Секрет наследного дракона
Часть 15 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он сидел в глубоком кресле, вытянув перед собой ноги. После дня беготни, он порядком устал. В добавок ко всему, соскучился по жене. Подобные эмоции испытывал и Каррэй. Но у них не было другого выбора. Возможно, Ваар был не главным. И даже его действиями кто-то руководил. А возможно тот, кто охотился за Соколом, действовал сам по себе. Об этом можно было узнать только у того, кто был во всем этом замешан. Узнать бы еще, кто это.
— Долго еще будете зубоскалить?
Сокол отвернулся от окна, в которое смотрел до этого. Лучше бы продолжал сверлить взглядом дерево. Потому что братья взирали на младшего из рода Эрн с укором. Если не сказать больше — с осуждением.
— Что? — Даррэй не выдержал напряжения, возникшего в кабинете.
Миррэй и Каррэй переглянулись между собой. Потом посмотрели снизу вверх на младшего брата. Он на самом деле не понимает, какую ошибку допустил сегодня?
— Роул был прав, — заметил Миррэй. — Девчонка любит тебя. Пусть сама еще этого не понимает. Готов играть чувствами той, в чьих руках может оказаться твое спасение?
— Она ведь всего лишь пешка, — проговорил Каррэй. — Или нет?
Перед глазами Сокола предстало настоящее лицо Найты Уайт. Странно, но именно в тот момент он вспомнил не колдовской облик девушки в образе любовницы. Судя по всему, уже бывшей. Ибо госпожа Фуриэ перед своим отъездом успела совершить непростительную ошибку — она захватила с собой фамильное колье рода Эрн, наивно полагая, что никто ничего на заметит. Конечно, оно ведь якобы пропало еще в прошлом году… На самом же деле бриллианты хранились в тайнике Даррэя Эрн, который из-за тесного общения со своей фавориткой (и нежелания обзаводиться женой в ее лице) был вынужден скрыть с глаз общества символ супружеского счастья правящей четы. Откуда тогда Фуриэ прознала про маленькую хитрость своего господина? Это еще только предстояло узнать в ходе тщательного расследования. Да, Рамила давно охотилась за фамильной драгоценностью, но тем не менее, ей явно кто-то подсказал, что колье некуда не пропало. Чего уж там, любовница и раньше проявляла не здоровый интерес к нему. И все бы ничего, да только в одном из камней была спрятана магическая составляющая — элемент, который можно было использовать там, где нет магического источника. Само собой, в пределах плато Соколов.
«Найта Уайт…» — подумал Даррэй. — «И какое мне дело до этой девчонки? Захотел и поцеловал — что с того?»
В душе всколыхнулась волна протеста. Но мужчина сразу же ее подавил.
— Что-то ты сильно задумался, — наблюдая за братом, усмехнулся князь Беркутов.
Под напряженным, злым взором Сокола Каррэй не стал продолжать свою мысль. Подумаешь, слабость появилась. Главное, чтобы Дарр вовремя научился с ней управляться.
— Так, ладно, — прервал затянувшееся молчание Ястреб. — С девчонкой, кажется, разобрались. Осталось дело за малым: откуда начать поиски?
Даррэй на мгновение прикрыл глаза, стараясь успокоиться. Потом медленно перевел взгляд на старшего брата и ответил:
— Роул сейчас занимается опросом тех, кто общался с моим двойником во время моего отсутствия. Под личиной старика Рубби, разумеется.
— Кто такой этот Рубби? — нахмурился Мирр.
— Конюх, которому уже давно пора на покой, — отмахнулся Дарр.
— Но не вызовет ли подозрений тот факт, что ты так поздно спохватился об этом, — нахмурился Ястреб.
— Так я опрашивал, под своей настоящей личиной, — откликнулся Даррэй. — И Роул — тоже. Само собой, нам никто ничего не сказал.
— У тебя не дворец, а рассадник мусора и предателей, — заметил Даррэй.
