывают такое в фильмах, и всегда задумывалась — каково это. Быть настолько расстроенной, чтобы пойти в бар и заказать чистый джин. Опрокинуть порцию, подтолкнуть стакан к бармену и попросить еще, затем еще, пока в голове не станет пусто. Пока все воспоминания, которые довели ее до этого, не сотрутся — хотя бы временно.
В семь тридцать вечера на улице было еще светло, но Мия выбрала пустой и чрезвычайно грязный бар. И воспоминания не стирались — напротив, они кружились в голове, явно устроившись там основательно и собираясь изводить ее всю оставшуюся жизнь.
Она сделала очередной глоток джина и ощутила жар в горле, когда он скользнул вниз, размышляя, сколько еще порций потребуется, чтобы очистить разум. Стереть все, что произошло в тот день.
Мия приехала в офис поздним утром. Джесс была нужна ее помощь, но Мия не стала никого предупреждать, что опоздает; она не отвечала ни на чьи звонки, кроме Гарри, да и они после вечеринки ее тоже не особенно волновали. Гарри сам повез Лору домой, а ее оставил ждать такси. Она слишком много наговорила Джейни. Вечер не мог бы пройти отвратнее.
Мия уже начинала думать, что не сможет слишком долго продержаться на этой работе. Скоро кто-нибудь ее раскусит — выяснит, кто она на самом деле. Скорее всего, это будет неугомонная Лора. Мия почти восхищалась ее упорством. При других обстоятельствах они могли бы стать подругами.
Дела в последнее время шли не так, как рассчитывала Мия, но, поднимаясь в лифте на третий этаж, она и не представляла, что все может оказаться гораздо хуже. Однако катастрофа случилась, как только Мия вышла из лифта.
Сразу, как только увидела его, она согнулась пополам, схватившись за ближайший пустой стол, чтобы не упасть. Если бы она подготовилась к тому, что однажды снова его увидит, возможно, она смогла бы справиться. Но она не готовилась. Так что Мия просто выбежала из офиса обратно на улицу.
Теперь она постукивала по своему пустому стакану, чтобы бармен вновь его наполнил. Тот окинул ее внимательным взглядом, несомненно, прикидывая, не создаст ли она проблем. Он имел полное право быть подозрительным, но какие бы проблемы она ни устроила в этот вечер — его бара они не коснутся.
Мия убежала недалеко, когда утром выскочила из офиса. Только до набережной. Она понятия не имела, сколько времени провела здесь, расхаживая туда-обратно по мощеной дорожке; зная, что ей нужно быть на работе, но не желая возвращаться, пока он в офисе.
Так и бродила, пока они все вместе не вышли на улицу: Гарри, Джейни и Майлз, — и юркнула в подворотню, прежде чем ее увидят.
Съежившись перед ярко-розовой дверью в чью-то квартиру, Мия чувствовала, как к горлу подступает тошнота. Дрожащими пальцами она ухватилась за край оконной рамы, чтобы не упасть, и молилась — пусть они пройдут мимо, не заметив ее.
Узнает ли ее Майлз, если увидит? Мия не могла сказать наверняка. Прошло несколько лет, и она изменилась с тех пор: подстриглась намного короче, похудела, но рисковать все же не стоило. Мия подождала, пока они пройдут мимо, — не подозревая, к счастью, что она прячется поблизости, — и только после этого вышла из укрытия.
Ноги подгибались под ней, пока она смотрела им вслед. Руки сами собой сжимались в кулаки.
Майлз может и не узнать ее, но Джесс он вспомнил бы наверняка. Несмотря на то что сестра сейчас в инвалидном кресле — бледная оболочка женщины, которой она когда-то была, — он точно узнал бы ее в лицо.
Мия стиснула зубы до боли в челюсти. Они снова были вместе. Майлз Морган и его великолепная адвокатесса, которая отмазала его, хотя точно знала, что этот человек сделал с сестрой Мии.
Женщина, которая опорочила Джесс, планомерно лишая сестру каждой унции уверенности в себе, пока Джесс не решила, что недостаточно хороша, чтобы продолжать работать. Пока она постепенно не стала почти не живым человеком; пока однажды не выпила слишком много и не погнала машину слишком быстро по опасным дорогам, потому что не могла жить с тем, что Майлз сделал с ней, и с тем, что ему это сошло с рук.
