Сломленные судьбой
Часть 20 из 31 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это просто прекрасно, Маргарет. Уилл, я приду, помогу тебе, чуть позже.
Она кивнула ему головой, надеясь, что он сможет немного расслабиться.
Уилл сделал глубокий вдох и посмотрел на Маргарет.
— Ладно, я пойду к лошадям, дам им воды.
Он развернулся, чтобы уйти, но Маргарет успела схватить его за руку прежде. Она поддалась к нему и прижала свои губы к его.
— Скучай, по мне, — скомандовала она, как только они отстранились друг от друга.
Когда Уилл ушел с крыльца, и скрылся из виду, Маргарет повернулась к Саре.
— М-м-м. Я просто не могу насытиться этим мужчиной, — не услышав ответа от Сары, она продолжила. — Ну, что, Сара, как обстоят дела с воспоминаниями?
— Все отлично, спасибо, — Сара, не моргая, смотрела на нее.
— Правда? Это значит, что ты вспомнила свое прошлое? Ты помнишь о своей жизни здесь?
Так же как и Лулу, Сара видела людей насквозь, и заметила лёгкую нотку страха в ее голосе. Только она пока не могла решить, откуда взялся этот страх?
— Нет, пока нет, но чувствую, что они возвращаются. На самом деле я уверена в этом.
Маргарет поднялась на пару ступенек, которые разделяли их, и встала прямо напротив нее.
— Ничего не вспомнила?
Сара покачала головой.
— Ничего особенного. Почему ты спрашиваешь, Маргарет?
Маргарет иронично улыбнулась, и села рядом с Сарой на качели.
— Мне просто было любопытно, вспомнила ли ты уже о нашей дружбе?
— Нашей, что?
— О дружбе, Сара. Мы были очень близки, все наше детство, пока ты не уехала в Калифорнию. Я ждала, пока ты вспомнишь. У нас не было возможности, провести вместе время, а нам столько всего нужно наверстать.
Саре показалось, словно ее глаза задрожали, а ее зрение заволокло пеленой, когда она услышала такую неожиданную новость. Девушка быстро повернула лицо во двор, пытаясь отыскать в темноте своего сознания, хоть малейший намек на дружбу с Маргарет, но там ничего не было, абсолютная пустота. Она заметила верхушки сосновых деревьев, зная, что их она смогла вспомнить, по крайней мере, почувствовать знакомое ощущение, но с Маргарет, не было никаких ощущений похожих на дружеские, скорее наоборот.
Каждая из встреч с Маргарет за последние несколько недель были наполнены неприязнью к ее персоне. И вдруг, она подумала, а не связанно ли это с их первой встречей, когда Сара только вернулась в Колорадо. Сару так оттолкнуло отсутствие сострадания у Маргарет к происшествию с ее родителями, что с этого момента она не могла думать хорошо об этой девушке. Неужели ее так сильно это задело, что она действительно даже не дала Маргарет шанса? Обдумывая эту версию, Саре в голову пришло еще одно очевидное объяснение. Возможно, ей не нравилась Маргарет из-за того, что у нее было то, что Сара, бесспорно, начинала желать. У нее был Уилл.
— Я ничего не помню о нашей дружбе, — сказала Сара медленно.
Маргарет снова улыбнулась.
— Ну, ведь мы можем начать сначала, так? Мне необходима такая подруга как ты, особенно когда я начну планировать свадьбу. На самом деле, даже думаю, тебе бы прекрасно подошла роль моей подружки невесты. Мы ведь выросли вместе и все такое. Мне кажется это
просто идеально. Нам столько нужно сделать, и даже если ты не помнишь, я то помню. Когда мы были маленькими, мы всегда говорили о наших свадьбах. Кто бы мог подумать, что я буду первой? Что сказать, — она громко засмеялась, — как только Уилл завладел мной, он сделал все возможное, чтобы я больше никому не досталась. И кто смог бы устоять перед ним? Я точно не смогла. Я хотела его столько, сколько себя помню. А затем, в один прекрасный день, звезды сошлись и свели нас вместе, словно исполняя мое желание. — Тошнотворный сиропа из слов, который лился изо рта Маргарет, вызвал отвращение у Сары, и ей стало дурно.
