Столп огненный
Часть 17 из 182 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Передам отцу. – Он был уверен, что денег взять неоткуда, но сэр Реджинальд оскорбится и разгневается, если выяснится, что его сын стал вести дела от имени семьи.
Дэн кивнул.
– Поспешите. Я обратился к вам первым, сэр Реджинальд наш мэр, но можно ведь предложить и другим. Деньги нужны нам завтра.
С этими словами он ушел, по-прежнему вместе с Бэконом.
Ролло огляделся, увидел отца, стоявшего у ребристой колонны, и не стал медлить.
– Ко мне подходил Дэн Кобли.
– Вот как? – отозвался сэр Реджинальд. Он недолюбливал Кобли. По правде говоря, тех вообще старались избегать, ибо они как будто считали себя праведнее всех прочих; да и выходка на пиршестве у графа до сих пор не забылась. – Чего он хотел?
– Продать груз. – Ролло сжато посвятил отца в подробности.
Сэр Реджинальд выслушал и уточнил:
– Они готовы гарантировать цену?
– Да, пятьсот фунтов. А нам продают за четыреста. Знаю, денег у нас нет, но я решил, что ты захочешь узнать.
– Ты прав, денег у нас нет. – Реджинальд задумался. – Хотя, возможно, я сумею раздобыть нужную сумму.
Интересно, как, подумалось Ролло. Надо отдать отцу должное, он отличался умением и хваткой. Сэр Реджинальд был не из тех, кто накапливает постепенно; он предпочитал ловить случай и зачастую богател на непредвиденных возможностях.
Неужели у них получится одним махом уладить все семейные неприятности? Ролло едва смел на это надеяться.
К изумлению юноши, Реджинальд отправился беседовать с Уиллардами. Элис принадлежала к числу ведущих городских торговцев, поэтому мэр частенько обсуждал с нею деловые вопросы, но особой любви между ними никогда не было, и отношения нисколько не улучшились после отказа Фицджеральдов признать юного Неда своим будущим зятем.
Заинтригованный, Ролло поспешил нагнать отца.
– Миссис Уиллард, – тихо произнес Реджинальд, – надо бы потолковать, если вы не против.
Элис, невысокая и крепко сбитая, всегда отличалась изящными манерами.
– Разумеется, – ответила она вежливо.
– Не одолжите четыреста фунтов на короткий срок?
Элис даже вздрогнула от неожиданности.
– Обратитесь в Лондон, – посоветовала она, помолчав. – Или в Антверпен. – Голландский город Антверпен считался финансовой столицей Европы. – Наш кузен живет в Антверпене. Правда, я не могу сказать, согласится ли он поделиться столь крупной суммой.
– Деньги нужны сегодня, – пояснил сэр Реджинальд.
Элис вопросительно приподняла бровь.
Ролло ощутил укол стыда. Было поистине унизительно просить кредит у семейства, которое совсем недавно они столь высокомерно отвергли.
Но Реджинальд нисколько не смутился.
– Элис, вы единственный торговец в Кингсбридже, кто наверняка располагает нужной суммой.
– Могу я узнать, для чего вам эти деньги? – спросила женщина.
– Выпал случай купить богатый груз.
Реджинальд не стал вдаваться в подробности, как заметил Ролло, чтобы Элис не вздумалось перехватить покупку.
– Судно придет в гавань Кума через две недели, – добавил старший Фицджеральд.
Тут в беседу встрял Нед Уиллард. Уж ему-то, с горечью подумал Ролло, наверняка по нраву наблюдать, как Фицджеральды лебезят перед Уиллардами и попрошайничают у них. Однако Нед не стал тешить самолюбие.
– Почему же владелец продает груз сейчас? – деловито уточнил он. – Ему всего-то надо подождать две недели, перевезти груз на сушу, и он получит полную цену.
Реджинальда, похоже, уязвило, что его расспрашивает сущий молокосос, однако мэр сдержал недовольство и ответил:
– Продавцу срочно требуются наличные для нового вложения.
– Я не могу позволить себе потери такой суммы, – сказала Элис. – Думаю, вы понимаете.
– Нет никакого риска, – возразил Реджинальд. – Вы вернете свое чуть больше чем через две недели.
