Скажи мяу, ведьма, или Дом проклятых кошек
Часть 11 из 75 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Последняя фраза показалась Ларе чересчур двусмысленной, и она сочла нужным встать с постели.
– Выходит, за то, что ты будешь моим шпионом, ты желаешь спать в моей кровати, превращаться в человека по щелчку, пить коньяк, курить табак?..
– Совершенно верно. Не такая уж и короткая у тебя память, – лукаво улыбнулся Андреас, разоблачаясь до штанов.
«А тебя память как будто подводит, – подумала Лара, наблюдая за тем, как беспечно он бросает одежду на пол. – Забыл, что случилось, когда я допустила тебя до постели в позапрошлый раз? У-ух, прохиндей…»
– Одежду надо класть на стул, – строго заметила она.
– Зачем?
Лара вздохнула. Потом прошлась по комнате, кусая ногти, и остановилась.
– Какой знак ты будешь подавать, когда захочешь превратиться в человека?
– М-м… – задумался Андреас. – Я подыму хвост и обернусь вокруг себя два раза.
– Да ты так постоянно делаешь, когда еду клянчишь.
– Отныне это будет значить, что я прошу сделать меня человеком.
Лара кивнула и спросила:
– А обратно?
– Я тебе сам скажу, чётко и ясно.
– Согласна. Теперь рассказывай, куда бабушка положила книгу.
– Это я скажу тебе утром, – явно веселился Андреас, откидывая одеяло.
– А сейчас?
– Сейчас – спать.
– Хорошо. – Не давая хитрецу опомниться, Лара подхватила подушку. – Вот с утра и поговорим. – И она распахнула дверь, чтобы бывший кот ни слова не успел сказать из страха, что его услышит бабушка.
У Андреаса вытянулось лицо. Помахав ему рукой, Лара закрыла дверь и спустилась вниз.
«Думал, ты один такой хитрый? Как же!»
Глава 5
Исповедь козы
– Ты чего тут делаешь? – разбудил Лару изумлённый голос.
Открыв глаза, она увидела растрёпанную бабушку в нимбообразном обрамлении слепящих лучей солнца, что лились из окна. Лара сощурилась и медленно села на лавке.
– Сплю.
– А чего не на чердаке?
– У меня там… мышь завелась. Андреас её ловил-ловил… А как в такой суматохе уснёшь? Я и спустилась в кухню. Думала, на часок. Оказалось, до утра.
– Это оттого, что у тебя полкомнаты книгами завалено, вот мыши и заводятся, – укорительно сказала бабушка. – Странно только, что я ничего не слыхала.
Лара потёрла затёкший, пульсирующий болью затылок. Спина была как каменная.
«И как мне весь день коз пасти?» – подумала она, осторожно слезая с лавки.
Пока Лара завтракала и доила Козетту, бабушка собиралась в Кемниц. После её ухода Лара не спеша вывела скот на луг, привязала козу к колышку и так же не спеша повернула назад. Вслед ей неслось возмущённое блеяние Козетты, которую теперь всё чаще оставляли наедине с её голодом и упрямством.
Солнце стояло уже высоко, когда Лара таки дошла до своей комнаты и отворила дверь. Андреас, благо, был одет, зато сходил с ума от бешенства.
– Вот, значит, как? Бросила меня здесь в человеческой шкуре! А если бы старуха вошла? Как бы ты ей объяснила, почему в твоей комнате лежит голый мужчина?
– Во-первых, я оставила тебе одежду, а во-вторых, я бы сказала, что к нам забрался вор, – спокойно ответила Лара. Когда она не высыпалась, то всегда становилась очень спокойной, будто ей не хватало сил на переживания. – Ты велел, чтобы я превращала тебя в кота только по твоему чёткому распоряжению. Вот я и жду.
– Где ведьма? – Андреас выглянул за дверь.
– Поехала в город торговать. Вернётся вечером.
– Твоё счастье.
– Ну что, превращать тебя обратно в кота?
– Даже не думай. – И юноша помчался в кухню.
Когда Лара спустилась за ним, он уже допивал остатки вина.
– Не бойся. Наколдуем твоей бабке полный кувшин – она и не приметит.
– Я и не боюсь. Я спать хочу.
– А я – есть. – Андреас принялся по-хозяйски открывать все горшки подряд, но не нашёл в них ничего интересного. – Как вы живёте? Мало того, что вся снедь наколдованная, так ещё и невкусная.
– Я, что ли, её наколдовала? Ты хоть мышей ловить можешь…
– Терпеть не могу мышей.
– Ты же любил.
– Никогда не любил. Пойдём в ведьмину комнату книгу доставать.