Девушка слушала, не в силах ответить. Она могла только смотреть на деревья и умоляла себя вспомнить, вспомнить хоть что-нибудь из этого, но, не могла. Ей было так досадно, словно она была в чужой стране и не знала языка. Сара слышала слова Маргарет, но ни одно из них не отзывалось в ней. Во всем этом девушка не видела смысла, но если смысл все же был, она не желала его видеть.
Как бы там ни было, она больше не собиралась слушать, и уж тем более не желала разговаривать. Сара была обескуражена тем, что ее инстинкт подводил ее. Она всегда доверялась и надеялась на свою интуицию. Сара была умной девушкой, со здравым смыслом. Теперь, от заявления Маргарет, она начала сомневаться. И это было очередной причиной, по которой ей не нравилась Маргарет. Саре придется теперь ставить под сомнения все свои чувства.
— Думаю, я пойду, помогу Уиллу с лошадями, — Сара встала с качели, и Маргарет незамедлительно ответила ей вслед.
— Конечно. Поболтаем в другой раз, Сара. Как хорошо, что ты снова дома.
Сара кивнула и продолжила идти по тропинке. Чем быстрее она уберется от Маргарет, тем лучше.
Чем быстрее она доберётся до Уилла, то возможно снова почувствует себя в безопасности и уверенно. Ничего не сходилось, и все что Сара начинала испытывать до разговора с Маргарет, оказалось подвешенным в воздухе, как верхушки сосновых деревьев.
Она заметила Уилла у корыта для лошадей, вода выплескивалась с брызгами из шланга прямо в металлический бак. Гэмблер, вороной жеребец, и Здоровяк, молодой бурый мерин, уже опустили свои носы и хлебали воду большими медленными глотками. Должно быть, Уилл о чем-то размышлял, так как когда Сара подошла к нему он вздрогнул.
— Привет, — сказал он, убирая ногу с нижней дощечки загона, и поворачиваясь к ней. — Ты в порядке?
Ей хотелось засмеяться, или заплакать, а может и заплакать и засмеяться одновременно. Но Уилл не должен еще сильней переживать из-за нее.
— Все отлично. Просто захотела прийти сюда к тебе.
— Где Маргарет? — спросил он, оглядываясь в сторону дома.
— Не знаю, возможно, все еще на качели. Я ее оставила там.
— Она сказала, что-то, что тебя расстроило?
— Нет, Уилл. Все отлично, правда.
— Ладно, — сказал он неохотно. — Я скоро вернусь. Ты будешь здесь?
Сара кивнула. Уилл развернулся и потихоньку направился к дому. Она надеялась, что он убедит Маргарет, что той уже пора уходить. Как только она уйдет, Сара сможет начать раскладывать по полочкам все только что произошедшее с ее хрупким миром.
Кран закряхтел, когда она повернула ручку, чтобы закрыть воду. Девушка посмотрела на дом, надеясь увидеть Уилла. Одного Уилла, идущего обратно. Она нуждалась в нем — это чувство осталось единственным верным. Недолгий разговор с Маргарет сумел разрушить все ее былые убеждения, и единственное в чем Сара была уверена это в том, что рядом с Уиллом ей
станет лучше. Возможно, парень не сможет ее понять, но он мог удержать ее и не дать впасть в отчаяние.
Она подождала еще немного, но Уилл так и не вернулся. Девушка пролезла под деревяшками забора, и пошла в амбар. Немного наполнив черное резиновое ведро зерном для лошадей, она вернулась в загон, Гэмбел и Здоровяк следовали за ней. Здоровяк первым нырнул мордой в ведро, и ей пришлось приложить почти все свои силы, чтобы не выронить ведро из рук. Здоровяк был не очень большим конем, но об этом он не знал.