Ее сестра потеряла все. Мия и их мать, в свою очередь, — тоже. А тем временем Джейни Вуд прогуливалась по дорожке с этим мерзавцем, и у нее по-прежнему было все. Деньги. Семья. Гордость этим богомерзким офисом, который сиял над их прекрасным городом, как ослепительный маяк — как знак власти над всеми, кто жил здесь.
И только Джейни действительно за все это заплатила.
— С вами все в порядке? — поинтересовался бармен, глядя на ее пустой стакан.
— Нет, — рассмеялась она. — Не все.
Но ему ни к чему знать о ее тревогах. Его джин не помогал; он только усиливал убежденность Мии, что все, что она могла бы сделать, работая в «Моррис и Вуд», — не годится. Она жаждет мести, и пора повысить ставки в этой игре.
Глава тридцать седьмая
К восьми тридцати вечера огонь уже пожирал здание. Джейни, спотыкаясь, спустилась по тропинке к кромке набережной. Тревожно мигали синие огни, отражение пламени лизало поверхность воды, словно пританцовывая на волнах, в воздухе клубились облака серого дыма.
Кучки людей высыпали из паба «Звезда» и близлежащих ресторанов, завороженные и ошарашенные видом на другой берег реки.
Мия с призрачно-белым лицом бежала по булыжной дорожке, приоткрыв рот и держась рукой за бок. Увидев толпу, она резко остановилась.
Лора неподвижно застыла с краю, зажав рот ладонями, словно пыталась умерить ужас раскрывающегося перед ней зрелища.
Затем все завертелось очень быстро. Почувствовав на плече руку, Лора резко обернулась, едва не потеряв равновесие, и увидела перед собой Мию с ничего не выражающим лицом. Джейни шаг за шагом приближалась к ним. Когда все они заметили друг друга, их взгляды забегали с одной на другую в поисках объяснения, что они здесь делают. У каждой на лице отразилась паника, и это явно показывало, что по крайней мере одна из них должна знать причину пожара.
Мия заговорила первой.
— Кто это сделал? — Она махнула рукой в сторону офиса, как будто вопрос нуждался в пояснении. — Ты? — Она пронзила Джейни взглядом, вызывающе вздернув подбородок и указывая на нее пальцем. Все это, конечно, могло быть просто игрой. Никто не был уверен.
Джейни покачала головой, удивленно разинув рот, и палец Мии переместился на Лору.
— Нет! — выкрикнула Лора, наверное, чересчур агрессивно, и повторила снова, на этот раз спокойнее: — Нет.
На самом деле испуганными выглядели они все. С каждой из них что-то произошло в тот день и в дни, приведшие к этому, и даже если никто из них не чиркал спичкой, которая сожгла офис Гарри, они понимали, что любая из них могла это сделать. А возможно, и хотела.
— Это была ты! — Дрожащий палец снова ткнул в Джейни. — Ты! — рассмеялась Мия. — Ты сделала это, верно? Спалила этот офис к чертям собачьим. О, я не могу поверить, что ты решилась. Из-за нее? — Теперь палец был направлен на Лору. — Потому что думала, что у них роман? Не было у них никакого романа, чтоб ты знала; она бы никогда на это не пошла, ни за какие коврижки. Любому дураку ясно.
Взгляд Джейни метнулся к Лоре, выискивая на ее лице признаки отрицания или подтверждения. Она уже не знала, волнует ли ее ответ; просто было интересно узнать правду.
— Я не понимаю. — Она посмотрела сквозь стеклянную стену и увидела Гарри, бродящего туда-сюда и продолжающего говорить по телефону — слишком далеко, чтобы придать ей спокойствия.
— Ой, да брось, — сказал Майлз, снова придвигаясь, пока она не почувствовала его прикосновение к своей ноге. — Ты и Гарри.
— Между мной и Гарри абсолютно ничего нет, — возразила Лора, изогнувшись так, чтобы Майлз не мог до нее дотянуться. Теперь она понятия не имела, как могла считать его привлекательным. Сейчас, когда он с самодовольной ухмылкой таращил на нее глаза, стало ясно, что ничего, вызывающего симпатию, в нем не было.
— Правда? — Майлз усмехнулся. — Может, ты захочешь сказать ему об этом? — Он кивнул в направлении Гарри.
— Гарри знает, что между нами ничего нет! — прошипела она твердо и попыталась встать.