Комната бабушки располагалась за кухней и являла собой ещё более печальное зрелище, чем комната Лары: мебель стояла ветхая – того и гляди рассыплется, половицы были изломаны, деревянные стены – покрыты плесенью. Недаром Лара избегала заходить в эту часть дома. Её эстетическое чувство вновь было попрано и оскорблено, к сонной заторможенности и ломоте в спине прибавилась грусть из-за несбыточной мечты о красивом доме. Хотелось крепко зажмурить глаза, чтобы не видеть этого кошмара никогда.
– Вот она, родимая, – донеслось из-под кровати.
Лара и не заметила, что, пока она размышляла о прекрасном, Андреас встал на четвереньки и снял одну из половиц подле бабушкиной кровати. Лара увидела только, как он с превеликой осторожностью достаёт оттуда книгу, замотанную в тряпицу.
– Держи. – Андреас передал её Ларе.
Она первым делом размотала книгу и подошла к окну, но юноша тут же заслонил ей свет.
– Ты запомнила, под какой половицей она хранилась?
– Разумеется, нет. Для этого есть ты.
Бывший кот состроил недовольную гримасу.
– Под самой почерневшей.
– Я запомню. – Лара пробежала глазами оглавление. – «Как превратить вино в воду»…
– Это ещё зачем? – искренне удивился Андреас. – Глупость какая, только вино понапрасну расходовать.
– «Как превратить воду в коньяк»…
– А ну открой, открой! – воодушевился он.
– Да погоди. «Как превратить воду в вино». То, что нужно. Страница двести двадцать пять…
– А коньяк?
– Да погоди ты, пьянь. Запоминай: «Ши-ги-шин-мус-ти-вей-та».
– Это для коньяка?
– Для вина!
– А для коньяка?
Лара с немым упрёком глянула на Андреаса и так же молча покинула комнату.
– Ты куда? – крикнул юноша.
– Без тебя справлюсь. Пока бабушка в городе, бояться мне нечего. – Лара наполнила водой пустой кувшин из-под вина и села за стол учить заклинание: – Ши-ги-шин-мус-ти-вей-та… – Глаза оторвались от книги. – Ши-ги-шин-мус-ти… мус-ти…
– …вей-та! – закончил Андреас, входя в кухню. – Даже я уже запомнил, ну!
– Не мешай. – Она закрыла уши руками. – Ши-ги-шин-мус-ти-ви-та…
– Выходит, за то, что ты будешь моим шпионом, ты желаешь спать в моей кровати, превращаться в человека по щелчку, пить коньяк, курить табак?..
– Совершенно верно. Не такая уж и короткая у тебя память, – лукаво улыбнулся Андреас, разоблачаясь до штанов.
«А тебя память как будто подводит, – подумала Лара, наблюдая за тем, как беспечно он бросает одежду на пол. – Забыл, что случилось, когда я допустила тебя до постели в позапрошлый раз? У-ух, прохиндей…»
– Одежду надо класть на стул, – строго заметила она.
– Зачем?
Лара вздохнула. Потом прошлась по комнате, кусая ногти, и остановилась.
– Какой знак ты будешь подавать, когда захочешь превратиться в человека?
– М-м… – задумался Андреас. – Я подыму хвост и обернусь вокруг себя два раза.
– Да ты так постоянно делаешь, когда еду клянчишь.
– Отныне это будет значить, что я прошу сделать меня человеком.
Лара кивнула и спросила:
– А обратно?
– Я тебе сам скажу, чётко и ясно.
– Согласна. Теперь рассказывай, куда бабушка положила книгу.
– Это я скажу тебе утром, – явно веселился Андреас, откидывая одеяло.
– А сейчас?
– Сейчас – спать.
– Хорошо. – Не давая хитрецу опомниться, Лара подхватила подушку. – Вот с утра и поговорим. – И она распахнула дверь, чтобы бывший кот ни слова не успел сказать из страха, что его услышит бабушка.
У Андреаса вытянулось лицо. Помахав ему рукой, Лара закрыла дверь и спустилась вниз.
«Думал, ты один такой хитрый? Как же!»
Глава 5
Исповедь козы
– Ты чего тут делаешь? – разбудил Лару изумлённый голос.
Открыв глаза, она увидела растрёпанную бабушку в нимбообразном обрамлении слепящих лучей солнца, что лились из окна. Лара сощурилась и медленно села на лавке.
– Сплю.
– А чего не на чердаке?
– У меня там… мышь завелась. Андреас её ловил-ловил… А как в такой суматохе уснёшь? Я и спустилась в кухню. Думала, на часок. Оказалось, до утра.
