Тихие слова любви
Часть 54 из 55 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я поправила правую бретельку своей белой шелковой комбинации и посмотрела на свое отражение в большом зеркале. В прошлом году мне исполнилось пятьдесят семь лет. Вокруг глаз морщинки, а волосы потеряли блеск. Но я чувствую себя красивой, потому что я красива для Кэма.
– Кшш, – отмахнулась я от мужа. – Жених не должен видеть платье невесты до свадьбы. Это плохая примета.
Он с любовью взял меня за руку.
– Подумать только! Я никогда не собирался идти под венец, но ты не только заставила меня жениться на тебе. Я даже согласился снова дойти до алтаря. Либо ты настолько хороша, либо я по-настоящему люблю тебя.
Я улыбнулась.
– И то, и другое.
Кэм поцеловал меня в макушку и положил голову на мое плечо. Мы смотрели на наше отражение в зеркале.
– Любимая, я бы повторял свои клятвы каждый день недели, если бы только мог. Но одевайся же! Все ждут.
– Сейчас оденусь. А ты отправляйся в церковь. Обещаю, я буду там через полчаса. Я должна сначала кое-что сделать.
– Ладно, – согласился он. – Смотри только, не оставь меня у алтаря в одиночестве.
– Обещаю, – я подмигнула ему.
Когда за Кэмом закрылась дверь, я надела длинное белое шелковое платье и оглядела себя с головы до ног. Потом перевела взгляд на фотографию моей семьи в рамке на столике у зеркала. У нас с Кэмом двое сыновей. Дарби врач-физиотерапевт, Лэндон адвокат. Я очень ими горжусь.
Я улыбнулась и достала из ящика справа от меня старинную книгу. Провела рукой по корешку и внимательно прочитала слова на обложке, как сделала это, когда впервые взяла ее в руки. Я подумала о женщине, какой была тогда: измученная, потерянная, неуверенная в себе. Но эта книга отправила меня в путешествие, которое открыло мне любовь. Я кивнула самой себе и достала поздравительную открытку «С днем рождения», которую купила на прошлой неделе вместе с нежно-розовым конвертом. Я взяла ручку и написала:
Дорогая Грейс!
С днем рождения! Я давняя подруга твоей мамы. Я знала тебя ребенком, пока твои родители не переехали в Калифорнию. Видишь ли, двадцать девять лет назад, когда ты появилась на свет, я была рядом. Я знаю, что ты, как и я когда-то, теряешься, когда дело касается любви. За год до моего тридцатилетия незнакомая женщина прислала мне поздравительную открытку. В этой открытке она написала обо мне кое-что, изменившее мою жизнь. То же самое я должна сделать для тебя. Грейс, у тебя есть дар, совершенно особенный и прекрасный дар. К открытке я прилагаю мою визитную карточку. Пожалуйста, позвони мне, когда ее получишь. Я о многом должна рассказать тебе. Мой рассказ навсегда изменит твою жизнь к лучшему, если ты поверишь своему сердцу так, как поверила я. Тебе придется выбирать. Но, по-моему, любовь – это всегда наилучший выбор. И я призываю тебя проявить смелость. Когда ты будешь готова поговорить со мной, я отвечу на все твои вопросы. Нам многое необходимо обсудить.
Искренне твоя,
Джейн Уильямс
Я вложила мою визитную карточку в конверт и написала адрес университета в Италии, на родине ее приемного отца, где училась Грейс. Я нашла марки, чтобы их хватило на оплату такого далекого пути, и наклеила их на конверт. Была половина второго. Церемония начнется через полчаса. Мне как раз хватит времени, чтобы пройти три квартала до церкви.
Я накинула пальто и вышла на улицу. Пайк-плейс выглядела как всегда великолепно. Идя по вымощенным булыжниками улицам, я думала о своем путешествии и о тех людях, которых встретила по пути. Стая голубей копошилась на углу, где когда-то стоял газетный киоск. Я улыбнулась, вспомнив о Меле и Вивиан, упокой, Господи, их души. Пекарней «Мерриуэзер» теперь управляла Элла, дочка Элейн. Я все еще иногда захожу туда за круассанами с шоколадом, но не слишком часто. Флинн и его кот, Сезанн III, делят квартиру в квартале отсюда. Мой старший брат придет на церемонию. Кэти и Джош тоже там будут. У них только что родился первый внук.
Я зашла в «Цветочную леди». Моя помощница Алиса удивленно покачала головой.
– Что это вы здесь делаете? Разве вы не должны быть на свадьбе? На вашей свадьбе?
Я усмехнулась.
– Свадьба не начнется без невесты. И потом, я забыла забрать свой букет.
Я открыла холодильник за прилавком и достала его.
– Великолепная работа, Алиса.
– Спасибо, – ответила она. – У меня был прекрасный учитель.
Девушка поставила вазу с белыми нарциссами на стол и повернулась ко мне.
