Шляпники
Часть 14 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Может, сэрам полагается кланяться в начале, – предположила Корделия.
Из королевской ложи до них донёсся вздох.
– С вами всё в порядке, принцесса? – произнёс мужской голос. Он звучал важно и вроде бы знакомо.
– Я говорила вам, что не желаю идти в театр сегодня, – отозвалась принцесса. – Это слишком легкомысленное времяпрепровождение, когда государству угрожает война.
– Но Ваше Высочество, ваше присутствие заверяет людей, что всё будет хорошо, – ответил важный голос.
– Вы правы, лорд Витлуф, – вздохнула принцесса. – Как вы не устаёте напоминать, к сожалению, мне недостаёт опыта в политических вопросах.
Корделия нахмурилась. Если здесь с принцессой лорд Витлуф, он может опять не позволить ей одолжить Корделии корабль. Придётся поймать принцессу, когда она будет одна.
Прежде чем она успела разработать план, сэр Хьюго бросился плашмя на сцену и начал причитать. На какой-то ужасный миг Корделии показалось, что шляпа не работает. Но потом она осознала, что он играет. Спектакль начался!
Сначала на сцену со стенаниями и причитаниями выплыло белое, как пудра, привидение. Потом стенать и причитать начала какая-то девица. Коварный дядюшка устроил заговор у всех на виду, а сэр Хьюго отвешивал пощёчины и ставил подножки паре юношей, круживших по сцене, пытаясь от него увернуться.
Корделия была довольна, что её шляпа работает превосходно: сэр Хьюго не выказывал ни капли боязни сцены. На самом деле, он частенько останавливался посреди действия, чтобы поклониться и послать воздушный поцелуй кому-нибудь из зрителей. На время этих перерывов прочим актёрам оставалось лишь переминаться с ноги на ногу в сторонке, пока сэр Хьюго не соблаговолял вновь присоединиться к ним и продолжить играть. Он появился даже в некоторых сценах, где, как подозревала Корделия, и не должен был вовсе.
В середине спектакля был антракт. Занавес опустился, и театр наполнился оживлённым гвалтом и дымом трубок. Корделии и Гусю принесли клубничное мороженое в серебряных креманках. Пока Гусь расправлялся со своим мороженым, Корделия высунулась из ложи, заглядывая через перегородку в соседнюю, королевскую. Ни лорд Витлуф, ни принцесса, судя по всему, выходить не собирались. Корделия прикусила губу, задумавшись. Как бы поговорить с принцессой наедине?
Затем она услышала, как лорд Витлуф объявляет:
– Ваше Высочество, вам только что пришло ещё одно письмо от короля Франции.
Раздалось звяканье серебряной ложечки о креманку, и принцесса сказала:
– Надеюсь, оно не такое грубое и недоброе, как два последних отправленных им письма. – Последовала довольно долгая пауза, прежде чем она продолжила: – Из вашего молчания я заключаю, милорд, что письмо и впрямь грубое и недоброе?
Лорд Витлуф деликатно кашлянул.
– Король Франции – несносный спесивец, – заявил он. – У него раздутое самомнение и патологическая одержимость экзотическими фруктами.
Принцесса вздохнула.
– Прочтите мне письмо, пожалуйста.
– Я не думаю, что нежный слух Вашего Высочества стоит оскорблять подобными словами.
– Но если я перестану вести переписку с королём Луи, – терпеливо объяснила принцесса Георгина, – мы утратим надежду наладить отношения между Англией и Францией.
Лорд Витлуф пошуршал бумагой и сказал:
– Вашему Высочеству стоит наслаждаться клубничным мороженым и не беспокоиться об издёвках этого французского ничтожества.
– Если я хочу стать хорошей правительницей, я должна слушать людей, которые со мной не согласны, – возразила принцесса. – Кроме того, когда мне было пять, леди Эльза Кластертранс (которой тогда было пять с половиной) назвала меня «вонючей соплехнычкой» за то, что я слишком долго каталась на её лошадке-качалке. Сомневаюсь, что король Франции способен её переплюнуть.
Лорд Витлуф негромко вздохнул и начал читать.
Принцесса Георгина,
Вы едва ли больше, чем девчонка, играющая во дворце в чаепитие. А ваш отец бестолковый, как прядильный станок. Мои шпионы доносят мне, что вы боитесь говорить со мной, очевидно, потому, что я правитель величайшей страны на земле – Франции. Пожалуй, вам стоит отдать правление Англией в мужские руки, ведь когда ей управлял мужчина, она была смелой и властной державой. Если отыскать мужчину будет вам не под силу, предлагаю отдать эту должность Фру-Фру, одному из пуделей моей матушки. Пудель Фру-Фру очень хороший пёс. Он садится по команде и умеет считать до десяти, что, как я слышал, уже гораздо больше, чем можете вы.
С уважением,
Луи, Король Франции
Наступила тишина. Затем раздалось сухое шуршание сворачиваемой бумаги.
– Что ж. Это новая вершина дерзости, – сказала принцесса. Хоть её голос и звучал спокойно, в нём была какая-то нотка, похожая на нить, потянув за которую, можно размотать целый клубок.
– Воистину, – мрачно согласился лорд Витлуф. – Одно дело – посылать шпионов следить за соседями, и совсем другое – признаваться в этом.
