Тлеющий огонь
Часть 27 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У Айрин сжалось сердце. Она боялась того, что Лора собиралась ей сказать. Что может быть хуже? Что может быть хуже воровства у скорбящей женщины?
— Что ты еще сделала, Лора? — У нее перехватило дыхание, она едва могла говорить. — Ты не… ты никого не поранила?
Лора подняла на нее горящие глаза.
— Не думаю. Если не считать парня с вилкой, но вы, наверное, не об этом.
Айрин в замешательстве покачала головой.
— Это касается Дэниела, — сказала Лора, и Айрин приложила руку ко рту.
— О, нет, Лора! — Айрин казалось, что сердце у нее сейчас остановится.
— Я не убивала его! — закричала Лора. Она опустилась на колени у ног Айрин. — Не убивала, клянусь! Но я была там… как раз перед этим. Я была там с ним. И я не сказала вам, потому что вы сами говорили, что связаться с ним — значит нажить себе проблемы, вы…
— Я говорила не так, Лора. Я сказала, что он был проблемным, неблагополучным. Думаю, я просила тебя быть с ним поосторожнее, потому что он был проблемным мальчиком, разве не так? У него в семье было не все гладко, я тебе говорила, я…
— А я не послушалась. Пошла с ним и осталась на ночь… — Лора замолчала.
Дождь за окном немного утих, но небо темнело, словно готовясь ко второму штурму.
— Ты осталась с ним на ночь? — переспросила Айрин, и Лора опустила взгляд. — О, ради бога! — воскликнула Айрин. — Чего ты жеманничаешь?! Я старуха, а не ребенок.
Лора кивнула, но взгляд так и не подняла.
— Итак, вы переспали. А потом, полагаю, ты ушла, даже не позавтракав. Но с ним все было в порядке, когда ты уходила?
Лора снова кивнула.
— И ты не знаешь, что с ним случилось?
На этот раз девушка покачала головой.
— Лора! Ты действительно думала, что в свете всего этого воровать у его семьи — хорошая идея? Ради бога! Представь, как бы это выглядело, узнай кто-нибудь, что…
— Кто-то уже узнал, — тихо сказала Лора. — Вы.
Айрин закатила глаза, не на шутку рассердившись.
— Не говори ерунды! Я же не собираюсь звонить в полицию. Но все это не объясняет твоего вида! — Айрин махнула рукой в сторону Лоры. — Ты посмотри, в каком ты состоянии!
— Ну что ж, — Лора снова села скрестив ноги. — Понимаете, есть одна женщина, которая живет в плавучем доме на канале, и я ее немного знаю, потому что иногда она ходит в прачечную. Ее зовут Мириам, и она чуть странная, да и выглядит странно. Будто на ней всегда слишком много одежды. Понимаете, о чем я? В любом случае, именно она нашла Дэниела — в смысле, нашла его тело, — именно она вызвала полицию, а на днях появилась у прачечной, а я была в таком состоянии, ничего особенного, просто… ну, вы понимаете…
Айрин ничего не понимала, она понятия не имела, о чем говорила Лора.
— Как бы то ни было, я пошла к ней домой, на ее баржу, понимаете, потому что должна была извиниться. Это длинная история, рассказывать ее необязательно, но дело в том, что у нее на барже я узнала, что у нее есть ключ от моей квартиры.
— У нее был твой ключ?
— Вот именно! Помните, я говорила, что потеряла его? Так вот — он был у нее.
— И она его тебе вернула? — Айрин не могла взять в толк, к чему вся эта история.
— Нет-нет, она мне его не давала. Она от меня это скрыла. Я нашла ключ в каюте. Понимаете, я копалась в ее вещах…
— Ты искала, что украсть! — перебила Айрин.
— Да, признаю, так и было, но дело не в этом. Дело в том, что у нее был мой ключ. И когда я его нашла, у нас произошла… ну…
— Ссора?
— Она самая.
— И она ударила тебя? Эта женщина тебя ударила? И поставила синяк?
Лора покачала головой:
— Нет, мы просто немного потолкались, и я, пытаясь выбраться оттуда, споткнулась и упала.
— Как ты думаешь, Лора, может, нам следует позвонить в полицию? Я хочу сказать, что если у этой женщины есть твой ключ, то…
— Нет, ключ теперь у меня. — Лора покопалась в кармане джинсов и вытащила его вместе с одной золотой серьгой, на которую посмотрела, а потом сунула обратно в карман. — У меня есть ключ и еще вот что. — Из груды вещей, вытряхнутых из рюкзака, она взяла переплетенную рукопись и протянула Айрин. — Это она сама мне дала. До того как у нас случилась… как вы это назвали… ссора. Ее «мемуары», — пояснила Лора, нарисовав в воздухе пальцами кавычки. — Предложила прочесть. Чего я точно никогда не сделаю. А вам, возможно, это понравится. Там про преступление! По ее словам, ее в детстве похитил сумасшедший. Во всяком случае, что-то в этом роде.
— Боже праведный! — воскликнула Айрин, хватая рукопись обеими руками. — Поразительно!
Внезапно сверкнула яркая молния, сопровождаемая особенно яростным раскатом грома, отчего обе непроизвольно пригнули головы.
— Ни хрена себе! — воскликнула Лора.
— Действительно, — согласилась Айрин. — Знаешь что? Я думаю, тебе надо подняться наверх, снять мокрые вещи и повесить их сушиться, а самой принять хорошую горячую ванну. Я думаю, тебе стоит задержаться у меня. Ты не против?
Лора улыбнулась, и из ее глаз опять покатились слезы.
— Я — с удовольствием.