– Вы никогда не поверите, кто только что заходил в магазин.
– Кто, Брэд Питт?
– Нет, он слишком старый, – фыркнула Алиса. – Здесь была Ло Хемсуорт, автор бестселлеров, – девушка покачала головой. – Я до сих пор не могу поверить, что она работала с вами в этом магазине.
Я улыбнулась. Ло, которую я обязательно увижу на церемонии, написала четыре книги о любви и свиданиях, и их высоко оценили критики. Первая книга получила щедрую и в корне изменившую жизнь Ло поддержку Опры Уинфри.
– Она купила букет роз, – сказала Алиса.
– Ах, вот оно что, – я понимающе улыбнулась. Жизнь Ло изменилась в тот момент, когда она поняла, что ей не нужен мужчина, чтобы покупать ей цветы. Она сама могла их себе купить.
– Что ж, дорогая, я ухожу на собственную свадьбу.
Алиса заулыбалась.
– Я проскользну на скамью в самом конце, как только все здесь закончу.
– Поторопись, – посоветовала я. – Я хочу, чтобы ты была с нами.
В одной руке я несла букет, в другой – розовый конверт. На углу следующего квартала я остановилась, сделала глубокий вдох и опустила конверт с поздравительной открыткой в темную пропасть почтового ящика на Первой авеню.
Над моей головой что-то прокричала чайка, и я про себя улыбнулась. Началось путешествие другой женщины. Любовь во всех ее формах ждет теперь Грейс. Ее нужно только открыть, почувствовать и рассмотреть под всеми углами: отчаянную и красивую, радостную и печальную, преходящую и вечную – любовь. И множество ее оттенков. Любовь придет и к Грейс, если ей хватит смелости искать ее и в конце концов увидеть.
Конец
* * *
notes
Примечания
1
Наиболее известная систематизация типов любви принадлежит канадскому психологу и социологу Джону Алану Ли, который описал шесть типов любви и обозначил их греческими терминами. Эрос подразумевает чувство, основанное на физическом влечении при сильном чувственном, сексуальном напряжении. Людус – это разновидность чувства, которое напоминает флирт, без серьезных обязательств. Сторге – любовь, похожая на родительскую (нежность, понимание, любовь-опека). Прагма – уравновешенная и практическая любовь, любящий выбирает партнера, исходя из хорошо продуманных требований к нему. Мания – это бурное и всепоглощающее чувство, ассоциируется с безумием и смятением. Агапе полна альтруизма и обожания, терпелива, постоянна, сосредоточена на партнере. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
«Вот как это происходит».
3
Герой компьютерной игры.
4
«Взгляд любви».
5
– Кшш, – отмахнулась я от мужа. – Жених не должен видеть платье невесты до свадьбы. Это плохая примета.
Он с любовью взял меня за руку.
– Подумать только! Я никогда не собирался идти под венец, но ты не только заставила меня жениться на тебе. Я даже согласился снова дойти до алтаря. Либо ты настолько хороша, либо я по-настоящему люблю тебя.
Я улыбнулась.
– И то, и другое.
Кэм поцеловал меня в макушку и положил голову на мое плечо. Мы смотрели на наше отражение в зеркале.
– Любимая, я бы повторял свои клятвы каждый день недели, если бы только мог. Но одевайся же! Все ждут.
– Сейчас оденусь. А ты отправляйся в церковь. Обещаю, я буду там через полчаса. Я должна сначала кое-что сделать.
– Ладно, – согласился он. – Смотри только, не оставь меня у алтаря в одиночестве.
– Обещаю, – я подмигнула ему.
Когда за Кэмом закрылась дверь, я надела длинное белое шелковое платье и оглядела себя с головы до ног. Потом перевела взгляд на фотографию моей семьи в рамке на столике у зеркала. У нас с Кэмом двое сыновей. Дарби врач-физиотерапевт, Лэндон адвокат. Я очень ими горжусь.
Я улыбнулась и достала из ящика справа от меня старинную книгу. Провела рукой по корешку и внимательно прочитала слова на обложке, как сделала это, когда впервые взяла ее в руки. Я подумала о женщине, какой была тогда: измученная, потерянная, неуверенная в себе. Но эта книга отправила меня в путешествие, которое открыло мне любовь. Я кивнула самой себе и достала поздравительную открытку «С днем рождения», которую купила на прошлой неделе вместе с нежно-розовым конвертом. Я взяла ручку и написала:
Дорогая Грейс!
