Штормовое предупреждение
Часть 46 из 59 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Толстый черный слой.
“Это уголь, — слышит Карен голос тетки Ингеборг, тогда, давным-давно. — Черное золото. Без него мы бы погибли”.
Эту аксиому ни Карен, да, пожалуй, и никто другой не ставили под сомнение. Дома́ на Ноорё черные из-за угля. Почему же до сих пор, спустя много лет после того, как закрылись последние разрезы и последние кучи угля сровняли с землей, чуть не весь остров покрыт этой траурной пленкой? — таким вопросом явно никто не задавался.
Никто, кроме Фредрика Стууба.
Это не сажа. Грибок. Baudoinia compniacensis. Плесневой грибок. Черный, но не опасный, не как черная плесень, судя по тому, что прочла Карен. Никакого воздействия на здоровье людей или животных не выявлено, так отмечалось в одном месте. Вероятно, вредного воздействия на здоровье не оказывает — в другом.
Вздрогнув, она вспоминает ответы Сети, когда она спросила насчет нескольких других слов из документа Фредрика Стууба: интерлейкины, нейродегенеративный, ацетилхолин, нейрофибриллярные осложнения… Возможно ли, в самом деле, что Фредрик Стууб пытался доказать именно эту связь?
Возможно ли, что он был прав?
65
Кнут Брудаль отвечает после седьмого сигнала. Сухо, со званием, именем и фамилией, хотя, разумеется, прекрасно видит, что звонит она. Уже слыша недружелюбный тон, она понимает, что разговор будет нелегкий.
Терпеливо выслушав брюзжание судмедэксперта на испорченное Рождество и новогодний праздник, а затем крик души, что теперь вот и Трех Королей ему испортят ноорёсцы, которые норовят прикончить друг друга, Карен умудряется вставить реплику:
— Нет, можешь не беспокоиться. Никаких новых убийств. Во всяком случае, пока что. Я звоню по другому поводу.
На том конце линии слышится пыхтение. Брудаль явно промачивает горло, готовясь к следующей тираде. Короткая пауза дает Карен передышку, и она осторожно подбирается к своей цели.
— Ты успел просмотреть материалы, которые я тебе послала? — спрашивает она и с трепетом душевным ждет ответа, слыша резкий звон фарфора, когда Кнут Брудаль отставляет чашку.
— Какие еще материалы? Будь добра, уточни, у меня в почте полно спама.
— Несколько документов из компьютера Фредрика Стууба. Чтобы в них разобраться, мне нужна твоя помощь как специалиста. Там масса медицинских научных терминов.
— Ах, вот ты о чем. Нет, еще не успел. Но речь там не о медицине. Скорее о биохимии, если я правильно понял.
Значит, все-таки заглянул, думает Карен.
— Нет, — говорит он, словно учуяв ее безмолвную надежду, — пока не читал. Открыл, чтобы глянуть, о чем речь, и сразу закрыл, пометив как нечитаное. Так я поступаю со всей почтой, чтобы расставить приоритеты среди идиотских вопросов, которые мне задают.
— Ладно, но это может быть важно, — говорит Карен. — И срочно.
Секунду-другую она размышляет, прикидывает, какая стратегия даст самый скорый результат, и продолжает:
— Дело в том, что я, кажется, нашла связь между исследованиями Фредрика Стууба и его убийством. А возможно, и с убийством Габриеля, — добавляет она, чтобы подсластить пилюлю.
В трубке молчание. Она знает, это добрый знак. У Кнута Брудаля проснулся интерес, пусть даже он этого и не признает. Безмолвный глубокий вздох, и она продолжает:
— Когда внимательно прочитала материалы из компьютера Фредрика, я выделила несколько понятий, по которым продолжила поиски.
— Гуглила, стало быть? — стонет судмедэксперт. — Звучит многообещающе…
— Речь идет о так называемой бодуэнии.
— Продолжай, — коротко роняет Брудаль.
— Это плесневой грибок, который распространяется…
— Я знаю, что такое бодуэния, — перебивает Брудаль. — Давай к делу.
— Еще я нашла целый ряд других повторяющихся понятий, которые Стууб, по-видимому, связывает именно с бодуэнией. По крайней мере, мне так кажется, только я совершенно незнакома с научной терминологией, какой он пользуется. Не знаю даже, правильно ли истолковала то немногое, что нашла.