— Ого! А он рассказывал мне, что ты можешь быть дерзкой! — рассмеялся Майлз, подавшись назад на столе, и раскинув руки. — Мне это тоже нравится. Люблю девушек, которые умеют постоять за себя.
Лора открыла было рот, чтобы ответить, но, к своему смущению, поняла, что слезы щиплют глаза, а горло перехватило. Неожиданно она подумала о Бобби, и ей стало стыдно. За то, что она сидит здесь и с ней вот так разговаривает посторонний мужчина. Ее вообще не должно быть в этом кабинете. Она должна быть дома с мужем и сыном.
Она резко встала, оттолкнув кресло. Ей хотелось сказать Майлзу, что он мерзавец, но она понимала, что тогда потеряет клиента. Возможно, сейчас лучше выскользнуть из кабинета.
— Зачем же ты тогда все еще здесь, да так поздно, Лора? Ты единственная, кто остался в офисе, ожидая Гарри. Я постоянно замечаю такое за вами, девочками. Вы делаете вид, что ничего не хотите, но как по мне — все это притворство.
— О господи! — пробормотала она. Она больше не могла держать язык за зубами. Сердце бешено колотилось. Нужно быть осторожней. Ее репутация может быть испорчена таким человеком, как Майлз Морган, особенно если Гарри ей не поверит.
— Я ждала, чтобы поговорить с вами. По делу, — сказала она.
— Ну вот он я. — Он широко развел руками.
Лора покачала головой. Ее руки дрожали, когда она направилась к двери и потянулась к ручке в надежде, что ей удастся выбраться, что он не набросится на нее, хотя Майлз все еще сидел на столе Гарри и с виду никуда не собирался бросаться.
— Гарри, наверное, ждет тебя где-нибудь, — сказал он, глядя в окно, делая вид, что высматривает Гарри, которого теперь нигде не было видно. — Лучше сообщи мужу, что ты, возможно, немного опоздаешь. — Он ухмыльнулся и подмигнул.
— Не смейте! — выпалила Лора внезапно. — Не смейте намекать, что я изменяю мужу! Меня тошнит от таких мужчин, как вы! — воскликнула она. Подумать только, она всем пожертвовала ради Майлза, ради Гарри — и вот как ей отплатили. Она вынуждена выслушивать всякое дерьмо, от которого чувствует себя ничтожеством.
Майлз поджал губы, выпрямляясь на столе. Улыбка быстро сползала с его лица.
— Я больше не буду работать с вами, — спокойно сказала Лора. И тут же подумала, что пожалеет о своих словах, но что еще оставалось? Она не желала больше ни минуты находиться в обществе этого человека.
— Конечно, не будешь, — сказал Майлз, когда она открыла дверь. — Нет никакой работы, Лора.
Она остановилась и обернулась, вопросительно склонив голову набок, и глаза Майлза торжествующе вспыхнули.
— Работа уже перешла к кое-кому другому. Гарри знает, — добавил он, приподнимая брови, подзадоривая ее.
— Я не понимаю… — пробормотала она, останавливаясь.
— Работа, которую ты готовила к нашему конкурсу… — Майлз прервался, надул щеки и выпустил воздух, всплеснув руками — показывая, что она только что испарилась. — Гарри не сообщил тебе эту новость? Нет. Я знаю, что нет. Он говорил мне об этом сегодня днем. Он сказал, что беспокоится, как ты отреагируешь; что у тебя и так шило в заднице из-за какой-то другой девки в офисе…
— Что? — ахнула Лора, шокированная его выражениями.
— Я перефразировал, но суть ты уловила.
— Я не верю! — с вызовом сказала она. — Гарри не позволил бы мне работать над чем-то впустую. Это бессмысленно.
— Согласен, — усмехнулся Майлз. — Он думал, что сможет выкрутить мне руки — попытаться сыграть на чем-то, куда ему не стоило лезть. А я думаю, что мое предложение оказалось для него слишком лакомым куском. — Он замолчал, улыбаясь.
Лора повернулась к нему спиной. Сердце бешено стучало, когда она отпустила дверную ручку и прошла к своему столу, чтобы взять сумку. Она оглядела офис в поисках босса — того нигде не было видно. Майлз вышел из кабинета вслед за ней, распространяя вокруг навязчивый запах лосьона после бритья. Схватив со стола сумку, Лора как можно быстрее направилась к лифтам и тыкала пальцем в кнопку, пока один из них не появился.
