Сердце Абриса
Часть 18 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Угу, – отозвалась я, – или девушка, которая надела синее.
Выбрав несколько удобных, непритязательных вещей и кое-что из белья, я вышла в зал. Кайдена не было, зато за прилавком стояла ухоженная женщина, похоже, хозяйка магазинчика.
– Господин наследник просил выслать коробки в замок Вудсов, – подобострастно улыбнулась она, забирая вещи у продавщицы, и цыкнула: – Иди. Я сама.
– Благодарю, – вымолвила я, доставая кошель из сумки.
– Ох, оставьте! – изогнула тонкие брови хозяйка. – Господин наследник уже оплатил.
Видимо, щедро, раз она уже второй раз назвала Кайдена господином наследником. А если бы назвала в третий, то я из вредности отказалась бы от покупок, заглянула в следующую лавку и за собственные деньги (вернее, деньги Ройберти) купила себе штаны с трусами. Невелика трата, учитывая, сколько монет предстояло выложить за детали для новых магических ворот.
– А где он сам? – оглянулась я, пытаясь через манекены в витрине, скрывающие вид на улицу, обнаружить Кайдена.
– Сказал, что скоро будет.
Дожидаться щедрого дарителя я не стала. Если Вудс злился, а он, похоже, снова злился непонятно из-за чего, то компания из него была так себе. Конечно, чертить руну «перемещение», чтобы вернуться назад, не решусь из страха промахнуться с замком, но на междугородный дилижанс денег как-нибудь наскребу.
Я понятия не имела, где находился квартал с магическими лавками и как выбраться из преисподней женских товаров, поэтому взяла извозчика. За несколько мелких монеток меня доставили в самое сердце города. Когда я вышла из кеба, то почувствовала в воздухе кисловатый и густой запах темной магии, похожий на аромат зеленых чайных листьев. Здесь я чувствовала себя в своей стихии.
Сначала зашла в лавку часовых дел мастера, стены которой были завешаны всевозможными часами. Были здесь и скворечники с механическими птичками, вылетающими из отверстия над циферблатом. Тикали круглые блины домашних часов, вдоль стены важно выстроились темные башни напольных великанов, бивших в колокол и басовито сожалевших о каждом прожитом часе.
– Госпожа? – поклонился мне мастер в натянутых до локтей черных нарукавниках.
Поздоровавшись в ответ, я попросила:
– Мне нужны карманные часы.
С короткой улыбкой хозяин повернулся к ящичкам, и я тут же пояснила:
– Самые простые.
– Конечно.
Передо мной моментально были разложены дорогущие модели, сделанные из серебра и золота. Мастер по очереди раскрыл крышки, демонстрируя жемчужную эмаль, блестящие цифры, драгоценные камни. Глаза разбегались! Но по-настоящему мне понравились только одни, явно предназначенные для мужчины – с черным циферблатом и серебряными точками вместо цифр. Когда я взяла их в руки, то обнаружила, что корпус оказался приятно тяжелым.
– Отличный выбор, – похвалил мастер.
– Выбор-то отличный, – с сожалением отложила я красивую вещицу, – да цена неподходящая. Найдется что-то подешевле?
– Зато они прослужат сто лет, – попытался уломать меня часовщик.
– Мне для создания артефакта.
Наши глаза встретились. Чтобы осознать, что перед ним не простая покупательница, а маг, продавцу понадобилось время.
– Конечно, госпожа чародейка, – кивнул он. Передо мной на черную бархатную подушку лег самый обычный недорогой хронометр, который действительно было не жалко распотрошить. Я отдала три серебра, уже почти ушла, но в дверях оглянулась.
– Что-то еще, госпожа чародейка? – изогнул брови продавец.
– Если вы сделаете скидку, то я возьму их, – резко вымолвила я. – Те серебряные часы с черным циферблатом.
– Конечно. Десять процентов устроят?
– Пятнадцать.
– Двенадцать, и я дам адресок лавки, где можно недорого купить серебряную цепочку.
– Договорились, – с непроницаемым видом согласилась я, потому как рассчитывала на скидку в пару серебров.
В уголках губ мастера пряталась улыбка, когда он отдавал мне деревянную коробочку, обтянутую тканью, внутри которой лежали часы.
– Ему понравится, – пообещал он.
– Хотелось бы верить, – пробормотала я, не представляя реакцию Кайдена. Наверное, странно делать подарки на деньги, которые были взяты у Роя, учитывая, что тот пообещал стрясти с лучшего друга все до последней медяшки. Вроде как сам себе преподнес.
На ходу пряча покупки в сумку, я вышла из часовой лавки, ступила два шага и увидела Кайдена. Скрестив руки на груди, он стоял возле стены соседней лавчонки и со скучающим видом разглядывал носы ботинок.
– Нашелся? – сухо бросила я, проходя мимо.
Не произнося ни слова, он просто зашагал рядом, а потом объявил:
– Я знаю отличное место с артефактами. Там дорого, но хозяин не из болтливых.
