Тьма на окраинах города
Часть 38 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
9 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк.
Это именно оно – то, чего она ждала.
Делгадо сидела на своем обычном месте где-то в середине главного зала совещаний 65-го участка, пока ее коллеги-детективы подходили и занимали свои места. Была суббота, и, хотя сегодня Делгадо все равно должна была дежурить, через несколько минут стало совершенно ясно, что капитан Лаворна отменил выходные для всех. По мере того как детективы заполняли свободные кресла, их подходило все больше. Делгадо узнала ребят из ночной смены сержанта Конелли, которые были вынуждены встать сзади и по краям зала.
Это именно оно.
Делгадо собиралась с духом, чтобы услышать то, на что намекнул накануне ее напарник. Она повернулась в кресле, встретилась глазами с Харрисом и махнула неопределенно рукой – как бы недоумевая, от чего в зал согнали столько народу.
– Может, поймали наконец Сэма? – предположил Харрис, прежде чем уткнуться носом в стаканчик с кофе.
Появление капитана Лаворны заставило все разговоры умолкнуть. В центре передней части зала совещаний располагалась кафедра, которую капитан редко использовал в своих докладах, предпочитая, чтобы детали доносил сержант Макгиган, но в этот раз все вышло по-другому. Широким шагом капитан прошел к кафедре, положил на нее папку, раскрыл ее и сжал деревянную крышку обеими руками. Затем оглядел собравшихся сотрудников и опустил взгляд в папку.
– Сегодня ночью, в два-ноль-ноль офицеры нашего участка выезжали по факту убийства в Саут-Слоп. На месте преступления обнаружены две жертвы. Оба убитых – секретные осведомители, сотрудничавшие с детективами нашего участка. При осмотре места происшествия обнаружено оружие, идентифицированное как полицейское. Баллистический анализ, проведенный немедленно в центральной криминалистической лаборатории, показал, что данное оружие было использовано для убийства обеих жертв.
Делгадо почувствовала, что краснеет. Она сидела на месте, не дыша, и старалась не отводить взгляда от капитана, рассказывавшего о подробностях совершенного преступления. Ей казалось, что ее может выдать любая реакция.
Господи, это очень-очень плохо.
Капитан сделал паузу и еще раз оглядел зал. Делгадо решилась на легкое движение, слегка повернувшись к Харрису. Он сидел через два места от нее и качал головой. Делгадо обратила внимание, что и другие офицеры переглядываются друг с другом.
Капитан откашлялся, вновь привлекая внимание присутствующих.
– Оружие зарегистрировано на имя детектива Джеймса Хоппера.
При этих словах зал облетел коллективный вздох. Офицеры принялись наперебой задавать вопросы, и капитан снова поднял глаза. Он поднял руку, призывая всех к тишине.
– Детектив Хоппер не заступал на службу в течение двадцати четырех часов, несмотря на то что должен был находиться на дежурстве, и у нас есть все основания предполагать, что он подался в бега. Таким образом, в настоящее время детектив Джеймс Хоппер является основным подозреваемым в двойном убийстве. Все отпуска отменяются до особого распоряжения. Сержанты Макгиган и Конелли проведут подробные инструктажи в своих сменах.
Капитан открыл рот, собираясь добавить что-то еще, но затем вздохнул и потер переносицу.
– Послушайте, – наконец сказал он, – я понимаю, что это выглядит плохо, и, поверьте, это действительно плохо. Но мы еще не знаем, что там произошло. Поэтому я предлагаю продолжить нашу работу и тщательно расследовать это дело – вне зависимости от результатов. У нас есть долг перед этим городом, и я ожидаю, что каждый из нас исполнит этот долг во что бы то ни стало. Я ясно выражаюсь?
В зале раздались одобрительные возгласы. Делгадо не присоединилась к ним. Вновь оглянувшись на Харриса, она заметила, что он и несколько других детективов теперь внимательно разглядывают ее.
– У меня все, – сказал капитан. – Сержант Макгиган, прошу вас.
Макгиган оторвался от стены, возле которой стоял, и пошел к кафедре. Капитан хлопнул его по плечу, когда они проходили мимо друг друга. Делгадо смотрела вслед капитану, пока тот не покинул зал.
– Ладно, ребята, слушайте сюда, и слушайте очень внимательно, – начал сержант свой инструктаж, – потому что никто из нас никуда не пойдет, пока все не прояснится.
Детективы и патрульные в форме приготовились к расширенному срочному совещанию. Открыв свой блокнот, Делгадо стала тщательно записывать ключевые моменты речи сержанта – не поднимая головы, не отрывая взгляда от бумаги и изо всех сил надеясь, что ее напарник действительно знает что делает.
Глава двадцать пятая
Секретные сообщения
9 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк
Наблюдая за Дианой через двустороннее зеркало, Делгадо прокручивала в голове различные доступные ей варианты. Диана сидела за столом для допросов в другой комнате, скрестив руки на груди, и с решительным выражением лица смотрела прямо в зеркало. Делгадо знала, что ее не видно, но от этого не чувствовала себя комфортней.
Вызов Дианы на допрос по поводу отсутствия ее мужа (Делгадо отказывалась думать об этом как об «исчезновении», учитывая то, что знала) являлся стандартной процедурой.
Но держать ее в камере для допросов – это явно перебор.
Потому что Диана не являлась ни подозреваемой, ни даже свидетельницей. За ней прислали машину и, после того как она договорилась с Ван Саббенами о том, чтобы оставить Сару у них, доставили в 65-й участок прямиком в кабинет Лаворны, где капитан проинформировал ее о ситуации, сложившейся с ее мужем.