— Это еще почему?
— Потому что все всё знают и тщательно это скрывают.
— Не скажи, — покачал головой Сокол. — На людях было определенное магическое вмешательство. И оно рассеивается со временем.
— Тогда почему ты над своим драконодознателем решил так поиздеваться? — поинтересовался Беркут.
— Над двумя драконодознателями, — с улыбкой поправил его Ястреб.
Дарр сделал вид, что не заметил шпильки.
— Тем более, что теперь у тебя нет конюха Рубби, — подтолкнул к объяснению младшего брата Каррэй.
— Настоящего я действительно отправил на покой, — лениво отозвался Дарр. — А вот Роул помогает мне внушить врагу, что я уверовал в то, что народ частично потерял память.
— Думаешь, что враг где-то поблизости наблюдает за нашими действиями? — скорее утвердительно вопросил Миррэй.
— Уверен в этом, — кивнул Дарр.
— Как насчет Рамилы Фуриэ? — уточнил Мирр.
— Она там, где и должна быть, — пожал плечами Сокол. — Хотела продать колье какому-то магу, но не успела. Впрочем, стража тоже хороша. Маг скрылся, и мы даже его имени не успели узнать.
— Но колье матери вернули? — взволнованно проговорил Каррэй.
— Да, — быстрый кивок. — Но, признаться, этот случай задел меня за живое.
Со стороны могло показаться, что князь переживает из-за предательства собственной фаворитки. Но нет, на самом деле ему на нее было глубоко плевать. Даже облик ее более не возбуждал в князе прежних желаний. Да и не ее облик теперь стоял перед мысленным взором.
Глава 7. Госпожа Фуриэ
После вчерашней прогулки по парку я ни разу не видела князя Даррэя Эрн. Это и не удивительно, потому что я практически не выходила из покоев госпожи Фуриэ. Ну, кроме того случая, когда меня попросили пройти в оранжерею и показаться на глаза некоему господину Аргу. Как я потом узнала, этот мужчина принадлежал к кругу советников правителя. Вероятно, таким образом Даррэй устроил ему какую-то проверку. Опять же, более подробно мне никто ничего не рассказывал.
— Поговори с ним о князе… — напутствовал мне через кристалл связи Роул. — Спроси, куда он запропастился. Скажи, что договаривалась с ним о встрече еще полчаса назад. И что он должен был отъехать ненадолго в Мун — небольшой городок, который располагался неподалеку от столицы.
В общем, меня попросили поучаствовать в представлении в роли открытой для общения и различных просьб приближенной дамы. Как ни странно, мне удалось сделать все, как надо. Только вот сомневаюсь в том, что Рамила Фуриэ именно такая, какое мне описал ее драконодознатель. Она не открыта для общения каждому встречному. Скорее всего, у нее имеется какой-то свой круг общения. И, вероятно, господин Аргу в него входил, раз не удивился тому, что я свободно выдала ему достаточно ценную информацию о князе.
Как бы там ни было, но на следующий день мне пришлось продолжить игру. В смысле, я продолжала изображать любовницу князя Соколов. Только на этот раз в мои обязанности вошли еще и редкие появления на публике. Которая состояла в основном из мужчин. Нет, я совсем не удивилась, когда узнала, что Рамила пользовалась популярностью не только у правителя, но еще и у его приближенных. Просто «сообщили» мне об этом сами приближенные.
Все началось с самого утра. Я сидела за столом в своих покоях и завтракала, когда в дверь постучали. Было очевидно, что это не князь и не его доверенные лица. И уж тем более не горничная. Признаться, от осознания собственной беспомощности в данной ситуации по спине побежали мурашки. Я ведь не контролирую ход расследования, которое сейчас проводит Даррэй Эрн. Мне не известно вообще ничего. Чего уж там, во дворце я практически никого не знаю. В отличие от госпожи Фуриэ.