Сквозь шум душа до Айрин доносилось пение Лоры, и она поразилась, каким чистым и нежным оказался голос девушки. Лора не торопилась и спустилась вниз почти через час, закутавшись в розовый махровый халат. Этот халат лежал свернутым в сушилке и не использовался уже несколько лет. При виде хрупкой молодой женщины в ее старом халате Айрин вдруг почувствовала удивительный прилив нежности, которая, как ей показалось, была сродни материнской.
Лоре она об этом ничего говорить не стала, посчитав, что такое признание может ее сильно смутить. Вместо этого она сказала, показывая на принесенную Лорой рукопись:
— Ты знаешь, а книга-то необычная. Эти мемуары. Я почитала их и…
— Но у вас же не было времени прочитать всю книгу, — удивилась Лора, растягиваясь на диване и поправляя подушки под головой.
— Ну, я просто бегло ее просмотрела. На самом деле написано очень неплохо, хотя местами язык тяжеловат. Однако странно то, что какие-то моменты в книге кажутся ужасно знакомыми, хотя понятно, что идея бегства от серийного убийцы далеко не оригинальна. Разве что… — Она замолчала и, нахмурившись, посмотрела поверх очков на свои книжные полки. — Что-то меня беспокоит, а что именно — никак не пойму.
Лора закрыла глаза, устроилась на диване поудобнее и прикрыла колени халатом Айрин.
— Ой, — пробормотала она, — совсем как в раю. Я вообще без сил, так бы и лежала здесь вечно.
— Что ж, я не против. Если хочешь, можешь даже переночевать, — предложила Айрин. — Я могу постелить тебе на свободной кровати.
Оставив предложение без ответа, Лора с улыбкой сказала:
— У вас я всегда чувствую себя в безопасности. Знаю, что никто здесь не будет меня доставать.
— Никто не собирается тебя доставать, Лора, — заверила Айрин. — С чего ты вообще это взяла?
— О, они точно будут, — отозвалась Лора, натягивая халат до подбородка. — Будут наверняка. Они всегда так делают.
Пока Лора спала, Айрин читала. Отдельные сцены в рукописи были до боли знакомыми: две девушки путешествуют автостопом в жаркий летний день; случайная встреча на дороге, внезапное столкновение с насилием на удаленной ферме, порезанные о разбитое окно нежные руки и ноги — все это было, как она решила, стандартным набором фильмов-ужасов. Но какой-то момент продолжал не давать ей покоя, пока она наконец не сообразила: пение. Ей был знаком припев, который звучал по радио и который напевала одна из героинь (можно ли называть ее героиней, если о ней говорится в мемуарах?). Этот припев она уже где-то встречала.
На диване зашевелилась Лора. Она повернулась лицом к Айрин и начала очень трогательно посапывать. Айрин снова почувствовала прилив нежности и всплеск эмоций, которые сочла материнскими, но откуда ей было знать? Она не могла сказать, что это было, но испытывала огромное желание защитить девушку — как в свое время бедную Анджелу.
Она еще раз окинула взглядом книги Энджи, которые не успела разобрать. Ей действительно пора этим заняться, потому что они лежали у нее уже несколько недель. Наверное, стоит попросить Лору отнести первую стопку в благотворительный магазин Оксфам на Аппер-стрит.
А потом она увидела. Самой верхней в стопке, приготовленной для отправки в магазин, была книга «Сумевшая спастись» Кэролайн Макфарлейн. Криминальный роман Тео Майерсона! И он смотрел прямо на нее. Айрин поднялась со стула и взяла книгу — она была в переплете и выглядела очень солидно. На обороте обложки — строки, набранные жирным кроваво-красным шрифтом:
По дороге домой девушку с подругой похищают.
Девушка добралась до дома.
Подруга — нет.
Эта девушка — жертва.
Эта девушка скорбит.
Эта девушка травмирована.
Это девушка жаждет мести.
Эта девушка виновна?
Эта девушка — сумевшая спастись.
Айрин закатила глаза: когда она впервые прочитала эти слова, она решила, что это чушь, и ее мнение не изменилось. Вернувшись в кресло, она открыла книгу и стала перелистывать страницы в поисках отрывка, где — она не сомневалась, что ее догадка верна, — говорилось о песне. Она здесь точно упоминалась, но найти это место в романе, действие которого постоянно менялось во времени, а видение событий излагалось с позиции то жертвы, то преступника, было непростой задачей. Это очень сбивало с толку и, по мнению Айрин, раздражало. Она вспомнила, как в какой-то передаче по радио Майерсон, когда открылось его авторство, защищал свою точку зрения, говоря что-то об игре с восприятием вины и ответственности, о необходимости подогревать интерес читателя, — нес всякую чепуху. Глупости! Экспериментировать ради самой идеи — какой в этом смысл? В конце концов, чем плох традиционный детективный роман, в котором добро побеждает зло? И что с того, если в реальной жизни так бывает не всегда?
От чтения Айрин отвлек странный жужжащий звук. Она подняла взгляд и увидела, что экран на телефоне Лоры то и дело загорается. Потом он погас, а через мгновение снова засветился. Лора зашевелилась.
— О, это меня, — простонала она, перекатываясь на диване и сваливаясь на пол. — Вот черт! — пробормотала она, ползая по ковру в поисках телефона. — Я напрочь отключилась. — Лора покосилась на экран. — Да? — ответила она на вызов. — Кто? О да, извините. В смысле? Нет, дома меня сейчас нет, я у подруги. Я могу… но я… но… Что — прямо сейчас?! — Она на мгновение закрыла глаза. — А я обязана?