След надежды
Часть 34 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тело? – повторила Кери, надеясь, что неправильно расслышала Хиллмана. Департамент шерифа посадил Тейлора Ханта в кузов патрульной машины, которая направится обратно в западную часть Лос-Анджелеса.
Она говорила с ним по телефону все время с того момента, как появилась связь, ведя Ханта и продолжая разыскивать Тару, но о теле она слышала впервые.
– Да, Локк, – ответил Хиллман. – Мне только что отчитались. Капитан небольшой парусной шлюпки, возвращающейся с острова Анакапа, говорит, что видел нечто похожее на женское тело на скалах возле мыса Дюм.
– Ее опознали?
– Нет, – сказал он. – Береговая охрана сообщает, что сейчас сложно приблизиться к этим скалам из-за сильного ветра и плохой видимости. Они пошлют нескольких дайверов. Но это может занять пару часов.
– А этот парень больше ничего не говорил? Может, она была в бикини или нижнем белье?
– Все, что я знаю – это то, что он уверен, что видел женщину.
– Тогда нужно продолжать поиски в горах, – настаивал Кери. – Береговая охрана права. Погода меняется. Последние несколько ночей температура была около пятнадцати градусов, но сегодня ночью будет не больше пяти. Если она все же в лесу, то замерзнет насмерть.
– Локк, мы должны быть реалистами. Уже поздно, слишком поздно, чтобы начинать поиски. И даже если бы мы их начали, не уверен, что что-то из этого вышло бы. Уже скоро будет сорок восемь часов, как она пропала без вести. И даже если утопленница – не она, то сомневаюсь, что ей удалось сбежать от этого Ханта, что бы он там ни говорил. Не удивлюсь, если мы найдем ее зарытой в небольшой яме неподалеку от места, где нашли одежду. Поэтому с утра я первым же делом отправлю туда собак.
– Собак? – недоверчиво переспросила Кери. – Как насчет рассказа туристов, которые видели ее в белье и забрали у нее кошелек с повязкой? – спросила Кери.
– Откуда нам знать, что Хант не взял эти вещи сам и не заплатил им, чтобы они сбили нас с толку? Чтобы мы тратили время на поиски живой девушки вместо того, чтобы искать мертвую.
– Лейтенант, – настаивала Кери, – при всем уважении, я провела целый день с этим парнем. Он не способен составлять такие сложные планы.
– Может, ты и права, но я помню кучу историй, когда умненькие студенты обманывали самоуверенных копов. Не хочу попадать в эту ловушку. Возвращайся в участок. Проведи допрос. Если хочешь, можешь провести еще один завтра, во время поиска с собаками. Есть еще кое-кто, кто жаждет поговорить с тобой, так что я передам тебе трубку, ладно?
– Да, сэр, – сказала Кери, несмотря на то что его план ей не совсем нравился.
– Кери, – раздался голос Рэя. – Ты в порядке? Я не мог тебе дозвониться.
– Я в порядке. Мы были в горах. Там не было связи. Я многое пропустила?
– Вроде того. Будь на связи. Я позвоню на твой телефон.
Он повесил трубку, не дожидаясь ее ответа. Кери увидела, что с тех пор, как она говорила по телефону с Хиллманом, ей множество раз звонили и другие – три вызова от Эвелин, два от Магс, два от Рэя и один от Кастильо. И все с разрывом примерно в двадцать минут. Она увидела несколько голосовых и уже собиралась их прослушать, как позвонил Рэй.
– Я только что увидела пропущенные звонки, – начала она. – Что с Эвелин?
– Она в порядке. Прежде чем я введу тебя в курс дела, скажу, что она в порядке. Она сейчас с Магс у тебя дома.
– Что случилось, Рэймонд?
– Со Стивеном все прошло не очень хорошо. Я появился там только в самом конце и…
– Ты был у него дома?
– Да. По словам Ив, все началось хорошо, но затем он начал обливать тебя грязью, предлагать ей терапевта и частную школу. Это выбило ее из колеи. Она заперлась в ванной. Он стучался. Она пыталась дозвониться к тебе, но ты была в Малибу, где не ловит связь. Поэтому она позвонила Магс, которая тут же приехала.
– А где был надзиратель? – спросила Кери.