Гарри лгал ей. Он сказал, что заботится о ней, но это было не так. Он заставил ее вкладывать сердце, душу и время в эту работу, хотя знал, что это ни к чему не приведет. И ради чего? Потому что он оказался слишком жаден, чтобы с этим смириться, — но не смог быть честным с ней.
С тех пор как она вернулась два месяца назад, Гарри никак не поддерживал ее — или, по крайней мере, не поддерживал так, как она хотела. Он так и не понял, что не должен был отдавать ее клиента другой женщине. Он заботился только о себе, когда заставлял ее выполнять работу для этого человека.
Выйдя на свежий воздух, Лора не мигая уставилась на здание офиса, ее охватила ярость. Наверное, все это накопилось за два месяца: чувство вины за то, что жертвовала семьей, страх перед тем, что будет дальше, — но в тот момент Лора винила во всем одного человека. Гарри Вуда. Она знала, что ей нужно ехать домой, к двум любимым людям, но не могла пошевелиться.
Глава тридцать шестая
Мия обхватила стакан ладонями и облокотилась на стойку. Она видела, как женщины проделывают такое в фильмах, и всегда задумывалась — каково это. Быть настолько расстроенной, чтобы пойти в бар и заказать чистый джин. Опрокинуть порцию, подтолкнуть стакан к бармену и попросить еще, затем еще, пока в голове не станет пусто. Пока все воспоминания, которые довели ее до этого, не сотрутся — хотя бы временно.
В семь тридцать вечера на улице было еще светло, но Мия выбрала пустой и чрезвычайно грязный бар. И воспоминания не стирались — напротив, они кружились в голове, явно устроившись там основательно и собираясь изводить ее всю оставшуюся жизнь.
Она сделала очередной глоток джина и ощутила жар в горле, когда он скользнул вниз, размышляя, сколько еще порций потребуется, чтобы очистить разум. Стереть все, что произошло в тот день.
Мия приехала в офис поздним утром. Джесс была нужна ее помощь, но Мия не стала никого предупреждать, что опоздает; она не отвечала ни на чьи звонки, кроме Гарри, да и они после вечеринки ее тоже не особенно волновали. Гарри сам повез Лору домой, а ее оставил ждать такси. Она слишком много наговорила Джейни. Вечер не мог бы пройти отвратнее.
Мия уже начинала думать, что не сможет слишком долго продержаться на этой работе. Скоро кто-нибудь ее раскусит — выяснит, кто она на самом деле. Скорее всего, это будет неугомонная Лора. Мия почти восхищалась ее упорством. При других обстоятельствах они могли бы стать подругами.
Дела в последнее время шли не так, как рассчитывала Мия, но, поднимаясь в лифте на третий этаж, она и не представляла, что все может оказаться гораздо хуже. Однако катастрофа случилась, как только Мия вышла из лифта.
Сразу, как только увидела его, она согнулась пополам, схватившись за ближайший пустой стол, чтобы не упасть. Если бы она подготовилась к тому, что однажды снова его увидит, возможно, она смогла бы справиться. Но она не готовилась. Так что Мия просто выбежала из офиса обратно на улицу.
Теперь она постукивала по своему пустому стакану, чтобы бармен вновь его наполнил. Тот окинул ее внимательным взглядом, несомненно, прикидывая, не создаст ли она проблем. Он имел полное право быть подозрительным, но какие бы проблемы она ни устроила в этот вечер — его бара они не коснутся.
Мия убежала недалеко, когда утром выскочила из офиса. Только до набережной. Она понятия не имела, сколько времени провела здесь, расхаживая туда-обратно по мощеной дорожке; зная, что ей нужно быть на работе, но не желая возвращаться, пока он в офисе.
Так и бродила, пока они все вместе не вышли на улицу: Гарри, Джейни и Майлз, — и юркнула в подворотню, прежде чем ее увидят.
Съежившись перед ярко-розовой дверью в чью-то квартиру, Мия чувствовала, как к горлу подступает тошнота. Дрожащими пальцами она ухватилась за край оконной рамы, чтобы не упасть, и молилась — пусть они пройдут мимо, не заметив ее.
Узнает ли ее Майлз, если увидит? Мия не могла сказать наверняка. Прошло несколько лет, и она изменилась с тех пор: подстриглась намного короче, похудела, но рисковать все же не стоило. Мия подождала, пока они пройдут мимо, — не подозревая, к счастью, что она прячется поблизости, — и только после этого вышла из укрытия.
