Сезон охоты на людей
Часть 59 из 95 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Позвонишь мне, когда приедешь?
– Конечно.
Боб повесил трубку, ненадолго задумался, посмотрел на раскупоренную бутылку, к которой так и не прикоснулся, затем набрал номер городской больницы и вскоре соединился с палатой, в которой лежала его жена.
– Привет, – сказал он. – Это я. Как твои дела? Я тебя не разбудил?
– Нет-нет. Со мной все в полном порядке. Салли отвезла Ники в школу. Я одна. Как у тебя?
– О, все хорошо. Надеюсь, что ты передумала.
– Я не могу.
Боб немного помолчал.
– Ладно, – сказал он в конце концов, – но все же прежде подумай об этом еще раз.
– Хорошо.
– А теперь я хочу кое о чем тебя спросить.
– О чем?
– Мне нужна твоя помощь. Это, в общем-то, мелочь, всего лишь два-три вопроса. Относительно того, о чем я не знаю, а ты, очень возможно, знаешь какие-то подробности.
– Так о чем же?
– О Донни.
– О господи, Боб...
– Я думаю, что это может быть как-то связано с Донни. Это всего лишь предположение. Мне необходимо проверить.
– Прошу тебя. Ты ведь знаешь, как я не люблю вспоминать обо всем этом. Я выбросила это из головы. Мне потребовалось много времени...
– Это совсем пустяковый вопрос. Связанный всего лишь с морской пехотой.
– Боб...
– Ну пожалуйста.
Джулия вздохнула и ничего не ответила.
– Почему его отправили во Вьетнам? Ему оставалось служить меньше тринадцати месяцев. И при этом он еще был разжалован. Он был полным капралом, а в 'Наме оказался в звании ланс-капрала. Значит, его сослали туда в наказание. В то время так иногда поступали.
– Это и было наказание.
– Я так и подумал. Но это настолько не похоже на Донни...
– Я знаю об этом очень немного, застала только самый конец истории. Это был принципиальный вопрос. Ему приказали шпионить за несколькими другими морскими пехотинцами, которые, как они считали, передавали информацию участникам маршей в защиту мира. Во время демонстрации произошли серьезные накладки, одна девочка была убита, в общем, все пошло наперекосяк. Так вот, ему приказали шпионить за этими парнями, и он познакомился и сошелся с ними, но в конце концов отказался шпионить. И прямо заявил об этом. Ему пригрозили, что пошлют во Вьетнам, а он ответил: ну что ж, валяйте, посылайте. Так они и поступили. А потом он встретился с тобой, стал героем и был убит в последний день службы. Неужели ты не знал об этом?
– Я понимал, что было что-то серьезное. Но не знал, что именно.
– Это тебе помогло?
– Да, очень. А ты знаешь, кто отправил его туда?
– Нет. Может быть, и знала, но забыла. Это было так давно.
– Ладно. Я отправляюсь в округ Колумбия.
– Что? Боб...
– Меня не будет всего лишь несколько дней. Я сейчас вылетаю туда. Я должен выяснить, что же всё-таки случилось с Донни. Слушайся Салли и будь осторожна. Через несколько дней я тебе позвоню.
– О, Боб...
– У меня есть немного денег, вполне достаточно. Не беспокойся.
– Не ввязывайся в неприятности.
– Даже и не собираюсь. Обещаю тебе. Скоро я тебе позвоню.
* * *
Вот оно: «ЗАП ТОЗ».
Он вспомнил, как впервые увидел эту надпись, эти магические пугающие буквы, когда в 1965 году пришел приказ об его отправке в первую ходку: ЗАП ТОЗ. Запад Тихоокеанской зоны, что для морских пехотинцев означало Вьетнам. Он тогда сидел возле двери ротной канцелярии в лагере Лежен, находившемся в Северной Каролине, и говорил себе:
«Ну, братец, ты по самые уши влип в дерьмо».
– Это то, что нужно? – спросил помощник сержант-майора.
– Оно самое, – подтвердил Боб.
Он сидел в приемной Хендерсон-холла напротив высокого стройного молодого человека. Тот был очень коротко подстрижен, так что волос почти не было видно, и передвигался настолько четкими и отточенными движениями, что казалось, будто его самого только что накрахмалили вместе с идеально отглаженной формой.
– Мы получили эти бумаги сегодня утром из Военно-морского архива в Аннандейле. Сержант-майору пришлось долго ломать голову, какую поставить дымовую завесу. Впрочем, он когда-то служил с тамошним главным петти-офицером[49] в Айова-сити.
– Передайте ему, что я глубоко признателен за это.
– Обязательно, сэр. Между прочим, я тоже снайпер. Прошел хорошую школу в Квантико. В войсках все еще рассказывают о вас. Помнят, какой адский бой вы сумели выдержать в Кхамдуке.
– Это было так давно, сынок. Я уже и не помню толком, что там было.
– Я слышал об этом, наверное, не меньше сотни раз, – сказал молодой сержант. – И уж я-то никогда об этом не забуду.
– Что ж, сынок, спасибо тебе за такую доброту.
– Я буду в своем кабинете, это следующая дверь. Скажите мне, если вам понадобится что-нибудь еще.
– Спасибо, сынок.
