Страна Норы Робертс
Часть 46 из 81 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Таннер потер шрам у рта.
— Хорошо, но ты должен мне пообещать принять меры предосторожности. Эти люди опасны.
Налив односолодовый виски в два хрустальных стакана, Артур произнес:
— У меня, что на лбу написано, что я «тупой»? — Он протянул один стакан Таннеру, который сопротивлялся своему желанию поставить его обратно.
— Ладно, я затыкаюсь.
Артур протянул свой стакан, чтобы чокнуться. Раздался звон хрусталя.
— Хорошо. Ужин готов, пошли есть.
Таннер сомневался, что сможет запихнуть хотя бы кусок, но молча последовал за ними в столовую.
— Итак, давайте поговорим о том, что ты планируешь. — Артур положил на колени синюю салфетку.
Странная была ситуация, разрабатывать план по уничтожению убийц, с зажженными белыми свечами в серебряных подсвечниках на столе, но когда Хейл не удивлял его? Артур передавал тарелку со стейками, миску с салатом и тарелку с картофельным пюре, все разложили по тарелкам.
— Сегодня мне поменяли масло. — Он забрал корзинку с хлебом у Мередит. — В «Деа Авто Ка».
— Это было смело, — сказал Артур, отрезая кусок стейка.
Мередит посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Ты с ума сошел?
Он похлопал ее по руке.
— Нет. Я хотел, чтобы они поняли, что я не отступлю. Я так пялился на этого засранца Кенни.
— Так ты ходил туда, чтобы помереться с ним пиписьками?
Его взгляд сказал ей, что он думает о заявлении его деда.
— Я хотел разобраться. Посмотреть, нет ли там чего необычного.
— И было? — спросил Артур.
— Явно ничего не было. Позже я установлю прослушивающие устройства. Посмотрим, что мы сможем узнать от Кенни. Для начала там в мастерской, так как мы знаем, что он замешан. Такого он точно не будет ожидать, поскольку я показался у него на виду. — Он протянул руку за хлебом, его нетерпение росло. — Нам нужна зацепка. Или мы должны заставить их совершить какой-то промах.
Мередит медленно положила вилку.
— Ты планируешь вломиться к ним в гараж? Ты с ума сошел?
— Дорогая, ты повторяешься. Я уже делал это раньше.
— Конечно, он это уже делал, Мередит. Он амбициозный репортер. Думаешь, он единственный, кто так делал?
Она подавилась кусочком салата.
— Дедушка, ты хочешь сказать, что ты тоже куда-то вламывался?
Его хитрая усмешка приподняла морщинистые складки вокруг губ.
— Конечно, моя девочка. Иногда приходится пачкать руки.
— Не могу в это поверить.
— Не можем же мы все писать статьи для рубрики стиля моды.
— Очень смешно.
Таннер посмотрел на свою тарелку. Господи, Артур мог кого угодно разозлить.
— Похоже, тебе пора запачкать руки, Русалка. Таннеру явно понадобится дозорный. Думаю, тебе стоит пойти с ним.
Таннер резко поднял голову.
— Ни в коем случае.
— Ты же сам сказал, что они этого не ожидают, — рассуждал Артур. — Кроме того, у тебя есть еще более веская причина пойти туда сегодня вечером.
Таннер выдохнул.
— Какая?
Артур прожевал кусок стейка и поднял палец. У него был талант драматического актера.
— Они доставили перед закрытием машину Рэя в гараж… так мне сказал один источник. Вам не кажется странным, поскольку его машина слишком покорежена? Обычно автомобили в таком состоянии отправляют прямо на свалку, как только полиция их достает.
Таннер даже не стал спрашивать по поводу его источника.
— И кто дал такое распоряжение?
— Наш известный заместитель шерифа. Это подтверждает твои мысли о Барлоу, но ничего не доказывает. Это еще одна ниточка, за которую следует потянуть, пока мы будем выстраивать наше дело. Когда приезжает твоя сестра?
— В среду вечером.
Они спорили с Пегги стоит ли ей вместе с Китом приезжать на День Благодарения. Пегги не волновалась по поводу своей безопасности. Она заверила его, что с ними все будет в порядке. Кроме того, ей нужно было забрать образцы наркотиков для тестирования. Никто не знал, что она коп, так что волноваться было не о чем. Они будут осторожны. Как и Хейлы, Пегги была очень упряма.
Артур издал довольный звук, попробовав картофельное пюре.
— Я узнал кое-что еще. Кенни и Барлоу вместе учились в колледже. Университет Колорадо.
— Как ты об этом узнал? — Мередит разломила булочку пополам.
— У меня есть свои методы. За последние семь лет они работали в двух местах. Сначала в Боулдере после школы. Встретились снова в Лавленде три года спустя. И теперь они здесь в Деа. И Кенни с позором уволили из Афганистана. Я жду документы по его делу.
— Зачем им переезжать в маленькие города? — Спросила Мередит.
Таннер перестал жевать.
— Возможно, они хотели не высовываться. Небольшой город — хорошее место для работы, особенно если у вас есть коррумпированный полицейский.
— Или, может их деятельность развалились в тех других городах. — Мередит начала катать еду по тарелке. — Я вообще хотела бы узнать, откуда ты возьмешь свои подслушивающие устройства?
Таннер покачал головой.
— Мне не нравится, что ты пойдешь со мной.
— У тебя нет выбора, — сказала она ровным голосом. — Я все равно последую за тобой.
Он выругался себе под нос.
Артур усмехнулся.
— Рад видеть, что твой дух вернулся, девочка. Ты всегда была фейерверком, но я боялся, что твое пребывание в Нью-Йорке высосало это дух из тебя. Кто-нибудь хочет кофе с десертом?
Таннер отказался. Он сильно нервничал, обдумывая свои действия с Мередит в предстоящей поездке.
— Пытаешься придумать выход, сынок? — Артур откинулся на спинку стула.
В ответ Таннер просто сложил руки и свирепо посмотрел на него.
— Ты застрял с нами надолго. Отнеси свою тарелку на кухню. Все работают в этом доме.
Таннер взял фарфоровую тарелку с золотым ободком.
— А вы не боитесь, что с вашей внучкой что-нибудь случится?
— Ты будешь защищать ее.
— Не говори обо мне так, будто меня здесь нет, — сказала Мередит. — Я могу о себе позаботиться.
— Рад, что ты это вспомнила. — Артур наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.
— Она не носит черное, — заметил Таннер, хотя знал, что это неубедительное оправдание. — Для разведки нужно одеться во все черное.
— Можем заскочить ко мне домой, и я переоденусь.
— У тебя на все найдется ответ, да?
— Ага. Разве это не сводит тебя с ума?
Артур обнял Мередит.
— Пойдем, порежем выпечку, дорогая.