– Туда ты ходил один или тоже любовниц водил? – с беспечным видом спросила я.
– Ты ничего не знаешь о реальном Абрисе, милая.
– Хочешь просветить? – огрызнулась я.
– Темная магия доброжелательна только к мужчинам, одаренных женщин мало. В основном из властительских семей. Еще есть черные ведьмы, которые занимаются грязными ритуалами, чтобы получить крохи силы, и полосуют тело рунами. Много рун. Как у тебя… – Он говорил спокойно, без эмоций. – Но никто из них не способен создавать магию, только пользоваться тем, что создано. Женщин-артефакторов в Абрисе нет. Точка.
– Другими словами, ты сейчас с большой помпой мне сказал, что твои девушки в магии не разбирались, а я похожа на ведьму?
– Я всего лишь говорю, что тебе лучше не отсвечивать. Полагаешь, Огаст согласился на нелепую сделку, потому что ему нравятся красивые юные девушки? Или Барнаби проглотил дерзость, потому что ты его поразила знаниями? Они не допускают мысли, что ты сможешь изобразить хотя бы что-то приличное.
– А ты? – вдруг разозлилась я.
– Почему я должен думать иначе? – удивленно изогнул он брови.
Когда-нибудь Кайден меня доведет до белого каления, и я не сдержусь, врежу по физиономии. Может, тогда он проглотит все обидные, ранящие слова, что мечет в меня с первой встречи, как ножи.
– Хорошо, – кивнула я. – Сидеть и не отсвечивать. Только я на кон поставила свою жизнь и жизнь Роя, так что, господин наследник, засуньте добрые советы в то самое место, на котором обычно нормальные люди сидят, и покажите замечательную магическую лавку, где никогда не задают вопросов.
Некоторое время мы смотрели глаза в глаза. Прохожие оглядывались, вероятно, принимая за сумасшедших.
– Глупый ребенок, – вдруг произнес Кайден. – Почему я не могу тебя оставить?
– Понятия не имею, – пожала я плечами. – Ты мне ответь.
– Если бы знал, то не спрашивал.
До нужного места нам снова пришлось ехать на извозчике. Некоторое время мы виляли по узким улочкам, где с трудом разъезжались два экипажа, а потом остановились перед неприметной лавкой. Она походила на логово чернокнижника. Вместо витрин – маленькие окошки со ставнями, вместо вывески – непонятная руна на дубовой двери с металлическими нашлепками и широким кольцом, заменявшим ручку.
Когда мы входили внутрь, Кайден предупредил:
– Осторожно, ступени.
Магическая лавка была построена в традиционном абрисском стиле, когда дома точно утопали в земле. Я ожидала обнаружить полумглу, но ошиблась. В зале было светло как днем. Источник найти не вышло, но окон для столь хорошего освещения, отлично подходившего для создания магии, определенно не хватало.
– Светится облицовка стен, – вдруг прозвучал мужской голос, – особая порода дерева.
В дверном проеме стоял высокий мужчина в темных одеждах и изучал меня с тем же любопытством, что я рассматривала его владения.
– Добрый день, господин наследник. – Он поклонился, а потом прошел за массивный темный прилавок. – Давно вы у нас не были.
– Как торговля, Винс? – отозвался Кайден.
– Благодаря вашей протекции мы процветаем, – не стал скромничать хозяин. – Чем могу быть полезен?
– Не мне – девушке, – небрежно указали в мою сторону.
Надо отдать должное торговцу, он даже бровью не повел и просто повернулся в мою сторону:
– Что вы ищете, госпожа чародейка?
Я полезла в заплечную сумку и вытащила список необходимых материалов, со страхом представляя, во сколько встанет их приобретение. Винс взял листок, исписанный кривоватыми строчками, глянул, а потом коротко улыбнулся:
– Извините.
Он надел очки и пробежал глазами по списку. Дочитал до середины, бросил на меня острый, вопросительный взгляд поверх очков. Видимо, действительно неплохо разбирался в артефактах.
– Я могу подобрать абрисские аналоги, госпожа артефактор, – вымолвил он совершенно другим тоном, в котором сквозили уважительные нотки.
– Будьте любезны, – в замешательстве кивнула я.
Откуда мне было знать, как в Абрисе называли те или иные магические материалы? Вдруг стало жутковато. Кайден, как всегда, смотрел на три шага вперед. Сунься я в другую магическую лавку, где хозяин отличался любопытством и болтливостью, то нарвалась бы на крупные неприятности.
Винс вышел из торгового зала, оставив нас с Вудсом одних. Тишина стояла такая, что можно было услышать, как в оконное стекло отчаянно билась несчастная муха. Наследник без интереса крутил в руках металлическую деталь для создания световых артефактов и, кажется, находился за сотни миль от Спелиша.
– Спасибо, – бросила я.
– За что? – Он отложил штуковину и сунул руки в карманы.
Наши глаза встретились.
– За то, что снова…
– Не позволил тебе влипнуть в неприятности? – услужливо подсказал он.