Глупо, отец, мысленно укорил Ролло. Риск есть всегда.
Сэр Реджинальд понизил голос:
– Мы же соседи, Элис. Мы помогаем друг другу. Я всегда ускоряю прохождение ваших грузов в Куме, разве вы забыли? А вы помогаете мне. Так заведено в Кингсбридже.
Элис потрясли эти слова, и мгновение спустя Ролло сообразил почему. Вроде бы невинная отцовская фраза о соседской помощи таила в себе угрозу. Подразумевалось, что, если Элис не пожелает сотрудничать, сэр Реджинальд может начать строить ей козни в гавани.
Довольно долго все молчали, пока Элис размышляла. Ролло вполне мог догадаться, о чем она думает. Ей совсем не хотелось расставаться с деньгами, но она не могла допустить, чтобы столь влиятельный человек, каким был сэр Реджинальд, сделался ее врагом.
– Мне нужен заклад, – сказала она наконец.
Сердце Ролло упало. Человек, у которого ничего нет, не способен дать обеспечение. По сути, слова Элис – просто-напросто вежливый отказ.
– Ставлю свою должность в гавани, – тут же откликнулся сэр Реджинальд.
Элис покачала головой.
– Вы не можете распоряжаться ею без королевского соизволения. А времени, чтобы его получить, у вас нет.
Ролло понимал, что женщина права. Более того, Реджинальд тем самым выдал свое отчаянное положение.
– Тогда как насчет аббатства? – не отступался мэр.
Элис снова покачала головой.
– Мне ни к чему ваш недостроенный дом.
– А южная часть? Галереи, дормиторий, монастырь?
Ролло не сомневался, что Элис опять откажется. Здания бывшего аббатства простояли покинутыми более двадцати лет, ремонтировать их было бесполезно.
К его удивлению, Элис выказала интерес.
– Возможно, – сказала она.
Ролло не выдержал.
– Отец, ты же помнишь, епископ Джулиус хочет, чтобы капитул выкупил аббатство обратно. Ты ведь уже почти согласился его продать!
Благочестивая королева Мария вознамерилась вернуть церкви все то, что отнял ее алчный отец, король Генрих. Правда, члены парламента не приняли закон о возврате церковного имущества – слишком многие из них обогатились на его присвоении, – поэтому церковь пыталась сама выкупить это имущество, причем задешево. Ролло считал, что все добрые католики просто обязаны ей в том содействовать.
– Все верно, – ответил сэр Реджинальд. – Но я не собираюсь терять свой заклад, так что все останутся при своих, и епископ получит то, что хочет.
– Хорошо, – коротко заметила Элис.
Снова возникла пауза. Элис явно чего-то ждала, но вот чего именно? В конце концов Реджинальд догадался.
– Я дам неплохой процент, – пообещал он.
– Процент был бы высоким, – предупредила Элис, – однако вам известно, что получать доход от ссуд – это ростовщичество, а оное – грех и преступление.
Она безусловно была права, но это выглядело уловкой. Законы против ростовщичества ежедневно обходились в каждом коммерческом городе Европы. За внешне законопослушным возражением Элис всего-навсего таилось стремление соблюсти приличия.
– Что ж, я уверен, что мы найдем способ с этим справиться. – Тон Реджинальда был шутливым, как у человека, замыслившего невинную проказу.
– Что у вас на уме? – настороженно осведомилась Элис.
– Допустим, я передам вам аббатство во временное владение на срок кредита, а потом выкуплю обратно.
– Восемь фунтов в месяц – и я согласна.
Нед как будто встревожился. По всей видимости, ему хотелось, чтобы мать отказалась от этой сделки. И Ролло понимал почему: Элис собиралась рискнуть четырьмя сотнями фунтов ради дохода в жалкие восемь фунтов.
Реджинальд притворился взбешенным.
– Да это же двадцать четыре процента в год, даже больше!
– Вам решать.
Ролло приободрился. Почему Элис спорит за проценты? Потому, что уже согласилась ссудить деньги! Юный Нед, похоже, совсем расстроился; должно быть, он тоже сообразил, к чему идет дело, но его, в отличие от Фицджеральдов, это не радовало.
Реджинальд думал довольно долго, но наконец сказал:
– Ладно, быть по сему.