— Кто там? — недовольно вопросила, даже не потрудившись встать из-за столика.
Надо было учитывать высокое происхождение и воспитание той, которую мне пришлось на время заменить. Интересно, как потом князь будет оправдываться перед своей фавориткой? Ее же надо будет обо всем предупредить. Или он с ней окончательно порвет? И почему меня это вообще заботит?
Я не должна быть хамоватой и грубой. Надменной и высокомерной — да. Но перегибать палку не стоит, иначе получится черти что.
— Третий советник Паул, — нетерпеливо сообщили в ответ.
Признаю, пребывая на должности драконодознателя, я была весьма невежественна и даже не потрудилась запомнить всех советников правителя плато Соколов. Но все равно, о господине Пауле была наслышана. Именно этот мужчина принимал непосредственное участие в деле моего отца. Следовательно, он успел изучить его (папу) очень хорошо. Поэтому не будет ничего удивительного в том, если он заподозрит подвох. И мне нельзя было допустить это, поэтому оставалось только надеяться на удачу и стараться, чтобы Рамила Фуриэ была максимально на себя похожа.
— Войдите, — надменно приговорила, даже не потрудившись встать со своего места. Впрочем, я повторяюсь.
Я выжидательно смотрела на новоприбывшего. Внешность советника была не такой приятной, как у господина Аргу. Впрочем, и лет Паулу было больше.
— О чем вы хотели со мной поговорить? — поинтересовалась, всем своим видом показывая, что занята более приятным делом. Несмотря на это, все равно указала ему на стул напротив меня. А вот травяной чай предлагать не стала. Перебьется.
— Я пришел для того, чтобы попросить вас об одолжении передать князю вот это, — советник полез в потайной карман своего камзола и выудил оттуда самое обыкновенное письмо.
Чутье подсказывало мне, что просто так не стоит ни у кого ничего брать. Тем более у того, кто осудил моего отца якобы за покушение на убийство. Определенно, такое могло быть на самом деле, и я даже в это верила. Раньше. Теперь, когда лично познакомилась с господином Паулом, стала сомневаться в вынесенном приговоре. Хотя, с чего бы? Если бы этот мужчина был настолько подлым и не чистым на руку, его бы не держали в совете князя Даррэя Эрн.
Время будто замедлилось. Я изображала на своем лице мыслительный процесс, который последовал в ходе сомнения: а стоит ли госпоже Фуриэ сотрудничать с этим человеком? В каких она может быть отношениях с подобными людьми? К счастью, ситуация разрешилась сама собой.
— Рамила, я хочу тебя прямо сейчас! — донеслось со стороны входной двери.
Я вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. Подобралась, встала, чтобы поприветствовать своего князя. Он ведь специально так подставился перед третьим советником. Вон, как последний покраснел от смущения. А тем временем, Даррэй продолжил играть на публику:
— Рамила… — проговорил мужчина и тут же остановился, как вкопанный.
За его спиной с громким стуком закрылась дверь. А я внутренне выдохнула. Спасена!
— Князь, — справившись с волной смущения, выдавил из себя Паул. — Как хорошо, что вы пришли. Я искал вас все утро. Вот, решил узнать у госпожи Фуриэ, где вы можете быть.
Я невозмутимо наблюдала за этим спектаклем. Внутри же все буквально переворачивалось от страха. Куда делся конверт, который только что держал в своих руках советник? И почему он не отдал его своему правителю?
— У госпожи Фуриэ, значит? — лениво уточнил Дарр. — А кристалл связи использовать не пробовали?
— Вы не отвечали, — развел руками Паул. — В Мун мне сообщили, что вы покинули город еще вчера.
— Так зачем вы меня искали? — вернулся к основному вопросу Даррэй Эрн.