Папка была довольно толстой – все, что осталось от Фенна, Донни Дж., прослужившего в Корпусе морской пехоты четыре года без одного дня. Она была набита различными приказами, записями о его первой ходке в 'Нам в составе строевого подразделения; там были приказ о награждении Бронзовой звездой, представление к Серебряной звезде за Кхамдук, корешки проездных документов, записи о ранениях, результаты различных тестов, медицинские справки и другие бумаги, первые из которых относились еще к Пэррис-айленд, учебной базе в отдаленном южном штате, и датировались 1968 годом, когда его призвали, – бумажный след, сопровождающий любую военную карьеру; будь карьера хорошая, плохая или просто никакая, со временем она неизбежно обрастает бумагами. Там оказалась даже копия донесения о смерти в бою, написанного давно погибшим капитаном Фимстером – он пережил Донни только на несколько дней и был убит, когда вьетнамские саперы подняли часть Додж-сити на воздух и захватили базу. Но по-настоящему важное значение имел только один пожелтевший и ставший хрупким листок – тот, который отправил его во Вьетнам:
Главный штаб, КМП США, 1C-MLT: 111
1320.1
15 мая 1971 года
Особое распоряжение: перевод
Номер 1640-71
Касательно: А) КМК ЛТР ДФБ 1/1 13 мая 1970 года В) МСО 1050.8F
1. В соответствии с отношением А) по личному составу от 22 августа 1970 года военнослужащие, включенные в список на перевод, переведены из данного военного округа в распоряжение ЗАП ТОЗ (III соед. МП) для выполнения обязанностей по усмотрению ЗАП ТОЗ (III соед. МП).
2. Вплоть до осуществления перевода командир определяет каждому военнослужащему должностные обязанности в соответствии с его военно-учетной специальностью и согласно со своими полномочиями, определенными действующими регламентирующими документами.
3 Для всех сообщений, осуществляемых между данным военным округом и ЗАП ТОЗ (III соед. МП), согласно §4100 Единых правил транспортных перевозок предписано использование транспорта, находящегося в собственности правительства.
4. Каждому военнослужащему, включенному в список на перевод, предписывается не позднее чем через 3 рабочих дня после завершения переезда, предусмотренного данным приказом, подать рапорт начальнику финансов для проверки правомерности расходов по переезду.
Внизу стояла подпись: «О. Ф. Питросс, генерал-майор Корпуса морской пехоты США», а еще ниже – простая пометочка: «Класс.: Н (ВВМВ, врем. С, к. 4598)».
Боб получал точно такой же документ три раза и три раза возвращался обратно, по крайней мере живой. А у Донни так не получилось: в результате поездки его имя оказалось выбито на длинной черной стене вместе с фамилиями огромного количества других мальчишек, каждый из которых предпочел бы этой чести работу на фабрике или игру в гольф.
Боб перевернул листок, но обнаружил на обороте не обычный отпечатанный на машинке длинный список счастливчиков, а всего лишь одно имя: «Фенн, Донни Дж. Л/кпл 264 38 85 037 36 68 01 0311, рота Б, казармы морской пехоты, Вашингтон, ОК, ВУС 03 II».
Все остальное было форменным барахлом: различные предписания, сведения о перемещениях, список необходимых документов с аккуратно проставленными галочками (медицинская карточка, зубная карточка, оригиналы приказов, удостоверение личности и так далее), и завершал все наводящий уныние лист – приложение к проездному документу: из базы ВВС Нортон в Калифорнии на базу ВВС Кадена на Окинаве, оттуда на базу Хансен на Окинаве, оттуда на базу Шваб и наконец ЗАЛ ТОЗ (III соед. МП), что означало Запад Тихоокеанской зоны, III водно-десантное соединение морской пехоты. Почерк Донни, который Боб так хорошо запомнил за время, проведенное вместе с этим парнем, сейчас, когда он смотрел на листок, казался ему дружеским окликом.
«Ну и что? – думал он. – Что все это должно означать?»
Он попытался припомнить свои собственные документы и внимательно осмотрел лежавший перед ним листок в поисках каких-то особенностей. Но за минувшие годы подробности стерлись из памяти, и ничего не показалось ему странным или необычным. Это был всего лишь приказ об отправке в Дурную Землю, точно такой же, как и те, что получали в период с 1965 по 1972 год тысячи и тысячи морских пехотинцев.
Здесь не было вообще ничего: ни намека на какой-нибудь скандал, ни единого упоминания о каком-то нарушении и наказании за него. В характеристиках Донни, особенно в тех, которые были составлены во время службы, не было и малейшей тени. Напротив, все эти характеристики были схожи между собой, как бриллианты чистой воды, и изображали совершенно образцового молодого человека. В последней из них, датированной мартом 1971 года, с/с-т Рей Кейз уверял, что «кпл Фенн отличается прекрасной профессиональной подготовкой и пользуется неизменным уважением со стороны как командиров и начальников, так и подчиненных. К выполнению своих обязанностей относится с величайшей добросовестностью и энтузиазмом. Хочется надеяться, что капрал решит связать с Корпусом морской пехоты свою дальнейшую карьеру, так как из него может получиться незаурядный офицер».
Боб хорошо знал зашифрованный подтекст таких документов, где почти никогда не применялись отрицательные оценки; так вот, судя по тому, что написал этот Кейз, он явно не хотел в отношении Донни ограничиться обычными похвалами.
Даже запись о разжаловании Донни из капралов в ланс-капралы, датированная 12 мая 1971 года, не содержала совершенно никакой информации. В ней лишь говорилось, что понижение в звании произошло. И стояла подпись непосредственного командира: М. К. Догвуд, капитан, КМП США.