Связанные Местью
Часть 17 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он посмотрел в её сторону.
Она всё ещё сидела на столешнице, куда он её посадил, но скрестила ноги и осторожно наблюдала за ним. Даже в таком виде она умудрялась выглядеть грациозной леди, и абсолютно неуместной в его доме.
Возможно, Фальконе имел в виду Гроула не только для наказания Кары. Возможно, он также надеялся поставить Гроула на место, показать ему, что, несмотря на годы службы, он всё ещё был недостойным.
Г Л А В А 10
К А Р А
Мои губы до сих пор покалывало от его поцелуя, несмотря на отвращение и гнев к Гроулу.
Он медленно попятился с выражением лица, которое я не смогла расшифровать.
Я спрыгнула со столешницы, желая выбраться из этой компрометирующей ситуации, и замерла от страха, когда обе собаки вскочили с места, где они отдыхали в углу кухни.
Единственной собакой, с которой за эти годы у меня случался более близкий контакт, была чихуахуа Анастасии, которую она купила после того, как эта порода стала неотъемлемой частью моды в журналах, которые она читала.
Но та собака была размером с морскую свинку, и зубы у неё были такие, что едва бы царапали кожу. Однако же эти собаки, были чудовищных размеров и, скорее всего, характером схожи с их хозяином.
Я втянула воздух и снова прислонилась к столешнице.
Мне больше некуда было идти, и, судя по тому, как они на меня смотрели, они всё равно пошли бы за мной.
Моё сердцебиение ускорилось, и я крепко схватилась за столешницу.
Собаки тоже не двигались, но выглядели напряженными, словно были готовы напасть на меня, если я пошевелюсь.
Гроул бросил на меня взгляд, который ясно дал понять, что он думает, будто я сошла с ума, но он явно не был тем, кому я доверяла, когда дело доходило до оценки опасности и чудовищности его собак.
— Если ты будешь вести себя испуганно, они заподозрят неладное, — сказал он, словно я была ребёнком.
Я уставилась на него.
Его слова только усилили мой страх и заставили меня напрячься ещё больше.
Гроул снова поставил чашку с кофе и посмотрел на меня так, словно пытался что-то понять.
Мои глаза метались между ним и его собаками.
Гроул направился ко мне, его рука двинулась в мою сторону.
Я отпрянула, ожидая удара.
Он выглядел расстроенным. Он застыл с рукой в воздухе, и непонимания на его лице стало ещё больше.
— Что ты делаешь? — прогремел он, медленно опуская мускулистую руку.
Теперь я заметила ещё несколько царапин на его предплечье. Я была уверена, что не всё они были из-за меня.
Красная точка начала медленно расползаться по его бинтам, и я поморщилась.
Гроул опустил взгляд на раненое предплечье и выдохнул.
— От тебя одни неприятности, — просто сказал он.
Он поднял на меня глаза.
Я не могла прочесть выражение его лица.
— Может, тебе стоит сходить к врачу, — сказала я вместо неприятного ответа, который был у меня на уме.
До сих пор Гроул был более вежливым, чем я предполагала, и я не могла рисковать спровоцировать перемену его настроения.
— Мне не нужен врач. Я сам зашил рану. Я делал это раньше. Но ты ранила меня довольно глубоко, и мне нельзя так сильно двигать рукой.
Я думала, что едва оставила на нем след от ножа из-за его вчерашней реакции, но он, вероятно, был слишком осторожен, чтобы показать степень своих повреждений, полученных во время боя. Хотя назвать короткую схватку между нами боем было смешно.
— Почему ты отшатнулась? — спросил он.
Я надеялась, что он забыл о моей реакции на его приближение.
Я пожала плечами и снова повернулась к собакам, наблюдавшим за нами.
Они до сих пор не сдвинулись со своих мест в конце кухни, за исключением чёрного — он сел.
— Думала, ты ударишь меня, — сказала я, наконец.
Последовала тишина, пока я не смогла больше этого выносить и, подняв глаза, обнаружила, что Гроул смотрит на меня с явным замешательством.
— Да ладно тебе, — пробормотала я, начиная злиться, несмотря на все мои намерения не провоцировать его, но его шок был смешон. — Не делай вид, что это невозможно. Я видела тебя вчера. Видела, как ты голыми руками убил человека, свернув ему шею.
— Где ты была? Я тебя нигде не видел.
— В шкафу.
Гроул кивнул.