Кажется, его ничего не смущало. Он вполне натурально кидал на меня пылкие взоры и делал вид, что не замечает отвода глаз, которым воспользовался третий советник. Чтобы по-тихому спрятать то злосчастное письмо. И ведь он не боялся того, что госпожа Фуриэ расскажет обо всем своему князю. Значит, эта женщина проворачивала за спиной правителя какие-то дела и не ставила его в известность. Как интересно…
— Так нужно бы собрать совет, — осторожно заметил Паул. — Ситуация на плато не спокойная. Надо решить хоть что-то. Казнить девчонку — это не та мера, которую следует предпринять в борьбе с убийцей.
— Да неужели? — удивился князь. — В таком случае, мне очень интересно послушать ваши рассуждения.
— Прошу прощения за дерзость, — осторожно проговорил в ответ советник, — но если вам удалось разузнать, что-то о сообщнике Найты Уайт…
— Пока данные не подтвердились, я не хотел бы затрагивать эту тему, — отчеканил Сокол. — И, кстати, помнится, я поручал вам и советнику Аргу разобраться с делом Уайта-старшего.
— Об этом мы и хотели поговорить на совете, — как-то уж очень доброжелательно улыбнулся третий советник. — Поверьте, нам есть, что рассказать о нашем подозреваемом.
Глаза Даррэя опасно блеснули. Да уж, признаться, мне тоже было странно услышать вместо слова «убийца», слово «подозреваемый». Чего уж там, интонация советника не располагала к тому, чтобы в дальнейшем обвинять папу. Гораздо вероятнее было то, что они решили оправдать его. Но зачем?
За показной надменностью и холодным раздражением я прятала волнение, охватившее меня при упоминании отца. Почему они вдруг решили передумать спустя столько времени?
— Даже так… — задумчиво рассматривая лицо своего подданного, протянул Даррэй Эрн. — Что ж, тогда жду всех в зале переговоров в два. Я надеюсь, что вы не разочаруете меня.
— Конечно, — поспешно согласился с ним господин Паул.
Когда он удалился, мне наконец-то представилась возможность поговорить с князем начистоту. Ну и, само собой, показать свои настоящие эмоции. Кстати, я наконец-то поняла, почему этот чешуйчатый так отвратительно ведет себя со всеми. За раздражением и надменностью очень удобно скрывать себя настоящего. Да и выглядишь при этом вполне натурально.
— Долго еще будете зубоскалить?
Сокол отвернулся от окна, в которое смотрел до этого. Лучше бы продолжал сверлить взглядом дерево. Потому что братья взирали на младшего из рода Эрн с укором. Если не сказать больше — с осуждением.
— Что? — Даррэй не выдержал напряжения, возникшего в кабинете.
Миррэй и Каррэй переглянулись между собой. Потом посмотрели снизу вверх на младшего брата. Он на самом деле не понимает, какую ошибку допустил сегодня?
— Роул был прав, — заметил Миррэй. — Девчонка любит тебя. Пусть сама еще этого не понимает. Готов играть чувствами той, в чьих руках может оказаться твое спасение?
— Она ведь всего лишь пешка, — проговорил Каррэй. — Или нет?
Перед глазами Сокола предстало настоящее лицо Найты Уайт. Странно, но именно в тот момент он вспомнил не колдовской облик девушки в образе любовницы. Судя по всему, уже бывшей. Ибо госпожа Фуриэ перед своим отъездом успела совершить непростительную ошибку — она захватила с собой фамильное колье рода Эрн, наивно полагая, что никто ничего на заметит. Конечно, оно ведь якобы пропало еще в прошлом году… На самом же деле бриллианты хранились в тайнике Даррэя Эрн, который из-за тесного общения со своей фавориткой (и нежелания обзаводиться женой в ее лице) был вынужден скрыть с глаз общества символ супружеского счастья правящей четы. Откуда тогда Фуриэ прознала про маленькую хитрость своего господина? Это еще только предстояло узнать в ходе тщательного расследования. Да, Рамила давно охотилась за фамильной драгоценностью, но тем не менее, ей явно кто-то подсказал, что колье некуда не пропало. Чего уж там, любовница и раньше проявляла не здоровый интерес к нему. И все бы ничего, да только в одном из камней была спрятана магическая составляющая — элемент, который можно было использовать там, где нет магического источника. Само собой, в пределах плато Соколов.