— А как ты истолковала?
— По-моему, Фредрик пытался показать, что грибок бодуэния отнюдь не столь безобиден, как думали. Что есть связь с… То есть, возможно, я вообще ошибаюсь…
— Ты звонишь мне в четверть седьмого утра на Трех Королей, чтобы сообщить о подозрениях, в которые сама не веришь?
— С альцгеймером, — говорит Карен. — Я не думаю, что ошибаюсь. Но была бы очень рада ошибиться.
В трубке слышится смешок.
— С альцгеймером? Ты серьезно?
— Не знаю, Кнут. Мне видится именно альцгеймер или какая-то похожая болезнь, которую Стууб пытался связать с этой дрянью, что просачивается из винокурни.
— И ты хочешь, чтобы я подтвердил эти завиральные идеи?
— Не сами результаты, конечно. Только то, что он занимался именно этим. И, собственно говоря, я даже не стремлюсь выяснить, прав Стууб или нет. Главное, сумел ли он убедить других. Сумел ли до такой степени напугать кого-то, чтобы тот решил заткнуть ему рот.
— Ты имеешь в виду кого-то из Гротов.
— Пока говорить об этом рано, но пожалуй. Если бы Фредрику удалось привлечь внимание к простому подозрению, что такая связь существует, то это бы могло стать угрозой для всего предприятия.
Не говоря уже о планах расширения, думает она. Областное управление определенно до смерти перепугается, и, если даже результаты Стууба со временем не подтвердятся, они все равно примутся вставлять Гротам палки в колеса и приведут к дорогостоящим отсрочкам.
— Мне потребуется несколько часов, — коротко бросает Брудаль.
— Спасибо.
— Но как я уже сказал, не жди, что я успею вникнуть во все эти так называемые исследования. И если он вопреки ожиданиям нащупал некий след, речь наверняка шла о давних результатах. Ведь Стууб уже много лет на пенсии, верно?
— Да, но в течение пяти лет после выхода на пенсию он определенно имел доступ к научному оборудованию и лабораториям университета. Docent emeritus[20], так сказала дама из университета, с которой я говорила.
— Вот как. Но все равно минуло уже несколько лет. Почему же он до сих пор молчал о своих результатах? Впрочем, не отвечай. Это тебе еще надо выяснить.
— Значит, посмотришь не откладывая? — говорит Карен самым умильным тоном, на какой способна.
— Если не возражаешь, сперва я съем парочку бутербродов, выпью кофе и почитаю газету.
— Спасибо, Кнут. Звони, как только что-нибудь выяснишь. И как я уже сказала, я вовсе не жду…
Кнут Брудаль уже отключился.
66
Карен смотрит на гранитную плиту, помечающую могилу отца на семейном участке.
Рыбак
Вальтер Эйкен
1939–2002
Третий ряд сверху, вторая плита слева. Справа еще две гранитные плиты: Айно Эйкен, пережившая сына на два месяца, и Йоханнес Эйкен, выдержавший еще три года. Папа, бабушка и дед — пока что их могилы последние на семейном участке Эйкенов. Но перед большим чугунным якорем вполне достаточно места — тяжелый и надежный, он высится на заднем плане, как бы оберегая поколения. Рыбаки, жены рыбаков и лоцман, зятем вошедший в семью. Обычный семейный участок, один из многих украшенных якорями на Гудхеймском кладбище.
Карен выпрямляется, обводит взглядом пологий склон, спускающийся к мысу. Несколько посетителей ходят между могилами, издалека кажется, будто они негромко беседуют. Совсем далеко, там, где земля сливается с небом и морем, виднеются древние мегалиты, сорок два камня трехметровой высоты, установленные полукругом, открытым на восток. Вероятно, именно это величественное зрелище изначально подвигло обитателей Ноорё к решению не соперничать; на Гудхеймском кладбище нет вертикальных надгробий, лишь ряды якорей разной величины, охраняющих лежащие плашмя плиты с гравированными именами потерянных сыновей и дочерей. Имена и даты, никаких стихов, не в пример надгробиям Хеймё и Фриселя. Никаких “любимых, оплакиваемых”. К чему тратить слова на самоочевидное?