– Я полагала, что шпионы должны оставаться тайной, а он так открыто сообщил мне об этом… Это весьма странно, – заметила принцесса.
– И он оскорбил вас! И к тому же оскорбил вашего отца, и прядильные станки, и, откровенно говоря, всех жителей Англии! – вскрикнул лорд Витлуф.
– Он и впрямь очень жестокий и недобрый, – признала принцесса дрожащим голосом.
– Ну полно, принцесса, – сказал лорд Витлуф, его голос неожиданно зазвучал утешающе. – Возможно, он станет менее грубым, если вы напишете ему ответ и сообщите, что умеете считать до десяти тысяч. И что вы лично сосчитали каждую из ваших новых пушек.
– Новых пушек? – пробормотала принцесса. – Каких новых пушек?
– Если вы подпишете эту бумагу, Ваше Высочество, я смогу сегодня же заказать Железолитейной фабрике изготовить десять тысяч новых пушек, – объявил лорд Витлуф. – Ваш отец должен был подписать эту бумагу ещё вчера.
– Но я заказала у Творцов Одежду Мира, – сказала принцесса. – Я бы хотела, чтобы мирные переговоры закончились успешно.
– И я хотел бы того же, принцесса. Но Творцы подводили нас и раньше. Стоит ли нам снова доверяться им? Их методы довольно старомодны, знаете ли…
– Одежда от Творцов – важная традиция моей семьи, – возразила принцесса. – Я не собираюсь отказываться от их услуг, даже если они один раз прошляпились, если можно так выразиться.
– Вы правы. Но бытует мнение, что есть и более здравомысленные изобретения, к которым можно обратиться для того, чтобы установить мир, – не сдавался лорд Витлуф. – Ружья, к примеру.
Корделия нагнулась вперёд, чтобы увидеть профиль принцессы. Её лоб пересекала сосредоточенная морщинка. Лорд Витлуф махал перед её носом листом бумаги и протягивал перо, кончик которого уже был обмакнут в чернила.
– Мирные переговоры должны состояться, как и планировалось. Но король Франции станет говорить гораздо вежливее, если в его сторону будет направлено огромное множество пушек.
Принцесса замялась. С пера прямо на её светлое платье упала чёрная чернильная клякса.
– Железолитейная Пушечная Фабрика готова, Ваше Высочество, – продолжал давить лорд Витлуф. – Там используются новейшие современные технологии. Всё, что требуется – это ваш королевский приказ выдать деньги из казны, и через три дня пушки будут готовы.
Принцесса молчала, глядя, как в зале снова гаснут свечи.
– Война – это ужасно, – наконец сказала она. – И мой отец верит в мир. Я обязана уважать его желания, пока он поправляет здоровье у моря. Так что я не стану заказывать у Железолитейной фабрики пушки. Сначала я попробую заключить мир. И на мирных переговорах я докажу королю Луи, что не боюсь с ним говорить.
Лорд Витлуф начал:
– Но это глупо, принцесса…
– Тише, милорд, спектакль снова начинается!
Корделия услышала, как лорд вздохнул и раздосадовано зашуршал бумагами. Она повернулась к Гусю. Его лицо за впечатляющими усами казалось обеспокоенным.
– Ваше Высочество! Леди и джентльмены! Весьма Драматическая Трагедия под названием «Гамлет» продолжается! – закричал юноша с трубой, и занавес поднялся.
Во второй половине пьесы сэр Хьюго вопил и стонал ещё больше, девица причитала ещё громче, а также, что было увлекательнее всего, состоялось сражение на мечах.
Сэр Хьюго свирепо размахивал своим серебряным мечом из стороны в сторону. Его противник с беспокойством уклонялся от взмахов его оружия, так что сражение напоминало скорее догонялки на сцене: сэр Хьюго делал блестящим клинком выпады, а его враг пригибался и уворачивался от него.
«Возможно, – подумала Корделия, – враг так напуган, потому что его собственный меч – раскрашенная серым деревяшка, а вот у сэра Хьюго, судя по всему, меч настоящий стальной».
Как только занавес опустился, Корделия вскочила, готовая перехватить принцессу. Но тут сэр Хьюго вышел из-за занавеса и поклонился девятнадцать раз, прежде чем наконец покинуть сцену.
Гусь с покрасневшими от аплодисментов ладонями поднялся с места. Корделия распахнула дверь и оказалась лицом к лицу со стражником, стоявшим снаружи королевской ложи.
– Добрый вечер, – вежливо сказала Корделия. – Полагаю, я не смогу на минутку увидеться с принцессой?
Её просьба была встречена угрюмым взглядом.
Во второй половине пьесы сэр Хьюго вопил и стонал ещё больше, девица причитала ещё громче, а также, что было увлекательнее всего, состоялось сражение на мечах
Глава 13
Корделия и Гусь протискивались между женщинами в шуршащих платьях с кринолинами и пролезали под локтями щеголевато одетых мужчин.
– Давай встанем вот тут, у двери, так что когда принцесса будет проходить мимо, мы сможем остановить её и поговорить, – предложила Корделия. – Сможешь отвлечь лорда Витлуфа?
Вид у Гуся был неуверенный.
– Как?