«Найта Уайт…» — подумал Даррэй. — «И какое мне дело до этой девчонки? Захотел и поцеловал — что с того?»
В душе всколыхнулась волна протеста. Но мужчина сразу же ее подавил.
— Что-то ты сильно задумался, — наблюдая за братом, усмехнулся князь Беркутов.
Под напряженным, злым взором Сокола Каррэй не стал продолжать свою мысль. Подумаешь, слабость появилась. Главное, чтобы Дарр вовремя научился с ней управляться.
— Так, ладно, — прервал затянувшееся молчание Ястреб. — С девчонкой, кажется, разобрались. Осталось дело за малым: откуда начать поиски?
Даррэй на мгновение прикрыл глаза, стараясь успокоиться. Потом медленно перевел взгляд на старшего брата и ответил:
— Роул сейчас занимается опросом тех, кто общался с моим двойником во время моего отсутствия. Под личиной старика Рубби, разумеется.
— Кто такой этот Рубби? — нахмурился Мирр.
— Конюх, которому уже давно пора на покой, — отмахнулся Дарр.
— Но не вызовет ли подозрений тот факт, что ты так поздно спохватился об этом, — нахмурился Ястреб.
— Так я опрашивал, под своей настоящей личиной, — откликнулся Даррэй. — И Роул — тоже. Само собой, нам никто ничего не сказал.
— У тебя не дворец, а рассадник мусора и предателей, — заметил Даррэй.
— Это еще почему?
— Потому что все всё знают и тщательно это скрывают.
— Не скажи, — покачал головой Сокол. — На людях было определенное магическое вмешательство. И оно рассеивается со временем.
— Тогда почему ты над своим драконодознателем решил так поиздеваться? — поинтересовался Беркут.
— Над двумя драконодознателями, — с улыбкой поправил его Ястреб.
Дарр сделал вид, что не заметил шпильки.
— Тем более, что теперь у тебя нет конюха Рубби, — подтолкнул к объяснению младшего брата Каррэй.
— Настоящего я действительно отправил на покой, — лениво отозвался Дарр. — А вот Роул помогает мне внушить врагу, что я уверовал в то, что народ частично потерял память.
— Думаешь, что враг где-то поблизости наблюдает за нашими действиями? — скорее утвердительно вопросил Миррэй.
— Уверен в этом, — кивнул Дарр.
— Как насчет Рамилы Фуриэ? — уточнил Мирр.
— Она там, где и должна быть, — пожал плечами Сокол. — Хотела продать колье какому-то магу, но не успела. Впрочем, стража тоже хороша. Маг скрылся, и мы даже его имени не успели узнать.
— Но колье матери вернули? — взволнованно проговорил Каррэй.
— Да, — быстрый кивок. — Но, признаться, этот случай задел меня за живое.
Со стороны могло показаться, что князь переживает из-за предательства собственной фаворитки. Но нет, на самом деле ему на нее было глубоко плевать. Даже облик ее более не возбуждал в князе прежних желаний. Да и не ее облик теперь стоял перед мысленным взором.
Глава 7. Госпожа Фуриэ
После вчерашней прогулки по парку я ни разу не видела князя Даррэя Эрн. Это и не удивительно, потому что я практически не выходила из покоев госпожи Фуриэ. Ну, кроме того случая, когда меня попросили пройти в оранжерею и показаться на глаза некоему господину Аргу. Как я потом узнала, этот мужчина принадлежал к кругу советников правителя. Вероятно, таким образом Даррэй устроил ему какую-то проверку. Опять же, более подробно мне никто ничего не рассказывал.