“Не воображай, что я тоже рассчитываю лежать здесь, — сказала дочери Элинор Эйкен, когда надгробие мужа уложили на место. — Насчет себя решай сама, но я хочу, чтобы меня похоронили возле Лангевикской церкви. Или, может, в Равенбю, с матерью и отцом, но только не на Ноорё. Обещай мне!”
Карен чуть кривит рот при этом воспоминании. “Насчет себя решай сама”. Видимо, мама пыталась тонко намекнуть, она, мол, не ждет, что Карен вообще похоронят на Доггерландских островах. Может, она предпочтет лежать рядом с Джоном и Матисом в суррейском Хейзлмире или быть развеянной над морем. Элинор Эйкен никогда не стремилась командовать своим окружением и определенно не желала, чтобы командовали ею самой.
И вновь Карен отмечает, что ощущение все то же. Для нее не играет роли, где она окажется, когда настанет ее черед. Могилы для нее ничего не значат. До сих пор она лишь дважды навещала место последнего упокоения отца. А в Хейзлмир вообще не возвращалась. Карен Эйкен Хорнби не верит ни в рай, ни в ад или, может, верит в то и другое. Одно она знает твердо: Джон и Матис всегда с нею, каждый день, ей не нужна могила, чтобы вспоминать их.
Другое дело — отец. Может статься, его душа все же витает в здешних закоулках. В каком-то смысле Вальтер Эйкен с его морщинистым, обветренным лицом и прагматичным отношением к законам и правилам воплощал в себе самую суть скудного ноорёского края. И он, конечно, тоже всегда с нею. Запах соли и смолы, дизельного топлива и пота. Переменчивость глаз, ведь всего за секунду голубые льдинки с желтой каемкой вокруг радужки становились из пугающе волчьих проказливыми, игриво-веселыми, которые она в детстве так любила. Конечно, память хранит и дни, когда он был в море. Мама и Карен одни в доме. Ни слова о затаенной тревоге в спокойную погоду, о гложущем страхе, когда погода менялась, или об облегчении, когда лодка возвращалась. Шум скинутых в передней сапог. Широкая папина спина, склоненная над кухонным столом, большие загорелые руки, крепко обхватившие стакан. Мгновение, свободное от тревоги, перед тем как лодка снова уйдет в море. Постоянное чередование тревоги и облегчения, совершенно естественное, будто она впитала его с молоком матери. Все это, конечно же, живет в ее душе.
Вдруг осознав, что, помимо непрерывно кружащих чаек, крачек, поморников и буревестников, здесь есть что-то еще, взгляд скользит вверх. Карен следит за движениями морского орла, а он величаво, с виду без малейшего напряжения, парит, раскинув крылья, на восходящем токе воздуха. Да, папа, думает она. Кто знает.
Мгновение спустя она мысленно возвращается к телефонному разговору, состоявшемуся несколькими часами ранее. К разговору, который привел ее сюда. Тетя Ингеборг решительно настояла на двух пунктах: раз уж Карен наконец-то приехала домой, она, разумеется, должна навестить могилу отца и, разумеется, должна прийти вечером на ужин. Трех Королей в одиночку не отмечают.
“Не знаю, успею ли, — начала было Карен. — Прежде всего работа”.
“Поужинать все равно надо. Лосось, запеченный с можжевельником, и брюквенные медовушки. И яблочный пирог с кардамоном, как ты любишь. Мальчики придут, все трое. У Эйнара десять дней отпуска с платформы, и он очень хочет повидать кузину”.
Карен не обещала, но прекрасно знает, что будет сидеть там с полной тарелкой запеченного в духовке лосося, извлеченного из-под толстого защитного слоя соли и можжевеловых веточек, и горой золотистых кубиков глазированной медом брюквы. Знает, что ей придется лавировать среди вопросов о работе и планах на будущее, с благодарностью отмечать, что о случившемся никто вслух не говорит. Не сумеет она не заметить, как они обменяются взглядами, поняв, что наша Карен по-прежнему живет одна и, кажется, отнюдь не намерена что-то менять. Не сумеет пропустить мимо ушей досадливый тон, когда тетя Ингеборг спросит, по-прежнему ли Элинор довольна житьем в теплых краях.
Ну да ничего, Карен справится.