– Она была там, но, судя по всему, пользы от нее было мало. Во всяком случае, Стивен бушевал, поэтому Магс позвонила мне. Я как раз закончил с Джонасом, а он живет в нескольких километрах оттуда. Я приехал и успокоил его. Стивен притих, мы забрали Ив, сходили за мороженым, а потом Магс отвезла ее домой. Она сказала, что останется на ночь.
– А как же ее дети? – спросила Кери. Она выехала на Пасифик и направилась в город.
– Они неделю будут у ее бывшего, – ответил Рэй. – Кстати, она хотела, чтобы я тебе сообщил, что у тебя новый адвокат – ее адвокат по бракоразводным процессам, который занимался ее опекунством. Она отошла, чтобы позвонить ему, пока мы ели мороженое. Она сказала, что ждет от него звонка завтра.
– Это очень мило, но я сомневаюсь, что могу позволить себе любого адвоката Маргарет Мерриуэзер.
– Она предвидела, что ты так скажешь. Поэтому она попросила поставить тебя в известность, что она сама оплатит расходы, пока ты не опубликуешь свои мемуары. Она сказала, что спорить бесполезно, потому что дело уже сделано. Еще она упомянула, что этот парень – настоящий бульдог, который глотку перегрызет Стивену, хотя она выбирала более колоритные выражения.
– О боже, – вздохнула Кери. – Стоит мне на пару часов выйти за пределы мобильного покрытия, и разверзается ад. Я даже не знаю, как мне вас благодарить. Как Ив?
– Трудно сказать, – признался Рэй. – Она была разбита, когда мы уходили оттуда, но после пары рожков мороженого ей стало лучше. Она пыталась имитировать акцент Магс. Я посчитал это хорошим знаком.
– Выкладывай, что еще.
– Да, расслабляться рано, – предупредил Рэй. – У меня есть еще новости.
– Что может быть еще?
– Кастильо кое-что накопала в кадровой документации, – тихо сказал Рэй.
– Серьезно?
– Да, – сказал он, – и это не заняло много времени. Только один человек в отделе имеет что-то близкое к связи с влиятельным местным политиком. Как только она обнаружила это, то тут же провела проверку, и все подтвердилось. Так и есть.
– Ну, не тяни резину. Кто это?
– Кери, – тихо проговорил Рэй, – оборотень – это Гарретт Паттерсон.
– Пчела? – ошеломленно переспросила Кери. – Как она это поняла?
– Первая его должность была в личной охране Карла Уэзерфорда, окружного инспектора третьего округа. Он работал у него три года, потом его перевели, но он все равно поддерживал с ним связь. Они и сейчас регулярно созваниваются в течение последних нескольких лет.
– Но, может, они просто друзья? – с надеждой сказала Кери, не желая верить в то, что именно он мог так предать ее.
– Может и так, – скептически сказал Рэй. – Может, они просто товарищи по гольфу. Но многие из этих звонков были совершены в необычное время, часто – посреди ночи. И их было очень много в то время, когда мы пытались спасти Эвелин.
– Но зачем ему это? – спросила Кери.
– Кастильо это тоже удивило, – сказал Рэй. – Поэтому мы произвели трехэтапную проверку, чтобы убедиться, что больше никто из нашего отдела не связан с Уэзерфордом. Она спросила у меня, может ли она обратиться к Эджертону, чтобы тот проверил финансовые данные Гарретта. Она не могла дозвониться тебе и решила, что, если кто-то и сможет это сделать, так это он. Я был «за». Надеюсь, что и ты не против.
– Нет. Это верное решение. Что он нашел? – спросила она, подъезжая к университету Пепердин. Движение во вторник в час пик было крайне затруднено.
– Процесс был сложным, поэтому не буду утомлять тебя деталями, но скажу, что Паттерсон получал денежные «подарки» от дяди начиная со второго года службы у Уэзерфорда.
– Сколько? – быстро спросила Кери.
– Около десяти тысяч в год, каждый год и по настоящее время. И всегда ниже суммы, которая облагается налогами.
– Вряд ли этого было бы достаточно за те услуги, которые он мог оказывать, – не сдавалась Кери.
– Но дело не в суммах, – отметил Рэй. – Как только он взял первую, он уже попался на крючок. Уэзерфорд обрел власть над ним, мог угрожать его выдать.
– Но разве он не мог быть двойным агентом?
– Уверен, что Пчела тоже об этом подумал. Но этого не произошло, иначе он был бы уже свободен от этого гнета. Готов поспорить, что тот парень нашел способ, как обезопасить себя и оставить Гарретта с носом.