— Поговори с ним о князе… — напутствовал мне через кристалл связи Роул. — Спроси, куда он запропастился. Скажи, что договаривалась с ним о встрече еще полчаса назад. И что он должен был отъехать ненадолго в Мун — небольшой городок, который располагался неподалеку от столицы.
В общем, меня попросили поучаствовать в представлении в роли открытой для общения и различных просьб приближенной дамы. Как ни странно, мне удалось сделать все, как надо. Только вот сомневаюсь в том, что Рамила Фуриэ именно такая, какое мне описал ее драконодознатель. Она не открыта для общения каждому встречному. Скорее всего, у нее имеется какой-то свой круг общения. И, вероятно, господин Аргу в него входил, раз не удивился тому, что я свободно выдала ему достаточно ценную информацию о князе.
Как бы там ни было, но на следующий день мне пришлось продолжить игру. В смысле, я продолжала изображать любовницу князя Соколов. Только на этот раз в мои обязанности вошли еще и редкие появления на публике. Которая состояла в основном из мужчин. Нет, я совсем не удивилась, когда узнала, что Рамила пользовалась популярностью не только у правителя, но еще и у его приближенных. Просто «сообщили» мне об этом сами приближенные.
Все началось с самого утра. Я сидела за столом в своих покоях и завтракала, когда в дверь постучали. Было очевидно, что это не князь и не его доверенные лица. И уж тем более не горничная. Признаться, от осознания собственной беспомощности в данной ситуации по спине побежали мурашки. Я ведь не контролирую ход расследования, которое сейчас проводит Даррэй Эрн. Мне не известно вообще ничего. Чего уж там, во дворце я практически никого не знаю. В отличие от госпожи Фуриэ.
— Кто там? — недовольно вопросила, даже не потрудившись встать из-за столика.
Надо было учитывать высокое происхождение и воспитание той, которую мне пришлось на время заменить. Интересно, как потом князь будет оправдываться перед своей фавориткой? Ее же надо будет обо всем предупредить. Или он с ней окончательно порвет? И почему меня это вообще заботит?
Я не должна быть хамоватой и грубой. Надменной и высокомерной — да. Но перегибать палку не стоит, иначе получится черти что.
— Третий советник Паул, — нетерпеливо сообщили в ответ.
Признаю, пребывая на должности драконодознателя, я была весьма невежественна и даже не потрудилась запомнить всех советников правителя плато Соколов. Но все равно, о господине Пауле была наслышана. Именно этот мужчина принимал непосредственное участие в деле моего отца. Следовательно, он успел изучить его (папу) очень хорошо. Поэтому не будет ничего удивительного в том, если он заподозрит подвох. И мне нельзя было допустить это, поэтому оставалось только надеяться на удачу и стараться, чтобы Рамила Фуриэ была максимально на себя похожа.
— Войдите, — надменно приговорила, даже не потрудившись встать со своего места. Впрочем, я повторяюсь.
Я выжидательно смотрела на новоприбывшего. Внешность советника была не такой приятной, как у господина Аргу. Впрочем, и лет Паулу было больше.
— О чем вы хотели со мной поговорить? — поинтересовалась, всем своим видом показывая, что занята более приятным делом. Несмотря на это, все равно указала ему на стул напротив меня. А вот травяной чай предлагать не стала. Перебьется.
— Я пришел для того, чтобы попросить вас об одолжении передать князю вот это, — советник полез в потайной карман своего камзола и выудил оттуда самое обыкновенное письмо.
Чутье подсказывало мне, что просто так не стоит ни у кого ничего брать. Тем более у того, кто осудил моего отца якобы за покушение на убийство. Определенно, такое могло быть на самом деле, и я даже в это верила. Раньше. Теперь, когда лично познакомилась с господином Паулом, стала сомневаться в вынесенном приговоре. Хотя, с чего бы? Если бы этот мужчина был настолько подлым и не чистым на руку, его бы не держали в совете князя Даррэя Эрн.