— Он был врагом.
— А я нет?
По какой-то причине он казался ближе, чем раньше, и его запах, наконец, достиг меня. Не пот, кровь и смерть, как прошлой ночью, а свежий мускус. Это казалось слишком нормальным для кого-то вроде него.
— Нет. Врагов нужно уничтожать, потому что они означают опасность, а зачастую и смерть. Ты нет.
— Я пыталась убить тебя прошлой ночью, — возмутилась я.
Он ничего не сказал, и это было хуже, чем оскорбление.
Я скрестила руки на груди. Я начала уставать от этого разговора, от ситуации, от всего.
Я закрыла глаза, но в тот момент, когда я это сделала, образы прошлой ночи вернулись, и я быстро открыла их снова.
Я действительно хотела, чтобы Гроул прекратил смотреть на меня с таким сосредоточенным выражением лица.
Он был похож на исследователя, открывающего новый вид.
— Что теперь будет? — тихо спросила я.
— Мне нужно работать, а ты останешься здесь и будешь смотреть телевизор.
Я рассмеялась. Неужели он нарочно не понял меня?
— Я не это имела в виду. Ты будешь держать меня взаперти, пока я не умру, или не надоем тебе?
— Я еще об этом не думал. Я не знал, что Фальконе отдаст тебя мне, иначе у меня имелись бы планы.
Планы для моего заточения, как учтиво.
— Так что теперь?
Всё казалось таким бессмысленным. У меня никогда не было свободы в жизни. Были правила и ожидания, но теперь у меня и выбора не было.
— Я отправлюсь на работу, а ты останешься здесь.
Я сдалась. Он либо не мог, либо не хотел меня понимать.
— Ты возьмешь их с собой? — я кивнула в сторону собак.
Гроул покачал головой.
— Они останутся здесь с тобой.
— И ты уверен, что они не разорвут меня на части?
Гроул повернулся к собакам.
— Коко, Бандит.
Они не колебались. Через несколько секунд они уже были рядом с Гроулом и смотрели на него с обожанием.
— Они хорошо обучены, — объяснил он.— Можешь подойти поближе.
Я кивнула, но не сдвинулась с места от столешницы.
Они тяжело дышали, и я хорошо разглядела размер их зубов.
Она всё ещё сидела на столешнице, куда он её посадил, но скрестила ноги и осторожно наблюдала за ним. Даже в таком виде она умудрялась выглядеть грациозной леди, и абсолютно неуместной в его доме.
Возможно, Фальконе имел в виду Гроула не только для наказания Кары. Возможно, он также надеялся поставить Гроула на место, показать ему, что, несмотря на годы службы, он всё ещё был недостойным.
Г Л А В А 10
К А Р А
Мои губы до сих пор покалывало от его поцелуя, несмотря на отвращение и гнев к Гроулу.
Он медленно попятился с выражением лица, которое я не смогла расшифровать.
Я спрыгнула со столешницы, желая выбраться из этой компрометирующей ситуации, и замерла от страха, когда обе собаки вскочили с места, где они отдыхали в углу кухни.
Единственной собакой, с которой за эти годы у меня случался более близкий контакт, была чихуахуа Анастасии, которую она купила после того, как эта порода стала неотъемлемой частью моды в журналах, которые она читала.
Но та собака была размером с морскую свинку, и зубы у неё были такие, что едва бы царапали кожу. Однако же эти собаки, были чудовищных размеров и, скорее всего, характером схожи с их хозяином.
Я втянула воздух и снова прислонилась к столешнице.
Мне больше некуда было идти, и, судя по тому, как они на меня смотрели, они всё равно пошли бы за мной.
Моё сердцебиение ускорилось, и я крепко схватилась за столешницу.
Собаки тоже не двигались, но выглядели напряженными, словно были готовы напасть на меня, если я пошевелюсь.
Гроул бросил на меня взгляд, который ясно дал понять, что он думает, будто я сошла с ума, но он явно не был тем, кому я доверяла, когда дело доходило до оценки опасности и чудовищности его собак.
— Если ты будешь вести себя испуганно, они заподозрят неладное, — сказал он, словно я была ребёнком.
Я уставилась на него.
Его слова только усилили мой страх и заставили меня напрячься ещё больше.
Гроул снова поставил чашку с кофе и посмотрел на меня так, словно пытался что-то понять.
Мои глаза метались между ним и его собаками.