– Значит, Эджертон не смог ничего найти на Уэзерфорда? – спросила Кери, пытаясь не поддаваться разочарованию. У нее возникло сильное желание сигналить каждой проезжающей машине без особой на то причины.
– Этого я не говорил, – возразил Рэй. – Возможно, он обезопасил себя от Пчелы, но это не значит, что ему удалось скрыть все. Как только Эджертон понял, с каким склизким ублюдком он столкнулся, он копнул поглубже. И он нашел несколько вещей.
– А именно?
– Кучу фальшивых фирм, – ответил Рэй. – Нужно было пройти несколько этапов, чтобы выйти на что-то реальное. Но, скажем так, Эджертон был мотивирован. У Уэзерфорда есть доля муниципальных строительных проектах и в алкогольном бизнесе, и он получает неплохую мзду от местных питейных. Не говоря уже о левом банковском счете на Каймановых островах. Но не это главное.
– А что? – спросила Кери.
– Кажется, он был тесно связан с Джексоном Кейвом. Они постоянно созванивались. Кейв не был адвокатом Уэзерфорда, но все время сотрудничал с его фирмой. Ему производили выплаты на «командировочные расходы», «организационные затраты».
– Похоже на фонд на наркотики и проституток.
– Согласен, – поддержал ее Рэй. – Держу пари, что Кейв поставлял ему и то, и другое. Думаю, что Кейв работал на него до самой смерти.
– Я тоже, – сказала Кери. – Так что мы будем делать дальше?
– Сейчас мы готовим ордер на обыск дома, на прослушивание телефона, запрашиваем финансовые данные. Как только у нас все будет готово, мы пойдем к Хиллману. Эджертон так глубоко копнул, что нарыл много такого, что не имеет никакого отношения к Уэзерфорду, так что мы вполне можем его ввести в курс дела. Но я хочу подождать, пока мы не расставим все точки над «і». Думаю, что он выдаст ордер на арест Пчелы и прикажет копать под его работодателя. Скорее всего, к утру мы уже обратимся в суд.
– Похоже, у тебя был тяжелый денек, партнер.
– Ага, а еще пришлось нянчиться с этим актером, – признался Рэй.
– О, точно. Как все прошло? – спросила Кери, проезжая мимо Пепердина. Она увидела слева свободное место и нырнула туда, в надежде, что сможет выскочить в туалет.
– Ничего. Он точно не получал никаких требований о выкупе. Скорее всего, ему просто нужно было сочувствие. О рассказывал о том, чем она занимались, когда была маленькой, как они ходили в походы. Говорил, что много раз хотел позвать ее в поход на Сэндстоун-Пик, чтобы наладить отношения. А теперь он не уверен, будет ли у него такой шанс. Ему очень плохо. Я действительно сочувствую ему, Кери.
– Да уж. Ему станет намного хуже, если это тело возле Мыса Дюма окажется ею, –сказала Кери, удивившись холоду в своем голосе.
– Верно, – сказал Рэй, тоже заметив это.
– Извини. Меня раздражают эти пробки, и мне очень нужно пописать. Я съеду на обочину и найду туалет. Свяжусь с тобой, когда подъеду ближе к городу, хорошо?
Они попрощались, она проехала мимо стриптиз-бара и припарковалась перед книжным магазином, где, как она надеялась, мог быть туалет. Проходя через стеллажи магазина, она заметила секцию «Малибу: данные местности, легенды и логистика».
Обратно она шла мимо той же секции. Она внезапно затормозила посреди прохода, что-то обдумывая. У нее возник тот такой знакомый зуд в подсознании, когда какая-то важная мысль никак не хотела всплывать на поверхность. Она подошла к полке с путеводителями, отметив, что подзаголовок «Легенды» отсылал к фольклору и картам.
Она вытащила книгу о походах в горы Санта-Моника и нашла страницу о Сэндстоун-Пик. Там были описаны многочисленные тропы, ведущие к вершине, в том числе тяжелая тропа Мише-Моква и еще более тяжелая – Сэндстоун-Пик. Обе в конечном итоге приводили к километровому пику, где была установлена мемориальная табличка Герберта Аллена, который, подарил большой земельный участок в этом районе бойскаутам, – не очень впечатляющая награда за такой изнурительный путь.