Время будто замедлилось. Я изображала на своем лице мыслительный процесс, который последовал в ходе сомнения: а стоит ли госпоже Фуриэ сотрудничать с этим человеком? В каких она может быть отношениях с подобными людьми? К счастью, ситуация разрешилась сама собой.
— Рамила, я хочу тебя прямо сейчас! — донеслось со стороны входной двери.
Я вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. Подобралась, встала, чтобы поприветствовать своего князя. Он ведь специально так подставился перед третьим советником. Вон, как последний покраснел от смущения. А тем временем, Даррэй продолжил играть на публику:
— Рамила… — проговорил мужчина и тут же остановился, как вкопанный.
За его спиной с громким стуком закрылась дверь. А я внутренне выдохнула. Спасена!
— Князь, — справившись с волной смущения, выдавил из себя Паул. — Как хорошо, что вы пришли. Я искал вас все утро. Вот, решил узнать у госпожи Фуриэ, где вы можете быть.
Я невозмутимо наблюдала за этим спектаклем. Внутри же все буквально переворачивалось от страха. Куда делся конверт, который только что держал в своих руках советник? И почему он не отдал его своему правителю?
— У госпожи Фуриэ, значит? — лениво уточнил Дарр. — А кристалл связи использовать не пробовали?
— Вы не отвечали, — развел руками Паул. — В Мун мне сообщили, что вы покинули город еще вчера.
— Так зачем вы меня искали? — вернулся к основному вопросу Даррэй Эрн.
Кажется, его ничего не смущало. Он вполне натурально кидал на меня пылкие взоры и делал вид, что не замечает отвода глаз, которым воспользовался третий советник. Чтобы по-тихому спрятать то злосчастное письмо. И ведь он не боялся того, что госпожа Фуриэ расскажет обо всем своему князю. Значит, эта женщина проворачивала за спиной правителя какие-то дела и не ставила его в известность. Как интересно…
— Так нужно бы собрать совет, — осторожно заметил Паул. — Ситуация на плато не спокойная. Надо решить хоть что-то. Казнить девчонку — это не та мера, которую следует предпринять в борьбе с убийцей.
— Да неужели? — удивился князь. — В таком случае, мне очень интересно послушать ваши рассуждения.
— Прошу прощения за дерзость, — осторожно проговорил в ответ советник, — но если вам удалось разузнать, что-то о сообщнике Найты Уайт…
— Пока данные не подтвердились, я не хотел бы затрагивать эту тему, — отчеканил Сокол. — И, кстати, помнится, я поручал вам и советнику Аргу разобраться с делом Уайта-старшего.
— Об этом мы и хотели поговорить на совете, — как-то уж очень доброжелательно улыбнулся третий советник. — Поверьте, нам есть, что рассказать о нашем подозреваемом.
Глаза Даррэя опасно блеснули. Да уж, признаться, мне тоже было странно услышать вместо слова «убийца», слово «подозреваемый». Чего уж там, интонация советника не располагала к тому, чтобы в дальнейшем обвинять папу. Гораздо вероятнее было то, что они решили оправдать его. Но зачем?
За показной надменностью и холодным раздражением я прятала волнение, охватившее меня при упоминании отца. Почему они вдруг решили передумать спустя столько времени?
— Даже так… — задумчиво рассматривая лицо своего подданного, протянул Даррэй Эрн. — Что ж, тогда жду всех в зале переговоров в два. Я надеюсь, что вы не разочаруете меня.
— Конечно, — поспешно согласился с ним господин Паул.
Когда он удалился, мне наконец-то представилась возможность поговорить с князем начистоту. Ну и, само собой, показать свои настоящие эмоции. Кстати, я наконец-то поняла, почему этот чешуйчатый так отвратительно ведет себя со всеми. За раздражением и надменностью очень удобно скрывать себя настоящего. Да и выглядишь при этом вполне натурально.