– Это оттого, что у тебя полкомнаты книгами завалено, вот мыши и заводятся, – укорительно сказала бабушка. – Странно только, что я ничего не слыхала.
Лара потёрла затёкший, пульсирующий болью затылок. Спина была как каменная.
«И как мне весь день коз пасти?» – подумала она, осторожно слезая с лавки.
Пока Лара завтракала и доила Козетту, бабушка собиралась в Кемниц. После её ухода Лара не спеша вывела скот на луг, привязала козу к колышку и так же не спеша повернула назад. Вслед ей неслось возмущённое блеяние Козетты, которую теперь всё чаще оставляли наедине с её голодом и упрямством.
Солнце стояло уже высоко, когда Лара таки дошла до своей комнаты и отворила дверь. Андреас, благо, был одет, зато сходил с ума от бешенства.
– Вот, значит, как? Бросила меня здесь в человеческой шкуре! А если бы старуха вошла? Как бы ты ей объяснила, почему в твоей комнате лежит голый мужчина?
– Во-первых, я оставила тебе одежду, а во-вторых, я бы сказала, что к нам забрался вор, – спокойно ответила Лара. Когда она не высыпалась, то всегда становилась очень спокойной, будто ей не хватало сил на переживания. – Ты велел, чтобы я превращала тебя в кота только по твоему чёткому распоряжению. Вот я и жду.
– Где ведьма? – Андреас выглянул за дверь.
– Поехала в город торговать. Вернётся вечером.
– Твоё счастье.
– Ну что, превращать тебя обратно в кота?
– Даже не думай. – И юноша помчался в кухню.
Когда Лара спустилась за ним, он уже допивал остатки вина.
– Не бойся. Наколдуем твоей бабке полный кувшин – она и не приметит.
– Я и не боюсь. Я спать хочу.
– А я – есть. – Андреас принялся по-хозяйски открывать все горшки подряд, но не нашёл в них ничего интересного. – Как вы живёте? Мало того, что вся снедь наколдованная, так ещё и невкусная.
– Я, что ли, её наколдовала? Ты хоть мышей ловить можешь…
– Терпеть не могу мышей.
– Ты же любил.
– Никогда не любил. Пойдём в ведьмину комнату книгу доставать.
Комната бабушки располагалась за кухней и являла собой ещё более печальное зрелище, чем комната Лары: мебель стояла ветхая – того и гляди рассыплется, половицы были изломаны, деревянные стены – покрыты плесенью. Недаром Лара избегала заходить в эту часть дома. Её эстетическое чувство вновь было попрано и оскорблено, к сонной заторможенности и ломоте в спине прибавилась грусть из-за несбыточной мечты о красивом доме. Хотелось крепко зажмурить глаза, чтобы не видеть этого кошмара никогда.
– Вот она, родимая, – донеслось из-под кровати.
Лара и не заметила, что, пока она размышляла о прекрасном, Андреас встал на четвереньки и снял одну из половиц подле бабушкиной кровати. Лара увидела только, как он с превеликой осторожностью достаёт оттуда книгу, замотанную в тряпицу.
– Держи. – Андреас передал её Ларе.
Она первым делом размотала книгу и подошла к окну, но юноша тут же заслонил ей свет.
– Ты запомнила, под какой половицей она хранилась?
– Разумеется, нет. Для этого есть ты.
Бывший кот состроил недовольную гримасу.
– Под самой почерневшей.
– Я запомню. – Лара пробежала глазами оглавление. – «Как превратить вино в воду»…
– Это ещё зачем? – искренне удивился Андреас. – Глупость какая, только вино понапрасну расходовать.
– «Как превратить воду в коньяк»…
– А ну открой, открой! – воодушевился он.
– Да погоди. «Как превратить воду в вино». То, что нужно. Страница двести двадцать пять…
– А коньяк?
– Да погоди ты, пьянь. Запоминай: «Ши-ги-шин-мус-ти-вей-та».
– Это для коньяка?
– Для вина!
– А для коньяка?
Лара с немым упрёком глянула на Андреаса и так же молча покинула комнату.
– Ты куда? – крикнул юноша.
– Без тебя справлюсь. Пока бабушка в городе, бояться мне нечего. – Лара наполнила водой пустой кувшин из-под вина и села за стол учить заклинание: – Ши-ги-шин-мус-ти-вей-та… – Глаза оторвались от книги. – Ши-ги-шин-мус-ти… мус-ти…
– …вей-та! – закончил Андреас, входя в кухню. – Даже я уже запомнил, ну!
– Не мешай. – Она закрыла уши руками. – Ши-ги-шин-мус-ти-ви-та…