Светлая печаль Авы Лавендер
Часть 29 из 30 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
51
Испанской монахине и католической святой Терезе Авильской во сне явился ангел и пронзил ее сердце золотой стрелой, отчего она испытала сладостный экстаз. Этот эпизод вдохновил итальянского скульптора Джованни Лоренцо Бернини на создание скульптуры «Экстаз святой Терезы».
52
Ночница (лат.).
53
Пьер Абеляр – философ и поэт, один из основоположников и представителей концептуализма. Элоиза – тайная жена и ученица Пьера Абеляра.
54
Роберт Браунинг – английский поэт и драматург. Элизабет Барретт – английская поэтесса.
55
Солнцестояние (нем.).
56
Середина лета (гэльск.).
57
Летнее солнцестояние (англ.).
58
Бабушки (швед.).
59
Бунад – традиционные комплекты мужской и женской одежды у норвежцев из лучшей ткани с вышивкой и серебром, с украшениями из серебра: пуговицами, брошами и т. д.
60
Основа – персонаж из пьесы Уильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь».
61
Шоколадные эклеры (фр.).
62
Сладкое песочное тесто (фр.).
63
Кокосовый «макарон» (фр.).
64