Ноги подгибались под ней, пока она смотрела им вслед. Руки сами собой сжимались в кулаки.
Майлз может и не узнать ее, но Джесс он вспомнил бы наверняка. Несмотря на то что сестра сейчас в инвалидном кресле — бледная оболочка женщины, которой она когда-то была, — он точно узнал бы ее в лицо.
Мия стиснула зубы до боли в челюсти. Они снова были вместе. Майлз Морган и его великолепная адвокатесса, которая отмазала его, хотя точно знала, что этот человек сделал с сестрой Мии.
Женщина, которая опорочила Джесс, планомерно лишая сестру каждой унции уверенности в себе, пока Джесс не решила, что недостаточно хороша, чтобы продолжать работать. Пока она постепенно не стала почти не живым человеком; пока однажды не выпила слишком много и не погнала машину слишком быстро по опасным дорогам, потому что не могла жить с тем, что Майлз сделал с ней, и с тем, что ему это сошло с рук.
Ее сестра потеряла все. Мия и их мать, в свою очередь, — тоже. А тем временем Джейни Вуд прогуливалась по дорожке с этим мерзавцем, и у нее по-прежнему было все. Деньги. Семья. Гордость этим богомерзким офисом, который сиял над их прекрасным городом, как ослепительный маяк — как знак власти над всеми, кто жил здесь.
И только Джейни действительно за все это заплатила.
— С вами все в порядке? — поинтересовался бармен, глядя на ее пустой стакан.
— Нет, — рассмеялась она. — Не все.
Но ему ни к чему знать о ее тревогах. Его джин не помогал; он только усиливал убежденность Мии, что все, что она могла бы сделать, работая в «Моррис и Вуд», — не годится. Она жаждет мести, и пора повысить ставки в этой игре.
Глава тридцать седьмая
К восьми тридцати вечера огонь уже пожирал здание. Джейни, спотыкаясь, спустилась по тропинке к кромке набережной. Тревожно мигали синие огни, отражение пламени лизало поверхность воды, словно пританцовывая на волнах, в воздухе клубились облака серого дыма.
Кучки людей высыпали из паба «Звезда» и близлежащих ресторанов, завороженные и ошарашенные видом на другой берег реки.
Мия с призрачно-белым лицом бежала по булыжной дорожке, приоткрыв рот и держась рукой за бок. Увидев толпу, она резко остановилась.
Лора неподвижно застыла с краю, зажав рот ладонями, словно пыталась умерить ужас раскрывающегося перед ней зрелища.
Затем все завертелось очень быстро. Почувствовав на плече руку, Лора резко обернулась, едва не потеряв равновесие, и увидела перед собой Мию с ничего не выражающим лицом. Джейни шаг за шагом приближалась к ним. Когда все они заметили друг друга, их взгляды забегали с одной на другую в поисках объяснения, что они здесь делают. У каждой на лице отразилась паника, и это явно показывало, что по крайней мере одна из них должна знать причину пожара.
Мия заговорила первой.
— Кто это сделал? — Она махнула рукой в сторону офиса, как будто вопрос нуждался в пояснении. — Ты? — Она пронзила Джейни взглядом, вызывающе вздернув подбородок и указывая на нее пальцем. Все это, конечно, могло быть просто игрой. Никто не был уверен.
Джейни покачала головой, удивленно разинув рот, и палец Мии переместился на Лору.
— Нет! — выкрикнула Лора, наверное, чересчур агрессивно, и повторила снова, на этот раз спокойнее: — Нет.
На самом деле испуганными выглядели они все. С каждой из них что-то произошло в тот день и в дни, приведшие к этому, и даже если никто из них не чиркал спичкой, которая сожгла офис Гарри, они понимали, что любая из них могла это сделать. А возможно, и хотела.
— Это была ты! — Дрожащий палец снова ткнул в Джейни. — Ты! — рассмеялась Мия. — Ты сделала это, верно? Спалила этот офис к чертям собачьим. О, я не могу поверить, что ты решилась. Из-за нее? — Теперь палец был направлен на Лору. — Потому что думала, что у них роман? Не было у них никакого романа, чтоб ты знала; она бы никогда на это не пошла, ни за какие коврижки. Любому дураку ясно.
Взгляд Джейни метнулся к Лоре, выискивая на ее лице признаки отрицания или подтверждения. Она уже не знала, волнует ли ее ответ; просто было интересно узнать правду.