Стрелок: Путь на Балканы. Путь в террор. Путь в Туркестан
Часть 218 из 225 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Низам – регулярная турецкая армия.
165
Николай Константинович Романов – сын великого князя Константина, брата императора Александра II, генерал-адмирала и председателя Государственного Совета. Был обвинен в краже фамильных драгоценностей и сослан. Есть версия, что перспективного молодого человека подставили.
166
До 1884 года в отдельном корпусе жандармов были пехотные чины.
167
Дмитрий Николаевич Кропоткин – двоюродный брат революционера Петра Кропоткина.
168
Ma tante – тетушка (фр.).
169
Ныне – улица Писарева.
170
Яков Миронович Малкиель – почетный гражданин, биржевик и промышленник.
171
Джеймс Фенимор Купер – американский писатель, автор приключенческих романов. В СССР был более известен под своим вторым именем – Фенимор.
172
«Маузер Зиг-Заг» – револьвер конструкции Пауля Маузера. Существовал в разных вариантах: с цельной рамкой и переламывающейся, под патроны калибром 10,6; 9 и 7,6 мм. Не был принят на вооружение рейхсвера и поступил в свободную продажу, однако большого коммерческого успеха не имел.
173
Запасной дом Зимнего дворца – особняк на углу Дворцовой набережной и улицы Миллионной. В описываемое время резиденция великого князя Алексея.
174
Кагал – еврейская община.
175
Китайская травка – народное название чая.
176
Кокаин в те времена считался лекарственным и стимулирующим препаратом.
177
Donnerwetter – черт побери; гром и молния (нем.).