Когда Сара услышала мотор грузовика, и увидела, как тот отъехал от дома, со звуком выдохнула. Она была уверена, что Уилл сможет заполнить пробелы в ее голове, но, как только он подошел к ней, заметила, что его настроение решительно изменилось в худшую сторону. Сара задумалась, от чего сменилось его поведение, но более того, ей хотелось сменить его хмурый вид, даже не смотря на то, что это ни сколько не испортило его привлекательности, которой девушка стремительно начинала восхищаться.
— Уилл? Все… в порядке? — спросила она тихо, когда парень подошел к ней ближе.
Он сжал губы и потер рукой здоровяка за ухом, что не сильно отвлекло его от опустошения ведра с зерном.
— Все хорошо. Хорошо, насколько это возможно, полагаю.
Сара свела брови. Она чувствовала, что он совсем не в порядке.
— Я что-то не то сказала?
Он повернулся и посмотрел на нее, его взгляд смягчился, встретившись с ее глазами.
— Сара, дело не в тебе. Я хочу, чтобы ты знала, не важно, о чем бы ты ни вспомнила, или что бы ни произошло с этого момента, это никак не может повлиять… — он замолчал, сглотнул. — То, что ты делаешь или нет, никак не может повлиять на все происходящие. Мне нужно, чтобы ты поняла это. Знала это. Иногда наша жизнь просто идет своим чередом, и ни что с этим нельзя поделать.
Сара покачала головой.
— О чем ты говоришь, Уилл?
Уилл забрал из ее рук пустое ведро, и поставил его на землю. Он обхватил ее руки своими ладонями, притягивая девушку на шаг ближе к себе.
— Иногда жизнь предоставляет нам право выбора, но случается, что судьба решает все за нас.
Сара вглядывалась в его глаза, пытаясь отыскать в них объяснения его словам. Его взгляд был пронзительным, но когда девушка смотрела в его глаза, ей казалось, что она прибыла в надежную гавань после долгих лет скитаний по неизвестным морям.
— Я знаю, Уилл. Поверь мне, я знаю.
Глава 26
Прошло уже три дня с тех пор, когда Уилл в последний раз видел Маргарет. Она не приходила на работу, а Уилл знал, что она не могла слишком долго обходиться без него. Только себе он признавался, что был рад этой передышке, но знал, что настанет такой момент, когда ему придется действовать, прежде чем начнутся реальные проблемы.
Маргарет ушла разъяренной от него, после их разгорячённой беседы возле качели на крыльце. После того, как Сара оставила ее там, он пошел и обнаружил, что Маргарет больше не была в столь приподнятом настроении, которое она демонстрировала по прибытию домой. Юноша не знал о чем она разговаривала с Сарой, но понял, что перемирием там и не пахло. Маргарет продолжала давить на него по поводу даты свадьбы, намекая, что ее терпение заканчивается. А когда он ошибочно спросил «к чему такая спешка», Маргарет уже было не остановить.
Но сейчас его мысли занимала совершенно другая проблема, от которой ему было не по себе. Вице-президент Банка Маунтин Спрингс прошлым вечером пришел с визитом к Генри. Очевидно, Генри проигнорировал слишком много напоминаний из банка о просроченных платежах, а личное напоминание так просто не уберешь в дальний ящик, и Уиллу снова пришлось видеть, как тухнет огонек в глазах отца.
Он знал, как ему поступить в этой ситуации, и боялся, ведь это было равносильно назначению даты свадьбы. Был лишь один человек, который мог помочь ему, и единственный которого Уилл не хотел ни о чем просить. Он был единственным знакомым ему человеком, который с радостью делает людям одолжения, только для того чтобы выждать нужный момент для расплаты угодной лишь ему. Уилл заключил с ним прежнюю сделку, думая, что ничего не теряет, лишь приобретает, спасая ферму и в надежде вернуть отца к жизни. А теперь, когда Сара вернулась домой, все стало по-другому, но в тоже время ничего не изменилось. Его ноги казались ему тяжёлыми, когда он поднимался по лестнице к офису Вернона, а рука казалась еще тяжелей, когда он поднял ее чтобы постучать в его дверь.
— Кто там? — типичный рык Вернона донесся из-за двери.
— Это Уильям, — прокричал он в ответ уверенно. Он уже прекрасно знал, что Вернон мог учуять даже малейшую слабость в человеке. Уилл не собирался давать ему подобного преимущества. Он не боялся Вернона, но знал, что за его помощь, Уиллу нужно радовать его дочь, избавив Вернона от этой обузы. Не страх он испытывал перед этим мужчиной, а мучительное отвращение, которое преследовало его с того самого общественного пикника.
Он никогда не забудет, и не простит, как невежественно себя повёл Вернон с его мамой.
— Входи.
Уильям толкнул дверь, и увидел Вернона, сидящего за своим столом, развалившись на кресле и скрестив руки на груди.
— У вас есть время? — спросил Уильям, направившись к столу Вернона через офис.
— О, конечно, у меня куча времени. Я тут валяю дурака. У меня вроде как есть партнер, который должен мне помогать, но, похоже, я просчитался, как думаешь? — мужчина прищурил взгляд и дернул головой в сторону руки Уильяма, все еще находившеюся в гипсе.
Уильям опустил взгляд, и слегка приподнял руку, что становилось все менее и менее болезненным.
— Да уж, уверяю вас, я подумаю об этом в следующий раз, когда мне придется спасать чью-то жизнь.
— Если бы эта жизнь того стоила, — Вернон с отвращением изогнул губы. — У этого Уилсона дерьмо вместо мозгов, — сказал он, качая головой.
— У меня прием к доктору Полу, через несколько дней, тогда будет ясно, но думаю, скоро я избавлюсь от этого гипса, — сказал Уильям, меняя тему.
Она кивнула ему головой, надеясь, что он сможет немного расслабиться.
Уилл сделал глубокий вдох и посмотрел на Маргарет.
— Ладно, я пойду к лошадям, дам им воды.
Он развернулся, чтобы уйти, но Маргарет успела схватить его за руку прежде. Она поддалась к нему и прижала свои губы к его.
— Скучай, по мне, — скомандовала она, как только они отстранились друг от друга.
Когда Уилл ушел с крыльца, и скрылся из виду, Маргарет повернулась к Саре.
— М-м-м. Я просто не могу насытиться этим мужчиной, — не услышав ответа от Сары, она продолжила. — Ну, что, Сара, как обстоят дела с воспоминаниями?
— Все отлично, спасибо, — Сара, не моргая, смотрела на нее.
— Правда? Это значит, что ты вспомнила свое прошлое? Ты помнишь о своей жизни здесь?
Так же как и Лулу, Сара видела людей насквозь, и заметила лёгкую нотку страха в ее голосе. Только она пока не могла решить, откуда взялся этот страх?
— Нет, пока нет, но чувствую, что они возвращаются. На самом деле я уверена в этом.
Маргарет поднялась на пару ступенек, которые разделяли их, и встала прямо напротив нее.
— Ничего не вспомнила?
Сара покачала головой.
— Ничего особенного. Почему ты спрашиваешь, Маргарет?
Маргарет иронично улыбнулась, и села рядом с Сарой на качели.
— Мне просто было любопытно, вспомнила ли ты уже о нашей дружбе?
— Нашей, что?
— О дружбе, Сара. Мы были очень близки, все наше детство, пока ты не уехала в Калифорнию. Я ждала, пока ты вспомнишь. У нас не было возможности, провести вместе время, а нам столько всего нужно наверстать.
Саре показалось, словно ее глаза задрожали, а ее зрение заволокло пеленой, когда она услышала такую неожиданную новость. Девушка быстро повернула лицо во двор, пытаясь отыскать в темноте своего сознания, хоть малейший намек на дружбу с Маргарет, но там ничего не было, абсолютная пустота. Она заметила верхушки сосновых деревьев, зная, что их она смогла вспомнить, по крайней мере, почувствовать знакомое ощущение, но с Маргарет, не было никаких ощущений похожих на дружеские, скорее наоборот.
Каждая из встреч с Маргарет за последние несколько недель были наполнены неприязнью к ее персоне. И вдруг, она подумала, а не связанно ли это с их первой встречей, когда Сара только вернулась в Колорадо. Сару так оттолкнуло отсутствие сострадания у Маргарет к происшествию с ее родителями, что с этого момента она не могла думать хорошо об этой девушке. Неужели ее так сильно это задело, что она действительно даже не дала Маргарет шанса? Обдумывая эту версию, Саре в голову пришло еще одно очевидное объяснение. Возможно, ей не нравилась Маргарет из-за того, что у нее было то, что Сара, бесспорно, начинала желать. У нее был Уилл.
— Я ничего не помню о нашей дружбе, — сказала Сара медленно.
Маргарет снова улыбнулась.
— Ну, ведь мы можем начать сначала, так? Мне необходима такая подруга как ты, особенно когда я начну планировать свадьбу. На самом деле, даже думаю, тебе бы прекрасно подошла роль моей подружки невесты. Мы ведь выросли вместе и все такое. Мне кажется это
просто идеально. Нам столько нужно сделать, и даже если ты не помнишь, я то помню. Когда мы были маленькими, мы всегда говорили о наших свадьбах. Кто бы мог подумать, что я буду первой? Что сказать, — она громко засмеялась, — как только Уилл завладел мной, он сделал все возможное, чтобы я больше никому не досталась. И кто смог бы устоять перед ним? Я точно не смогла. Я хотела его столько, сколько себя помню. А затем, в один прекрасный день, звезды сошлись и свели нас вместе, словно исполняя мое желание. — Тошнотворный сиропа из слов, который лился изо рта Маргарет, вызвал отвращение у Сары, и ей стало дурно.
Девушка слушала, не в силах ответить. Она могла только смотреть на деревья и умоляла себя вспомнить, вспомнить хоть что-нибудь из этого, но, не могла. Ей было так досадно, словно она была в чужой стране и не знала языка. Сара слышала слова Маргарет, но ни одно из них не отзывалось в ней. Во всем этом девушка не видела смысла, но если смысл все же был, она не желала его видеть.
Как бы там ни было, она больше не собиралась слушать, и уж тем более не желала разговаривать. Сара была обескуражена тем, что ее инстинкт подводил ее. Она всегда доверялась и надеялась на свою интуицию. Сара была умной девушкой, со здравым смыслом. Теперь, от заявления Маргарет, она начала сомневаться. И это было очередной причиной, по которой ей не нравилась Маргарет. Саре придется теперь ставить под сомнения все свои чувства.
— Думаю, я пойду, помогу Уиллу с лошадями, — Сара встала с качели, и Маргарет незамедлительно ответила ей вслед.
— Конечно. Поболтаем в другой раз, Сара. Как хорошо, что ты снова дома.
Сара кивнула и продолжила идти по тропинке. Чем быстрее она уберется от Маргарет, тем лучше.
Чем быстрее она доберётся до Уилла, то возможно снова почувствует себя в безопасности и уверенно. Ничего не сходилось, и все что Сара начинала испытывать до разговора с Маргарет, оказалось подвешенным в воздухе, как верхушки сосновых деревьев.
Она заметила Уилла у корыта для лошадей, вода выплескивалась с брызгами из шланга прямо в металлический бак. Гэмблер, вороной жеребец, и Здоровяк, молодой бурый мерин, уже опустили свои носы и хлебали воду большими медленными глотками. Должно быть, Уилл о чем-то размышлял, так как когда Сара подошла к нему он вздрогнул.
— Привет, — сказал он, убирая ногу с нижней дощечки загона, и поворачиваясь к ней. — Ты в порядке?
Ей хотелось засмеяться, или заплакать, а может и заплакать и засмеяться одновременно. Но Уилл не должен еще сильней переживать из-за нее.
— Все отлично. Просто захотела прийти сюда к тебе.
— Где Маргарет? — спросил он, оглядываясь в сторону дома.
— Не знаю, возможно, все еще на качели. Я ее оставила там.
— Она сказала, что-то, что тебя расстроило?
— Нет, Уилл. Все отлично, правда.
— Ладно, — сказал он неохотно. — Я скоро вернусь. Ты будешь здесь?
Сара кивнула. Уилл развернулся и потихоньку направился к дому. Она надеялась, что он убедит Маргарет, что той уже пора уходить. Как только она уйдет, Сара сможет начать раскладывать по полочкам все только что произошедшее с ее хрупким миром.
Кран закряхтел, когда она повернула ручку, чтобы закрыть воду. Девушка посмотрела на дом, надеясь увидеть Уилла. Одного Уилла, идущего обратно. Она нуждалась в нем — это чувство осталось единственным верным. Недолгий разговор с Маргарет сумел разрушить все ее былые убеждения, и единственное в чем Сара была уверена это в том, что рядом с Уиллом ей
станет лучше. Возможно, парень не сможет ее понять, но он мог удержать ее и не дать впасть в отчаяние.
Она подождала еще немного, но Уилл так и не вернулся. Девушка пролезла под деревяшками забора, и пошла в амбар. Немного наполнив черное резиновое ведро зерном для лошадей, она вернулась в загон, Гэмбел и Здоровяк следовали за ней. Здоровяк первым нырнул мордой в ведро, и ей пришлось приложить почти все свои силы, чтобы не выронить ведро из рук. Здоровяк был не очень большим конем, но об этом он не знал.
Когда Сара услышала мотор грузовика, и увидела, как тот отъехал от дома, со звуком выдохнула. Она была уверена, что Уилл сможет заполнить пробелы в ее голове, но, как только он подошел к ней, заметила, что его настроение решительно изменилось в худшую сторону. Сара задумалась, от чего сменилось его поведение, но более того, ей хотелось сменить его хмурый вид, даже не смотря на то, что это ни сколько не испортило его привлекательности, которой девушка стремительно начинала восхищаться.
— Уилл? Все… в порядке? — спросила она тихо, когда парень подошел к ней ближе.
Он сжал губы и потер рукой здоровяка за ухом, что не сильно отвлекло его от опустошения ведра с зерном.
— Все хорошо. Хорошо, насколько это возможно, полагаю.
Сара свела брови. Она чувствовала, что он совсем не в порядке.
— Я что-то не то сказала?
Он повернулся и посмотрел на нее, его взгляд смягчился, встретившись с ее глазами.
— Сара, дело не в тебе. Я хочу, чтобы ты знала, не важно, о чем бы ты ни вспомнила, или что бы ни произошло с этого момента, это никак не может повлиять… — он замолчал, сглотнул. — То, что ты делаешь или нет, никак не может повлиять на все происходящие. Мне нужно, чтобы ты поняла это. Знала это. Иногда наша жизнь просто идет своим чередом, и ни что с этим нельзя поделать.
Сара покачала головой.
— О чем ты говоришь, Уилл?
Уилл забрал из ее рук пустое ведро, и поставил его на землю. Он обхватил ее руки своими ладонями, притягивая девушку на шаг ближе к себе.
— Иногда жизнь предоставляет нам право выбора, но случается, что судьба решает все за нас.
Сара вглядывалась в его глаза, пытаясь отыскать в них объяснения его словам. Его взгляд был пронзительным, но когда девушка смотрела в его глаза, ей казалось, что она прибыла в надежную гавань после долгих лет скитаний по неизвестным морям.
— Я знаю, Уилл. Поверь мне, я знаю.
Глава 26
Прошло уже три дня с тех пор, когда Уилл в последний раз видел Маргарет. Она не приходила на работу, а Уилл знал, что она не могла слишком долго обходиться без него. Только себе он признавался, что был рад этой передышке, но знал, что настанет такой момент, когда ему придется действовать, прежде чем начнутся реальные проблемы.
Маргарет ушла разъяренной от него, после их разгорячённой беседы возле качели на крыльце. После того, как Сара оставила ее там, он пошел и обнаружил, что Маргарет больше не была в столь приподнятом настроении, которое она демонстрировала по прибытию домой. Юноша не знал о чем она разговаривала с Сарой, но понял, что перемирием там и не пахло. Маргарет продолжала давить на него по поводу даты свадьбы, намекая, что ее терпение заканчивается. А когда он ошибочно спросил «к чему такая спешка», Маргарет уже было не остановить.
Но сейчас его мысли занимала совершенно другая проблема, от которой ему было не по себе. Вице-президент Банка Маунтин Спрингс прошлым вечером пришел с визитом к Генри. Очевидно, Генри проигнорировал слишком много напоминаний из банка о просроченных платежах, а личное напоминание так просто не уберешь в дальний ящик, и Уиллу снова пришлось видеть, как тухнет огонек в глазах отца.
Он знал, как ему поступить в этой ситуации, и боялся, ведь это было равносильно назначению даты свадьбы. Был лишь один человек, который мог помочь ему, и единственный которого Уилл не хотел ни о чем просить. Он был единственным знакомым ему человеком, который с радостью делает людям одолжения, только для того чтобы выждать нужный момент для расплаты угодной лишь ему. Уилл заключил с ним прежнюю сделку, думая, что ничего не теряет, лишь приобретает, спасая ферму и в надежде вернуть отца к жизни. А теперь, когда Сара вернулась домой, все стало по-другому, но в тоже время ничего не изменилось. Его ноги казались ему тяжёлыми, когда он поднимался по лестнице к офису Вернона, а рука казалась еще тяжелей, когда он поднял ее чтобы постучать в его дверь.
— Кто там? — типичный рык Вернона донесся из-за двери.
— Это Уильям, — прокричал он в ответ уверенно. Он уже прекрасно знал, что Вернон мог учуять даже малейшую слабость в человеке. Уилл не собирался давать ему подобного преимущества. Он не боялся Вернона, но знал, что за его помощь, Уиллу нужно радовать его дочь, избавив Вернона от этой обузы. Не страх он испытывал перед этим мужчиной, а мучительное отвращение, которое преследовало его с того самого общественного пикника.
Он никогда не забудет, и не простит, как невежественно себя повёл Вернон с его мамой.
— Входи.
Уильям толкнул дверь, и увидел Вернона, сидящего за своим столом, развалившись на кресле и скрестив руки на груди.
— У вас есть время? — спросил Уильям, направившись к столу Вернона через офис.
— О, конечно, у меня куча времени. Я тут валяю дурака. У меня вроде как есть партнер, который должен мне помогать, но, похоже, я просчитался, как думаешь? — мужчина прищурил взгляд и дернул головой в сторону руки Уильяма, все еще находившеюся в гипсе.
Уильям опустил взгляд, и слегка приподнял руку, что становилось все менее и менее болезненным.
— Да уж, уверяю вас, я подумаю об этом в следующий раз, когда мне придется спасать чью-то жизнь.
— Если бы эта жизнь того стоила, — Вернон с отвращением изогнул губы. — У этого Уилсона дерьмо вместо мозгов, — сказал он, качая головой.
— У меня прием к доктору Полу, через несколько дней, тогда будет ясно, но думаю, скоро я избавлюсь от этого гипса, — сказал Уильям, меняя тему.