Свет невозможных звезд
Часть 12 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты как? — спросила Ломакс.
Внизу пестрели толпы покупателей. Никогда я не видела столько народу разом, а стили одежды, виды тел и оттенки кожи сшибались у меня в голове и никак не могли улечься.
— Какая здесь… суета.
Ломакс двумя руками сжала перила и бросила взгляд на публику.
— Вот тебе Редлум. Мы называем его перекрестком. Здесь сходятся все звездные пути, корабли прилетают со всех сторон. Удобная стартовая точка, пересечение нескольких важных маршрутов. — Она покосилась на меня. — И конечно, множество народу через Редлум направляется посмотреть Интрузию.
Я нащупала в кармане и зажала в кулаке кристалл, хранивший личность моего отца.
— Где он?
Ломакс большим пальцем ткнула в сторону самоходного поддона. Захватить кристалл с собой посоветовала она — не знаю зачем.
— Нам прежде надо сделать дело.
Мы на лифте спустились на дно рынка. В открывшуюся дверь волной ворвались гомон и шум. Меня осаждали незнакомые запахи. На языке ощущался привкус цветов, жареного мяса и нагретого пластика. Между прилавками выступали жонглеры и глотатели огня. В воздухе манящими миражами висела голографическая реклама. Я видела прилавки с грудами ярких плодов и специй, с причудливыми нарядами, с мыслимыми и немыслимыми электронными гаджетами, и над всем этим — оглушительная, нестройная какофония человеческих и нечеловеческих голосов.
Тесса Ломакс каким-то чудом находила дорогу в этом столпотворении. Она уверенно шла сквозь толпу, и я торопилась не отстать. Мне еще не доводилось пробиваться сквозь такую плотную массу тел, и я боялась навеки потеряться, если оторвусь от этой женщины. Без денег и документов мне оставалось надеяться только на нее.
Оттоптав множество ног и наткнувшись на множество острых локтей, мы оказались наконец под вывеской конторы по скупке-продаже инопланетных древностей.
— Пришли, — сказала Ломакс и толкнула дверь.
Прозвенел колокольчик. За дверью открылась голая утилитарная приемная, освещенная одной полоской и застеленная самым дешевым и вытоптанным травяным ковром. Из-за стеклянной перегородки в глубине зала на нас смотрел мужчина.
— Чем могу служить, прекрасные дамы?
У него был густой хлюпающий акцент и отвислые небритые брыли. Глубоко сидящие глазки смотрели остро и расчетливо.
— Привет, Хагвуд.
— Госпожа Ломакс? — кивнул мужчина и театральным жестом протер глаза. — Неужто вы? Я и не чаял…
Ломакс подошла к перегородке и стукнула по стеклу так, что он подскочил.
— Мы здесь.
Хагвуд месил, как тесто, свои мучнистые ладони. И язык у него, похоже, не укладывался за зубами.
— Товар при вас?
— Разумеется, — пожала плечами Ломакс, — в нашем трюме.
— Могу ли я его увидеть?
Она погрозила пальцем:
— Не раньше, чем исполнишь свои обязательства по договору.
Мужчина недовольно поджал губы.
— Я договаривался с Мориарти. — Голос его стал тонко присвистывать, словно проходил сквозь полую трубочку. — Где Мориарти?
— Ник занят. Мы заберем его, как только закончим здесь. — Ломакс сумела сохранить непроницаемое лицо и ровный тон.
— Тогда, боюсь, сделка отменяется.
— Ничего подобного, — заявила она и поманила меня подойти ближе. — Это дочь Мориарти.
— И что?
— У нее на кристалле схема сознания Ника, и она уполномочена представлять его.
Это было для меня новостью. Тем не менее я постаралась уверенно встретить оценивающий взгляд Хагвуда.
— Нет, не могу, — натужно мотнул он головой, и брыли затряслись. — Я торгую с Ником и ни с кем другим.
Ломакс снова ударила ладонью по стеклу.
— Мне что, захватить его и привезти обратно, чтобы он тебе мозги вправил?
И это не совсем убедило Хагвуда.
— Это не разговор. — Он обкусанными ногтями теребил редкую прядку зачесанных ото лба волос. — Я не знаю, можно ли тебе верить. Мне, признаюсь, не первый раз расставляют ловушки.
Ломакс запустила руку в карман, достала распечатку и прижала к стеклу, чтобы мужчина мог рассмотреть.
— Это артефакт.
Хагвуд подался вперед, блестя свиными глазками.
— Любопытно. — Он прошелся языком по губам. — Его достоинства?
Ломакс отняла лист, бережно сложила и убрала в карман комбинезона.
— Мне-то какая разница? Однако он здесь, и он твой. Стоит тебе только расплатиться.
Хагвуд потер подбородок:
— Не знаю…
Она еще раз шлепнула по стеклу, и на этот раз я подскочила вместе с Хагвудом.
— Если надеешься выжать что-то еще, даром время тратишь. — Голос Ломакс вобрал в себя всю теплоту и мягкость льда. — Я, так или иначе, сгружаю эту штуковину. Хочешь — бери, а нет — я ее скину в гипере после старта. Выбор за тобой. — Она скрестила руки. — Ну? Я знаю, что у тебя уже есть на нее покупатель, так что да или нет?
Несколько секунд мужчина глазел на нее, разинув рот и возмущенно двигая челюстью, и наконец выдавил жирный мягкий смешок.
— Превосходно, просто превосходно. — Он принялся потирать ладони. — Ты, милая, все так же крепко торгуешься.
Ломакс фыркнула, презирая его комплименты.
— А ты, Хагвуд, все тот же старый мошенник. Ну, берешь или нам искать другого покупателя?
Заключив сделку, мы снова отправились сквозь толпу на поиски отца. Сумму, какую Хагвуд перевел на счет Ломакс, я за всю свою жизнь не видала. По меркам Второй городской тарелки — целое состояние. Я впервые оценила, какие возможности открывает корабль вроде «Тети Жиголо».
Часть вторая
Сейчас
…Праведник кроткий неистовствует
посреди пустынь и средь диких львов[2].
Уильям Блейк. Бракосочетание Рая и Ада
3
Сал Констанц
— Может, я не слишком вовремя, — сказала «Злая Собака», — но у меня для тебя сообщение.
Я сидела на краю койки, крутила в руках бейсболку. Сидела уже довольно давно, вслушиваясь в знакомое поскрипывание корпуса, — корабль раздвигал носом туманный занавес гиперпространства.
— Что за сообщение?
— Велено было вручить тебе после выполнения задания и благополучного возвращения, — поморщилась аватара. — Но непохоже, что мы в ближайшее время попадем домой, и я считаю, лучше передать сразу.
— От кого?
— От Альвы Клэй.
Внизу пестрели толпы покупателей. Никогда я не видела столько народу разом, а стили одежды, виды тел и оттенки кожи сшибались у меня в голове и никак не могли улечься.
— Какая здесь… суета.
Ломакс двумя руками сжала перила и бросила взгляд на публику.
— Вот тебе Редлум. Мы называем его перекрестком. Здесь сходятся все звездные пути, корабли прилетают со всех сторон. Удобная стартовая точка, пересечение нескольких важных маршрутов. — Она покосилась на меня. — И конечно, множество народу через Редлум направляется посмотреть Интрузию.
Я нащупала в кармане и зажала в кулаке кристалл, хранивший личность моего отца.
— Где он?
Ломакс большим пальцем ткнула в сторону самоходного поддона. Захватить кристалл с собой посоветовала она — не знаю зачем.
— Нам прежде надо сделать дело.
Мы на лифте спустились на дно рынка. В открывшуюся дверь волной ворвались гомон и шум. Меня осаждали незнакомые запахи. На языке ощущался привкус цветов, жареного мяса и нагретого пластика. Между прилавками выступали жонглеры и глотатели огня. В воздухе манящими миражами висела голографическая реклама. Я видела прилавки с грудами ярких плодов и специй, с причудливыми нарядами, с мыслимыми и немыслимыми электронными гаджетами, и над всем этим — оглушительная, нестройная какофония человеческих и нечеловеческих голосов.
Тесса Ломакс каким-то чудом находила дорогу в этом столпотворении. Она уверенно шла сквозь толпу, и я торопилась не отстать. Мне еще не доводилось пробиваться сквозь такую плотную массу тел, и я боялась навеки потеряться, если оторвусь от этой женщины. Без денег и документов мне оставалось надеяться только на нее.
Оттоптав множество ног и наткнувшись на множество острых локтей, мы оказались наконец под вывеской конторы по скупке-продаже инопланетных древностей.
— Пришли, — сказала Ломакс и толкнула дверь.
Прозвенел колокольчик. За дверью открылась голая утилитарная приемная, освещенная одной полоской и застеленная самым дешевым и вытоптанным травяным ковром. Из-за стеклянной перегородки в глубине зала на нас смотрел мужчина.
