Тот, кто крадётся во тьме
Часть 4 из 4 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– «Вы на охоте берегитесь, в моё гнездо не попадитесь…»
Оба посмотрели на Феликса.
– Ох, ладно! – Тот развернул свой камень и пригляделся: – «Но только кнопку вы нажмёте – и на покой меня по- шлёте…»
Джаспер собрал все записки и внимательно их перечитал.
– И это подсказка? Как же это может нам помочь?
Выходила полная ерунда. Сэффи выглядела такой же растерянной, как и он. Но Феликс, похоже, нашёл в загадочных письменах какой-то смысл. Он вдруг уставился в пустоту и стал сосредоточенно что-то вспоминать.
– Погодите, – наконец заговорил он, щёлкая пальцами. – Что-то знакомое! Я уже где-то это слышал.
Джаспер и Сэффи с любопытством посмотрели на него.
– Точно! Грабберграйнд.
– Граббер… что? – переспросила Сэффи.
– Грабберграйнд, – уверенно повторил Феликс. – Это разгадка. Поздравляю, я вам сэкономил целый вечер за книгами.
Он подбоченился, явно довольный собой.
– Но как ты… Почему ты так уверен? – не мог понять Джаспер.
– Строчки в наших записках. Это старый стишок, я его хорошо знаю, – объяснил Феликс. – Как-то мои братья приехали из школы на каникулы, мне тогда было лет пять. Они стали пугать меня каким-то чудищем по имени Грабберграйнд. И читали тот самый стишок, только была ещё четвёртая строчка:
Я под землёй крадусь во тьме, ползу в полнейшей тишине…
Вы на охоте берегитесь, в моё гнездо не попадитесь!
Но только кнопку вы нажмёте – и на покой меня пошлёте.
Меня найти не будешь рад – я восьминогий грабберграйнд.
– Они гонялись за мной по дому и изображали этого монстра. Говорили, что он меня съест. Я тогда был уверен, что они его выдумали. А теперь выходит, он настоящий!
– То есть твоё чудище и есть н
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: