Сломленные судьбой
Часть 15 из 31 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они завернули на его улицу и остановили грузовик возле дома. Уильям привык приезжать в темный и тихий дом, и было приятно увидеть, как в окнах виднелось теплое сияние ламп изнутри. Ему пришлось успокоить свое дыхание и стабилизировать свой резко участившийся пульс. Это должно было произойти рано или поздно, просто случится раньше, но он бы сделал все что угодно, лишь бы этого никогда не случалось. С каждым шагом к дому, держа Маргарет
за руку, реальность и ужас, которые он испытывал весь день, нависли над ним. Как только Уильям поднялся по лестнице и потянулся к дверной ручке, то задумался, как, черт возьми, он оказался во всей этой передряге. И что более важно, как из всего этого он выпутает Сару?
Уильям отпер дверь, и быстро оглядел кухню и гостиную. На секунду он почувствовал облегчение, что там никого не было. Как бы сильно ему не хотелось увидеть Сару, он надеялся, что ее не окажется дома, хотя и понятия не имел, куда бы она могла пойти.
— Эй? — позвал, все еще надеясь. — Кто-нибудь дома?
Уильям и Маргарет вместе обратили свое внимание к задней части кухни, когда скрипнула дверь.
— Да? — послышался сладкий голос Сары. — Это ты, Уилл?
Он мысленно умирал от того, что не мог броситься ей на встречу, и показать, как счастлив он был оказаться дома.
— Да мы здесь, — Уильям повернулся к Маргарет, которая выглядела взволновано, но ни капли не нервничала.
Сара вышла из-за угла, и выглядела просто потрясающе, но совершенно не из-за своей одежды или прочих атрибутов. Ее волосы были перекинуты через плечо, струясь мягкими волнами, открывая часть шеи. Белая футболка опасно задиралась, почти обнажая талию у пояса джинс. Но самым изысканным зрелищем была ее ослепляющая улыбка, предназначенная для него. Затем ее взгляд направился прямо на Маргарет, и ее улыбка исчезла. На лице отразилось замешательство, и она вопросительно посмотрела на Уилла.
— Сара, — начал он спешно, надеясь найти слова, которые изменили бы ее выражение лица. — Тебе нужно с кое-кем познакомиться.
— О, хорошо, — сказала Сара, с опаской. Она этого не ожидала, а он почувствовал себя ужасно, что им придется повременить с походом к Королевскому ручью.
Она сделала несколько медленных шагов в гостиную, глядя то на него, то на Маргарет.
— Сара, я знаю, что на тебя сейчас и так много всего свалилось, и я не хочу наседать на тебя, но подумал, что тебе стоит… что я должен… — он замямлил как идиот. Как Уильям должен был выразиться, и не навредить ей?
Маргарет раздраженно глянула на него, и сделала шаг, встав между ним и Сарой.
— Уильям пытается сказать, Сара, он подумал, что нам стоит встретиться.
Сара кивнула головой.
— Ладно. Я тебя раньше знала?
Маргарет широко улыбнулась.
— Да, так и есть. Ты знала меня, но ничего страшного. Мы можем познакомиться сейчас. Я Маргарет, — она протянула Саре руку для пожатия. Как только Сара потянулась к ней, она добавила, — я невеста Уильяма. — Натянутая улыбка пропала и превратилась в довольную ухмылку, особенно, когда явное удивление отразилось на лице Сары, и она посмотрела на Уильяма.
— Не… веста? — повторила Сара.
— О да, — продолжила Маргарет. — Мы скоро поженимся, надеюсь. — Она с сарказмом снова посмотрела на Уильяма. — Если бы не несчастный случай с Уильямом, мы вероятно уже были бы женаты.
— О, — прошептала Сара. — Я не знала.
Уильям хотел начать оправдываться. Он хотел рассказать ей, как ждал ее, ждал известий от нее, хоть что-нибудь. Ему до боли хотелось рассказать ей, что он не нарушал их обещаний, пока не стало очевидно, что их пути разошлись насовсем. Она должна была знать, что у него не было выбора, и еще хотел объяснить, почему заключил сделку с Верноном. Реальность такова, что сейчас он связан обязательством заботиться о своей семье. Уильям хотел, чтобы Сара знала,
что даже если все и изменилось, есть вещи, которые остаются прежними. Но, к сожалению, что-то все же по-другому, и Маргарет права. Он уже почти женатый мужчина, и теперь когда Сара знает об этом, Уильям испытал совершенно новую боль в своей сердечной ране, которая начинала заживать после, того как она уехала в Калифорнию. Но даже если бы он мог объяснить ей все это, Сара бы все равно не поняла, о чем Уильям говорит. Учитывая то, что она ничего не помнит, никаких обещаний и чувств для нее никогда и не было.
— Ну конечно ты не знала, но, по крайней мере, ты знаешь теперь, и разве это не прекрасно, что теперь ты здесь и сможешь присоединиться к нашему торжеству! — с каждой минутой Маргарет все сильнее ликовала.
Теперь Саре было что сказать. Ее удивленное выражение лица сменилось раздражением.
— Ну, на самом деле, я здесь из-за того что мои родители погибли в автокатастрофе, я с трудом могу назвать это «прекрасным».
Маргарет тут же затихла. Уильям смотрел на нее как прежде, когда они были младше. В ней по-прежнему была решимость противостоять Маргарет. Он не мог поверить, что всего за несколько минут их встречи, Сара отреагировала на своего недруга с той же неприязнью, что и в прошлом. И дело вовсе не в чувствах. В этом суть самой Сары. Благодаря способности Сары видеть людей насквозь, Маргарет не удалось одурачить ее своим фальшивым дружелюбием. Он задумался, могла ли ее бывшая неприязнь к Маргарет быть настолько сильной, что она так легко проявилась, или знакомство с Маргарет на самом деле было ей так неприятно. Уильям решил, что дело и в том и другом понемногу.
— О, эм, да, — прежняя уверенность Маргарет пошатнулась. — Очень жаль, что все так вышло.
— Я пойду, прогуляюсь, — Сара последний раз взглянула на Маргарет и прошла мимо них за дверь, не попытавшись придержать ее, чтобы не спровоцировать хлопок который последовал за ней.
— Ну, она довольно раздражительна, не так ли? — фыркнула Маргарет.
Уильям развернулся и уставился на нее, тогда как она поправила волосы и откинула их за спину.
— Ты ведь даже не пытаешься понять, через что Сара сейчас проходит, но одно я могу сказать тебе точно, что она вовсе не раздражительна.
— Хм-м, — хмыкнула Маргарет. — Да, ну, мне действительно больше не интересно говорить о Саре. И теперь, когда мы остались одни, мне на ум приходят несколько вещей, которыми я хотела бы заняться, — сказала она озорно, проведя руками по его груди.
— Я так не думаю, Маргарет, — возразил он. — Я понятия не имею где мой отец и Томми, и правда устал за сегодня, а у меня еще есть дела на ферме.
Маргарет посмотрела на него, искусно надувая свои губы.
— Ты уверен?
Он убрал ее руки со своей груди и обхватил их своими ладонями.
— Думаю, нам стоит попрощаться на сегодня.
Она слегка отстранилась, чтобы взглянуть на него.
— Ах, с тобой не так уж и весело. Так и быть. Нам с мамой нужно кое-что обсудить и распланировать для свадьбы.
— О, серьезно? Я думал, мы собирались немного повременить с этим.
— Ну, я согласилась повременить со свадьбой, из-за твоего дурацкого гипса, но я не соглашалась откладывать подготовку.
Уильям кивнул, понимая, что не стоит спорить с Маргарет, чтобы она догадалась, что его внимание направлено точно не на свадьбу.
— Ладно, тогда развлекайся.
— Я увижу тебя завтра? — сказала она, прислоняясь к его груди.
— Завтра? Завтра суббота, думаю, я буду чинить загон, так что вероятнее всего нет. У нас много дел.
Маргарет отстранилась и посмотрела на него.
— Ты будешь скучать по мне?
Он заметил легкую нотку сомнения в ее голосе.
— Конечно, буду.
— Тогда поцелуй меня, словно ты скучаешь по мне. Убеди меня.
Он быстро склонился и прижался к ее губам. Он волновался, куда могла пойти Сара, и не хотел надолго оставлять ее одну.
Он прервал поцелуй медленно, надеясь, что ему удалось убедить ее.
— Ладно, я тоже буду по тебе скучать, — подтвердила она.
— Я провожу тебя.
Должно быть, его поцелуй не до конца убедил ее, так как Маргарет крепко обняла его, как только они дошли до грузовика. Она прижалась к нему, позволяя ему полностью завладеть ее ртом, почувствовать, как ее грудь прижимается к нему. На этот раз он резко отстранился от поцелуя, так как боялся, что Сара может оказаться поблизости, а Уильям не хотел, чтобы она все это увидела.
— Тебе лучше вернуться домой, пока совсем не стемнело. Берегись оленей.
Казалась, что Маргарет прожигает в нем дыру своим взглядом, или это просто разыгралось его воображение.
— Ладно, Уильям. Разберись со своими делами, потому что я хочу увидеться с тобой в воскресенье.
— Я постараюсь, — заверил он ее, помогая ей забраться в грузовик и закрывая дверь.
— Спокойной ночи, Уильям. Пусть тебе приснюсь я, — приказала Маргарет.
Он коротко кивнул ей, когда она завела мотор и развернула грузовик. Когда Уильям убедился, что девушка свернула на главную дорогу, то мгновенно оглядел двор, в поисках Сары. Он надеялся, что она не решила уйти слишком далеко.
Уильям пытался замедлить шаг, но безуспешно. Ему хотелось как можно скорее найти ее. Солнце скоро сядет, и его сотрясало от мысли, что Сара может оказаться далеко от дома в темноте. И что еще хуже, что она не сможет ориентироваться на местности. Было время, когда она знала здесь все так же хорошо как любой другой, но теперь это не так. Обогнув хлев, он лихорадочно оглядывал кустарники дуба, которые обрамляли загоны и сарай, и наконец, заметил ее. Уильям со звуком выдохнул, и пошел к дальнему краю загона, где она забралась и села на большой валун. Сара сидела спиной к нему, и он смог восхитится ее изгибами. Он заметил изменения в ней, не считая красоту, которой она всегда обладала. Теперь не только ее красота, но и тело вызывали бы страсть у любого мужчины.
Уильям с легкостью представил, что скрывалось под ее одеждой, и его тело отреагировало должным образом. Было непросто остановить этот мыслительный процесс, поскольку он начал представлять, каково это прикоснуться к ней еще раз. Эта мысль была слишком опасной и манящей, но так же и болезненной, ведь он знал, что этого не случится.
Уильям мог бы стоять и наблюдать за ней вечно, но замедлил шаг и пошел к ней. Как только он подошел, то увидел, что она не одна. На ее коленях расположилась Лулу, мырлыча и закрывая свои желтые глаза, каждый раз, как пальцы Сары гладили ее по носу.
Сара слегка вздрогнула, очевидно, она была глубоко в своих раздумьях, как только заметила Уилла. Она посмотрела на него и натянуто улыбнулась.
Выражение ее лица причиняло ему боль, и он был не уверен, что когда-нибудь привыкнет к этому.
Он не собирался привыкать к этой боли, а совсем наоборот. Уильям вдруг осознал, что не понадобится много времени, что бы он снова попал под чары Сары, которые она наложила давным-давно на него. Он определенно избавится от этой боли, и изменит ее выражение лица.
— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — Уилл указал на камень.
Сара кивнула и передвинулась, чтобы предоставить ему место.
— Ты знаешь, эту кошку? — спросила она тихо. — Странно, но она такая дружелюбная.
Уильям улыбнулся и потянулся, чтобы погладить кошку по голове.
— Да, я знаю эту кошку. И она так дружелюбна только с людьми, которых знает.
Сара перестала гладить нос Лулу и посмотрела на Уилла.
за руку, реальность и ужас, которые он испытывал весь день, нависли над ним. Как только Уильям поднялся по лестнице и потянулся к дверной ручке, то задумался, как, черт возьми, он оказался во всей этой передряге. И что более важно, как из всего этого он выпутает Сару?
Уильям отпер дверь, и быстро оглядел кухню и гостиную. На секунду он почувствовал облегчение, что там никого не было. Как бы сильно ему не хотелось увидеть Сару, он надеялся, что ее не окажется дома, хотя и понятия не имел, куда бы она могла пойти.
— Эй? — позвал, все еще надеясь. — Кто-нибудь дома?
Уильям и Маргарет вместе обратили свое внимание к задней части кухни, когда скрипнула дверь.
— Да? — послышался сладкий голос Сары. — Это ты, Уилл?
Он мысленно умирал от того, что не мог броситься ей на встречу, и показать, как счастлив он был оказаться дома.
— Да мы здесь, — Уильям повернулся к Маргарет, которая выглядела взволновано, но ни капли не нервничала.
Сара вышла из-за угла, и выглядела просто потрясающе, но совершенно не из-за своей одежды или прочих атрибутов. Ее волосы были перекинуты через плечо, струясь мягкими волнами, открывая часть шеи. Белая футболка опасно задиралась, почти обнажая талию у пояса джинс. Но самым изысканным зрелищем была ее ослепляющая улыбка, предназначенная для него. Затем ее взгляд направился прямо на Маргарет, и ее улыбка исчезла. На лице отразилось замешательство, и она вопросительно посмотрела на Уилла.
— Сара, — начал он спешно, надеясь найти слова, которые изменили бы ее выражение лица. — Тебе нужно с кое-кем познакомиться.
— О, хорошо, — сказала Сара, с опаской. Она этого не ожидала, а он почувствовал себя ужасно, что им придется повременить с походом к Королевскому ручью.
Она сделала несколько медленных шагов в гостиную, глядя то на него, то на Маргарет.
— Сара, я знаю, что на тебя сейчас и так много всего свалилось, и я не хочу наседать на тебя, но подумал, что тебе стоит… что я должен… — он замямлил как идиот. Как Уильям должен был выразиться, и не навредить ей?
Маргарет раздраженно глянула на него, и сделала шаг, встав между ним и Сарой.
— Уильям пытается сказать, Сара, он подумал, что нам стоит встретиться.
Сара кивнула головой.
— Ладно. Я тебя раньше знала?
Маргарет широко улыбнулась.
— Да, так и есть. Ты знала меня, но ничего страшного. Мы можем познакомиться сейчас. Я Маргарет, — она протянула Саре руку для пожатия. Как только Сара потянулась к ней, она добавила, — я невеста Уильяма. — Натянутая улыбка пропала и превратилась в довольную ухмылку, особенно, когда явное удивление отразилось на лице Сары, и она посмотрела на Уильяма.
— Не… веста? — повторила Сара.
— О да, — продолжила Маргарет. — Мы скоро поженимся, надеюсь. — Она с сарказмом снова посмотрела на Уильяма. — Если бы не несчастный случай с Уильямом, мы вероятно уже были бы женаты.
— О, — прошептала Сара. — Я не знала.
Уильям хотел начать оправдываться. Он хотел рассказать ей, как ждал ее, ждал известий от нее, хоть что-нибудь. Ему до боли хотелось рассказать ей, что он не нарушал их обещаний, пока не стало очевидно, что их пути разошлись насовсем. Она должна была знать, что у него не было выбора, и еще хотел объяснить, почему заключил сделку с Верноном. Реальность такова, что сейчас он связан обязательством заботиться о своей семье. Уильям хотел, чтобы Сара знала,
что даже если все и изменилось, есть вещи, которые остаются прежними. Но, к сожалению, что-то все же по-другому, и Маргарет права. Он уже почти женатый мужчина, и теперь когда Сара знает об этом, Уильям испытал совершенно новую боль в своей сердечной ране, которая начинала заживать после, того как она уехала в Калифорнию. Но даже если бы он мог объяснить ей все это, Сара бы все равно не поняла, о чем Уильям говорит. Учитывая то, что она ничего не помнит, никаких обещаний и чувств для нее никогда и не было.
— Ну конечно ты не знала, но, по крайней мере, ты знаешь теперь, и разве это не прекрасно, что теперь ты здесь и сможешь присоединиться к нашему торжеству! — с каждой минутой Маргарет все сильнее ликовала.
Теперь Саре было что сказать. Ее удивленное выражение лица сменилось раздражением.
— Ну, на самом деле, я здесь из-за того что мои родители погибли в автокатастрофе, я с трудом могу назвать это «прекрасным».
Маргарет тут же затихла. Уильям смотрел на нее как прежде, когда они были младше. В ней по-прежнему была решимость противостоять Маргарет. Он не мог поверить, что всего за несколько минут их встречи, Сара отреагировала на своего недруга с той же неприязнью, что и в прошлом. И дело вовсе не в чувствах. В этом суть самой Сары. Благодаря способности Сары видеть людей насквозь, Маргарет не удалось одурачить ее своим фальшивым дружелюбием. Он задумался, могла ли ее бывшая неприязнь к Маргарет быть настолько сильной, что она так легко проявилась, или знакомство с Маргарет на самом деле было ей так неприятно. Уильям решил, что дело и в том и другом понемногу.
— О, эм, да, — прежняя уверенность Маргарет пошатнулась. — Очень жаль, что все так вышло.
— Я пойду, прогуляюсь, — Сара последний раз взглянула на Маргарет и прошла мимо них за дверь, не попытавшись придержать ее, чтобы не спровоцировать хлопок который последовал за ней.
— Ну, она довольно раздражительна, не так ли? — фыркнула Маргарет.
Уильям развернулся и уставился на нее, тогда как она поправила волосы и откинула их за спину.
— Ты ведь даже не пытаешься понять, через что Сара сейчас проходит, но одно я могу сказать тебе точно, что она вовсе не раздражительна.
— Хм-м, — хмыкнула Маргарет. — Да, ну, мне действительно больше не интересно говорить о Саре. И теперь, когда мы остались одни, мне на ум приходят несколько вещей, которыми я хотела бы заняться, — сказала она озорно, проведя руками по его груди.
— Я так не думаю, Маргарет, — возразил он. — Я понятия не имею где мой отец и Томми, и правда устал за сегодня, а у меня еще есть дела на ферме.
Маргарет посмотрела на него, искусно надувая свои губы.
— Ты уверен?
Он убрал ее руки со своей груди и обхватил их своими ладонями.
— Думаю, нам стоит попрощаться на сегодня.
Она слегка отстранилась, чтобы взглянуть на него.
— Ах, с тобой не так уж и весело. Так и быть. Нам с мамой нужно кое-что обсудить и распланировать для свадьбы.
— О, серьезно? Я думал, мы собирались немного повременить с этим.
— Ну, я согласилась повременить со свадьбой, из-за твоего дурацкого гипса, но я не соглашалась откладывать подготовку.
Уильям кивнул, понимая, что не стоит спорить с Маргарет, чтобы она догадалась, что его внимание направлено точно не на свадьбу.
— Ладно, тогда развлекайся.
— Я увижу тебя завтра? — сказала она, прислоняясь к его груди.
— Завтра? Завтра суббота, думаю, я буду чинить загон, так что вероятнее всего нет. У нас много дел.
Маргарет отстранилась и посмотрела на него.
— Ты будешь скучать по мне?
Он заметил легкую нотку сомнения в ее голосе.
— Конечно, буду.