Дельгадо наблюдала за ними со своего места – по крайней мере, до тех пор, пока капитан снова не поднял жалюзи на окнах своего кабинета. Пока происходил этот уединенный разговор, Делгадо подошла к сержанту Макгигану и попросила разрешения самой взять показания у Дианы. Макгиган с готовностью согласился – ведь, как только экстренный инструктаж закончился, Делгадо оказалась в центре водоворота внимания. Большинство из ее смены и часть сотрудников из ночной стали выражать такие соболезнования, словно им только что сообщили, что родители Делгадо умерли. Делгадо мужественно принимала их, прекрасно понимая, что единственный человек здесь, который внимательно следит за ее реакцией, – это она сама. Что же касается всего остального, то Хоппера теперь считали типичным продажным копом, ухитрившимся влезть в нечто такое, с чем деревенщина из Индианы справиться не смог, – и с самыми плачевными результатами.
Делгадо даже не особенно удивила та скорость, с которой весь участок повернулся против Хоппера. Похоже, он говорил правду, и многие ветераны департамента до сих пор считали его чужаком.
Она старалась не думать о том, как бы они отреагировали, если бы специальный агент Гэллап использовал в глубоко секретной операции ее саму.
Делгадо увела Диану сразу, как только та вышла из кабинета капитана. Диана была явно рада ее увидеть. Несмотря на очевидное огорчение, она приняла сообщенные ей капитаном новости довольно стойко.
И теперь, сидя в камере для допросов, Диана выглядела скорее раздраженной, чем обескураженной.
«Хорошо держится», – подумала Делгадо.
Разумеется, она не верит, что ее муж как-то замешан в двойном убийстве, не говоря уж о том, чтобы он лично мог жать на спусковой крючок. Делгадо не знала, насколько детально выстроена легенда – например, действительно ли в морге сейчас охлаждаются два трупа? Неужели Гэллап зашел так далеко? Или все это не более чем хитроумный розыгрыш, рассчитанный на то, чтобы дать Хопперу время войти в банду «Гадюк» и выйти из нее обратно?
У Делгадо не было ответов на эти вопросы. Зато была жена Хоппера, спрятанная в камере для допросов. По- нормальному, беседу с ней следовало проводить в зале совещаний, если не прямо за столом Делгадо. Допросная была темной и вонючей, с отваливающимися от сырости плитками по углам.
Идеальное место, чтобы запугать подозреваемого.
Идеальное место для приватной беседы.
Делгадо глубоко вдохнула и вышла из комнаты для наблюдений. Как только она вошла в допросную, Диана подняла глаза и просто покачала головой.
– Розарио, что, черт возьми, происходит? Я искренне надеюсь, что ты мне сейчас все объяснишь.
Делгадо села напротив нее и взглянула на настенные часы. Хотя у нее не было особых причин беспокоиться, что ее решение воспользоваться допросной для беседы с Дианой кто-нибудь сочтет подозрительным, она понимала, что рано или поздно сюда кто-нибудь придет. Возможно, это чрезмерная осторожность, но лучше так, чем наоборот.
– У нас не очень много времени… – заговорила Делгадо, но Диана покачала головой и положила руки на стол.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она, склонив голову набок. – Послушай, Розарио, Джим ни в коем случае не может быть замешан в… что бы, черт возьми, это ни значило. То, о чем говорил капитан, – не имеет никакого смысла.
Лицо Дианы сильно покраснело. Она откинулась на спинку стула и потерла лоб. Делгадо заметила, что, несмотря на браваду, рука ее дрожала.
– Слушай, Диана, я должна сказать тебе нечто важное. Я хочу, чтобы ты выслушала меня очень внимательно, хорошо? Я не должна была этого делать, но я дала обещание Хопперу…
Диана наклонилась вперед.
– Обещание? Ты с ним говорила?
И тут Делгадо услышала его: еле уловимый звук, где-то за спиной. Она не обернулась, но пристально посмотрела в глаза Диане и слегка качнула головой. Диана недоуменно подняла брови, но теперь Делгадо, по крайней мере, знала, что та поняла ее сигнал.
Кто-то зашел в комнату для наблюдений. Делгадо узнала звук закрываемой двери. В допросной не происходило ничего такого, что могло вызвать подозрения, но даже если происходило – теперь это не имело значения.
Теперь можно было быть уверенными только в одном: их разговор перестал быть личным.
Делгадо сжала зубы, затем засунула руку в карман пиджака и вынула оттуда одну из своих визиток и ручку. Затем быстро перевернула карточку и записала адрес, после чего толкнула визитку Диане, как можно тщательнее прикрывая ее запястьем. К счастью, Диана поняла все правильно. Она положила руку на карточку и спрятала ее под столом.
Как раз вовремя.
Дверь допросной открылась, и в нее зашел капитан Лаворна.
– Детектив Делгадо, жду вас в своем кабинете.
Делгадо развернулась на стуле.
– Да, сэр, но я как раз принимаю показания Дианы…
– Немедленно!.. Если, конечно, вас не затруднит, детектив.
С этими словами капитан открыл одной рукой дверь, а другой – пригласил Делгадо на выход.
Делгадо посмотрела в глаза Диане, затем встала и вышла из камеры. За спиной она услышала голос капитана:
– Примите мои извинения, миссис Хоппер. Я уже распорядился отвезти вас домой. Спасибо за терпение.
Делгадо стояла, уперев руки в боки, перед столом капитана Лаворны. Эта поза вошла у нее в привычку, и в большинстве случаев она принимала ее, даже этого не осознавая.
Но только не теперь.
Дверь была плотно закрыта, как и жалюзи на ней. Капитан поправил несколько канцелярских предметов на столе, прежде чем взглянуть на подчиненную.
– Расслабьтесь, детектив.