Смерть лицедея
Часть 49 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Английский комедийный сериал, шедший в 1984–1986 гг.
59
Шекспир У. Макбет. Акт I, сцена 5. Перевод А. Д. Радловой.
60
Дама полусвета (франц.).
61
Секс втроем; термин восходит к пьесе Шекспира «Троил и Крессида».
62
Английский телесериал, выходит с 1960 г.
63
Бессмысленный набор итальянских слов.
64
На своем месте (лат.).
65
Дорогие друзья (ит.).
66
Тёрнер Уильям (1775–1851) — английский художник-пейзажист.
67
Брак по расчету (франц.).
68
Персонаж сказочной повести Карло Колодди «Приключения Пиноккио» (1881), отец Пиноккио.
69
Злорадство (нем.).
70
Тонтон-макуты — ультраправое политическое объединение на Гаити.
71
Пьеса английского драматурга Алана Эйкборна (1965).
72
59
Шекспир У. Макбет. Акт I, сцена 5. Перевод А. Д. Радловой.
60
Дама полусвета (франц.).
61
Секс втроем; термин восходит к пьесе Шекспира «Троил и Крессида».
62
Английский телесериал, выходит с 1960 г.
63
Бессмысленный набор итальянских слов.
64
На своем месте (лат.).
65
Дорогие друзья (ит.).
66
Тёрнер Уильям (1775–1851) — английский художник-пейзажист.
67
Брак по расчету (франц.).
68
Персонаж сказочной повести Карло Колодди «Приключения Пиноккио» (1881), отец Пиноккио.
69
Злорадство (нем.).
70
Тонтон-макуты — ультраправое политическое объединение на Гаити.
71
Пьеса английского драматурга Алана Эйкборна (1965).
72