— Тогда поцелуй меня, словно ты скучаешь по мне. Убеди меня.
Он быстро склонился и прижался к ее губам. Он волновался, куда могла пойти Сара, и не хотел надолго оставлять ее одну.
Он прервал поцелуй медленно, надеясь, что ему удалось убедить ее.
— Ладно, я тоже буду по тебе скучать, — подтвердила она.
— Я провожу тебя.
Должно быть, его поцелуй не до конца убедил ее, так как Маргарет крепко обняла его, как только они дошли до грузовика. Она прижалась к нему, позволяя ему полностью завладеть ее ртом, почувствовать, как ее грудь прижимается к нему. На этот раз он резко отстранился от поцелуя, так как боялся, что Сара может оказаться поблизости, а Уильям не хотел, чтобы она все это увидела.
— Тебе лучше вернуться домой, пока совсем не стемнело. Берегись оленей.
Казалась, что Маргарет прожигает в нем дыру своим взглядом, или это просто разыгралось его воображение.
— Ладно, Уильям. Разберись со своими делами, потому что я хочу увидеться с тобой в воскресенье.
— Я постараюсь, — заверил он ее, помогая ей забраться в грузовик и закрывая дверь.
— Спокойной ночи, Уильям. Пусть тебе приснюсь я, — приказала Маргарет.
Он коротко кивнул ей, когда она завела мотор и развернула грузовик. Когда Уильям убедился, что девушка свернула на главную дорогу, то мгновенно оглядел двор, в поисках Сары. Он надеялся, что она не решила уйти слишком далеко.
Уильям пытался замедлить шаг, но безуспешно. Ему хотелось как можно скорее найти ее. Солнце скоро сядет, и его сотрясало от мысли, что Сара может оказаться далеко от дома в темноте. И что еще хуже, что она не сможет ориентироваться на местности. Было время, когда она знала здесь все так же хорошо как любой другой, но теперь это не так. Обогнув хлев, он лихорадочно оглядывал кустарники дуба, которые обрамляли загоны и сарай, и наконец, заметил ее. Уильям со звуком выдохнул, и пошел к дальнему краю загона, где она забралась и села на большой валун. Сара сидела спиной к нему, и он смог восхитится ее изгибами. Он заметил изменения в ней, не считая красоту, которой она всегда обладала. Теперь не только ее красота, но и тело вызывали бы страсть у любого мужчины.
Уильям с легкостью представил, что скрывалось под ее одеждой, и его тело отреагировало должным образом. Было непросто остановить этот мыслительный процесс, поскольку он начал представлять, каково это прикоснуться к ней еще раз. Эта мысль была слишком опасной и манящей, но так же и болезненной, ведь он знал, что этого не случится.
Уильям мог бы стоять и наблюдать за ней вечно, но замедлил шаг и пошел к ней. Как только он подошел, то увидел, что она не одна. На ее коленях расположилась Лулу, мырлыча и закрывая свои желтые глаза, каждый раз, как пальцы Сары гладили ее по носу.
Сара слегка вздрогнула, очевидно, она была глубоко в своих раздумьях, как только заметила Уилла. Она посмотрела на него и натянуто улыбнулась.
Выражение ее лица причиняло ему боль, и он был не уверен, что когда-нибудь привыкнет к этому.
Он не собирался привыкать к этой боли, а совсем наоборот. Уильям вдруг осознал, что не понадобится много времени, что бы он снова попал под чары Сары, которые она наложила давным-давно на него. Он определенно избавится от этой боли, и изменит ее выражение лица.
— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? — Уилл указал на камень.
Сара кивнула и передвинулась, чтобы предоставить ему место.
— Ты знаешь, эту кошку? — спросила она тихо. — Странно, но она такая дружелюбная.
Уильям улыбнулся и потянулся, чтобы погладить кошку по голове.
— Да, я знаю эту кошку. И она так дружелюбна только с людьми, которых знает.
Сара перестала гладить нос Лулу и посмотрела на Уилла.