С днем рождения! Я давняя подруга твоей мамы. Я знала тебя ребенком, пока твои родители не переехали в Калифорнию. Видишь ли, двадцать девять лет назад, когда ты появилась на свет, я была рядом. Я знаю, что ты, как и я когда-то, теряешься, когда дело касается любви. За год до моего тридцатилетия незнакомая женщина прислала мне поздравительную открытку. В этой открытке она написала обо мне кое-что, изменившее мою жизнь. То же самое я должна сделать для тебя. Грейс, у тебя есть дар, совершенно особенный и прекрасный дар. К открытке я прилагаю мою визитную карточку. Пожалуйста, позвони мне, когда ее получишь. Я о многом должна рассказать тебе. Мой рассказ навсегда изменит твою жизнь к лучшему, если ты поверишь своему сердцу так, как поверила я. Тебе придется выбирать. Но, по-моему, любовь – это всегда наилучший выбор. И я призываю тебя проявить смелость. Когда ты будешь готова поговорить со мной, я отвечу на все твои вопросы. Нам многое необходимо обсудить.
Искренне твоя,
Джейн Уильямс
Я вложила мою визитную карточку в конверт и написала адрес университета в Италии, на родине ее приемного отца, где училась Грейс. Я нашла марки, чтобы их хватило на оплату такого далекого пути, и наклеила их на конверт. Была половина второго. Церемония начнется через полчаса. Мне как раз хватит времени, чтобы пройти три квартала до церкви.
Я накинула пальто и вышла на улицу. Пайк-плейс выглядела как всегда великолепно. Идя по вымощенным булыжниками улицам, я думала о своем путешествии и о тех людях, которых встретила по пути. Стая голубей копошилась на углу, где когда-то стоял газетный киоск. Я улыбнулась, вспомнив о Меле и Вивиан, упокой, Господи, их души. Пекарней «Мерриуэзер» теперь управляла Элла, дочка Элейн. Я все еще иногда захожу туда за круассанами с шоколадом, но не слишком часто. Флинн и его кот, Сезанн III, делят квартиру в квартале отсюда. Мой старший брат придет на церемонию. Кэти и Джош тоже там будут. У них только что родился первый внук.
Я зашла в «Цветочную леди». Моя помощница Алиса удивленно покачала головой.
– Что это вы здесь делаете? Разве вы не должны быть на свадьбе? На вашей свадьбе?
Я усмехнулась.
– Свадьба не начнется без невесты. И потом, я забыла забрать свой букет.
Я открыла холодильник за прилавком и достала его.
– Великолепная работа, Алиса.
– Спасибо, – ответила она. – У меня был прекрасный учитель.
Девушка поставила вазу с белыми нарциссами на стол и повернулась ко мне.
– Вы никогда не поверите, кто только что заходил в магазин.
– Кто, Брэд Питт?
– Нет, он слишком старый, – фыркнула Алиса. – Здесь была Ло Хемсуорт, автор бестселлеров, – девушка покачала головой. – Я до сих пор не могу поверить, что она работала с вами в этом магазине.
Я улыбнулась. Ло, которую я обязательно увижу на церемонии, написала четыре книги о любви и свиданиях, и их высоко оценили критики. Первая книга получила щедрую и в корне изменившую жизнь Ло поддержку Опры Уинфри.
– Она купила букет роз, – сказала Алиса.
– Ах, вот оно что, – я понимающе улыбнулась. Жизнь Ло изменилась в тот момент, когда она поняла, что ей не нужен мужчина, чтобы покупать ей цветы. Она сама могла их себе купить.
– Что ж, дорогая, я ухожу на собственную свадьбу.
Алиса заулыбалась.
– Я проскользну на скамью в самом конце, как только все здесь закончу.
– Поторопись, – посоветовала я. – Я хочу, чтобы ты была с нами.
В одной руке я несла букет, в другой – розовый конверт. На углу следующего квартала я остановилась, сделала глубокий вдох и опустила конверт с поздравительной открыткой в темную пропасть почтового ящика на Первой авеню.
Над моей головой что-то прокричала чайка, и я про себя улыбнулась. Началось путешествие другой женщины. Любовь во всех ее формах ждет теперь Грейс. Ее нужно только открыть, почувствовать и рассмотреть под всеми углами: отчаянную и красивую, радостную и печальную, преходящую и вечную – любовь. И множество ее оттенков. Любовь придет и к Грейс, если ей хватит смелости искать ее и в конце концов увидеть.
Конец
* * *
notes
Примечания
1
Наиболее известная систематизация типов любви принадлежит канадскому психологу и социологу Джону Алану Ли, который описал шесть типов любви и обозначил их греческими терминами. Эрос подразумевает чувство, основанное на физическом влечении при сильном чувственном, сексуальном напряжении. Людус – это разновидность чувства, которое напоминает флирт, без серьезных обязательств. Сторге – любовь, похожая на родительскую (нежность, понимание, любовь-опека). Прагма – уравновешенная и практическая любовь, любящий выбирает партнера, исходя из хорошо продуманных требований к нему. Мания – это бурное и всепоглощающее чувство, ассоциируется с безумием и смятением. Агапе полна альтруизма и обожания, терпелива, постоянна, сосредоточена на партнере. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
«Вот как это происходит».
3
Герой компьютерной игры.
4
«Взгляд любви».
5