Терри Пратчетт. Дух фэнтези
Часть 21 из 24 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
26
Цит. по пер. Норы Галь.
27
Цит. по пер. Я. Берлина и Н. Галь.
28
Цит. по пер. И. Кравцовой.
29
Цит. по пер. Н. Смородинской.
30
Позволю себе усомниться в том, что Пратчетт в самом деле не понимал, что делает. «Страта» превратилась в роман о Плоском мире, и Пратчетт не мог не знать, куда двигается.
31
Цит. по пер. М. Войтинской.
32
«Творцы заклинаний» тоже попали на радио, что помогло сделать серию еще популярнее.
33
Цит. по пер. И. Кравцовой, А. Жикаренцева.
34
Незримый университет – это пародия на Незримую коллегию, общество ученых и философов XVII века. В нее входили Роберт Бойль, Джон Эвелин, Фрэнсис Глиссон, Роберт Гук, Уильям Петти и Кристофер Рен. В некоторых своих письмах Бойль упоминает «нашу незримую коллегию» и «философскую коллегию». Их основным занятием было достижение знания эмпирическим путем.
35
Здесь и далее цит. по пер. А. Кривцовой.
36
Цит. по пер. С. Маршака.
37
На Диске неделя состоит из восьми дней, а спектр – из восьми цветов. Понятно, что число восемь обладает магической силой.
38
Я не говорю об отдельных книгах или мини-сериях не о Плоском мире (например, романах о Джонни Максвелле).
39