Гроул направился ко мне, его рука двинулась в мою сторону.
Я отпрянула, ожидая удара.
Он выглядел расстроенным. Он застыл с рукой в воздухе, и непонимания на его лице стало ещё больше.
— Что ты делаешь? — прогремел он, медленно опуская мускулистую руку.
Теперь я заметила ещё несколько царапин на его предплечье. Я была уверена, что не всё они были из-за меня.
Красная точка начала медленно расползаться по его бинтам, и я поморщилась.
Гроул опустил взгляд на раненое предплечье и выдохнул.
— От тебя одни неприятности, — просто сказал он.
Он поднял на меня глаза.
Я не могла прочесть выражение его лица.
— Может, тебе стоит сходить к врачу, — сказала я вместо неприятного ответа, который был у меня на уме.
До сих пор Гроул был более вежливым, чем я предполагала, и я не могла рисковать спровоцировать перемену его настроения.
— Мне не нужен врач. Я сам зашил рану. Я делал это раньше. Но ты ранила меня довольно глубоко, и мне нельзя так сильно двигать рукой.
Я думала, что едва оставила на нем след от ножа из-за его вчерашней реакции, но он, вероятно, был слишком осторожен, чтобы показать степень своих повреждений, полученных во время боя. Хотя назвать короткую схватку между нами боем было смешно.
— Почему ты отшатнулась? — спросил он.
Я надеялась, что он забыл о моей реакции на его приближение.
Я пожала плечами и снова повернулась к собакам, наблюдавшим за нами.
Они до сих пор не сдвинулись со своих мест в конце кухни, за исключением чёрного — он сел.
— Думала, ты ударишь меня, — сказала я, наконец.
Последовала тишина, пока я не смогла больше этого выносить и, подняв глаза, обнаружила, что Гроул смотрит на меня с явным замешательством.
— Да ладно тебе, — пробормотала я, начиная злиться, несмотря на все мои намерения не провоцировать его, но его шок был смешон. — Не делай вид, что это невозможно. Я видела тебя вчера. Видела, как ты голыми руками убил человека, свернув ему шею.
— Где ты была? Я тебя нигде не видел.
— В шкафу.
Гроул кивнул.
— Он был врагом.
— А я нет?
По какой-то причине он казался ближе, чем раньше, и его запах, наконец, достиг меня. Не пот, кровь и смерть, как прошлой ночью, а свежий мускус. Это казалось слишком нормальным для кого-то вроде него.
— Нет. Врагов нужно уничтожать, потому что они означают опасность, а зачастую и смерть. Ты нет.
— Я пыталась убить тебя прошлой ночью, — возмутилась я.
Он ничего не сказал, и это было хуже, чем оскорбление.
Я скрестила руки на груди. Я начала уставать от этого разговора, от ситуации, от всего.
Я закрыла глаза, но в тот момент, когда я это сделала, образы прошлой ночи вернулись, и я быстро открыла их снова.
Я действительно хотела, чтобы Гроул прекратил смотреть на меня с таким сосредоточенным выражением лица.
Он был похож на исследователя, открывающего новый вид.
— Что теперь будет? — тихо спросила я.
— Мне нужно работать, а ты останешься здесь и будешь смотреть телевизор.
Я рассмеялась. Неужели он нарочно не понял меня?
— Я не это имела в виду. Ты будешь держать меня взаперти, пока я не умру, или не надоем тебе?
— Я еще об этом не думал. Я не знал, что Фальконе отдаст тебя мне, иначе у меня имелись бы планы.
Планы для моего заточения, как учтиво.
— Так что теперь?
Всё казалось таким бессмысленным. У меня никогда не было свободы в жизни. Были правила и ожидания, но теперь у меня и выбора не было.
— Я отправлюсь на работу, а ты останешься здесь.
Я сдалась. Он либо не мог, либо не хотел меня понимать.
— Ты возьмешь их с собой? — я кивнула в сторону собак.
Гроул покачал головой.
— Они останутся здесь с тобой.
— И ты уверен, что они не разорвут меня на части?
Гроул повернулся к собакам.
— Коко, Бандит.
Они не колебались. Через несколько секунд они уже были рядом с Гроулом и смотрели на него с обожанием.
— Они хорошо обучены, — объяснил он.— Можешь подойти поближе.
Я кивнула, но не сдвинулась с места от столешницы.
Они тяжело дышали, и я хорошо разглядела размер их зубов.