— Чем могу служить, прекрасные дамы?
У него был густой хлюпающий акцент и отвислые небритые брыли. Глубоко сидящие глазки смотрели остро и расчетливо.
— Привет, Хагвуд.
— Госпожа Ломакс? — кивнул мужчина и театральным жестом протер глаза. — Неужто вы? Я и не чаял…
Ломакс подошла к перегородке и стукнула по стеклу так, что он подскочил.
— Мы здесь.
Хагвуд месил, как тесто, свои мучнистые ладони. И язык у него, похоже, не укладывался за зубами.
— Товар при вас?
— Разумеется, — пожала плечами Ломакс, — в нашем трюме.
— Могу ли я его увидеть?
Она погрозила пальцем:
— Не раньше, чем исполнишь свои обязательства по договору.
Мужчина недовольно поджал губы.
— Я договаривался с Мориарти. — Голос его стал тонко присвистывать, словно проходил сквозь полую трубочку. — Где Мориарти?
— Ник занят. Мы заберем его, как только закончим здесь. — Ломакс сумела сохранить непроницаемое лицо и ровный тон.
— Тогда, боюсь, сделка отменяется.
— Ничего подобного, — заявила она и поманила меня подойти ближе. — Это дочь Мориарти.
— И что?
— У нее на кристалле схема сознания Ника, и она уполномочена представлять его.
Это было для меня новостью. Тем не менее я постаралась уверенно встретить оценивающий взгляд Хагвуда.
— Нет, не могу, — натужно мотнул он головой, и брыли затряслись. — Я торгую с Ником и ни с кем другим.
Ломакс снова ударила ладонью по стеклу.
— Мне что, захватить его и привезти обратно, чтобы он тебе мозги вправил?
И это не совсем убедило Хагвуда.
— Это не разговор. — Он обкусанными ногтями теребил редкую прядку зачесанных ото лба волос. — Я не знаю, можно ли тебе верить. Мне, признаюсь, не первый раз расставляют ловушки.
Ломакс запустила руку в карман, достала распечатку и прижала к стеклу, чтобы мужчина мог рассмотреть.
— Это артефакт.
Хагвуд подался вперед, блестя свиными глазками.
— Любопытно. — Он прошелся языком по губам. — Его достоинства?
Ломакс отняла лист, бережно сложила и убрала в карман комбинезона.
— Мне-то какая разница? Однако он здесь, и он твой. Стоит тебе только расплатиться.
Хагвуд потер подбородок:
— Не знаю…
Она еще раз шлепнула по стеклу, и на этот раз я подскочила вместе с Хагвудом.
— Если надеешься выжать что-то еще, даром время тратишь. — Голос Ломакс вобрал в себя всю теплоту и мягкость льда. — Я, так или иначе, сгружаю эту штуковину. Хочешь — бери, а нет — я ее скину в гипере после старта. Выбор за тобой. — Она скрестила руки. — Ну? Я знаю, что у тебя уже есть на нее покупатель, так что да или нет?
Несколько секунд мужчина глазел на нее, разинув рот и возмущенно двигая челюстью, и наконец выдавил жирный мягкий смешок.
— Превосходно, просто превосходно. — Он принялся потирать ладони. — Ты, милая, все так же крепко торгуешься.
Ломакс фыркнула, презирая его комплименты.
— А ты, Хагвуд, все тот же старый мошенник. Ну, берешь или нам искать другого покупателя?
Заключив сделку, мы снова отправились сквозь толпу на поиски отца. Сумму, какую Хагвуд перевел на счет Ломакс, я за всю свою жизнь не видала. По меркам Второй городской тарелки — целое состояние. Я впервые оценила, какие возможности открывает корабль вроде «Тети Жиголо».
Часть вторая
Сейчас
…Праведник кроткий неистовствует
посреди пустынь и средь диких львов[2].
Уильям Блейк. Бракосочетание Рая и Ада
3
Сал Констанц
— Может, я не слишком вовремя, — сказала «Злая Собака», — но у меня для тебя сообщение.
Я сидела на краю койки, крутила в руках бейсболку. Сидела уже довольно давно, вслушиваясь в знакомое поскрипывание корпуса, — корабль раздвигал носом туманный занавес гиперпространства.
— Что за сообщение?
— Велено было вручить тебе после выполнения задания и благополучного возвращения, — поморщилась аватара. — Но непохоже, что мы в ближайшее время попадем домой, и я считаю, лучше передать сразу.
— От кого?
— От Альвы Клэй.