Рубиновый Ключ
Часть 20 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это карта? – спросил моряк.
– Часть её, – уточнил Ардент. – А именно Роза Ветров. Можете звать её Роза, если хотите. Она приведёт нас к следующей части!
– А она не может показать мне дорогу домой? – спросила Маррилл.
– Эта крошка? Нет, нет, нет… Целая Карта приведёт тебя, куда тебе нужно, но эта часть отведёт лишь туда, куда нужно ей. Что, полагаю, означает к следующей части Карты.
Фин судорожно вздохнул. Карта, что приведёт тебя, куда тебе нужно? Не могло быть просто совпадением, чтобы после того, как он столько раз едва не погиб за это утро, он оказался на одном корабле с той самой вещью, что могла помочь ему найти маму. Наконец-то удача была на его стороне!
Глава 18. «Заяц»
Маррилл ещё не пришла в себя после чудесного «оживления» Розы, когда та издала крик у них над головами и ушла в крутое пике к палубе. Она облетела волшебника, оказавшись на волоске от когтей Карнелиуса.
Для него искушение было слишком велико. Кот вырвался из рук Маррилл и прыгнул за птицей. Взмахнув чернильными крыльями, Роза свернула за мачту и, ловко лавируя между канатами рангоута, умчалась свечкой вверх.
Карнелиус, распушившись на максимум, рванул по палубе и прыгнул на мачту. Вот только на его пути к тросам оказалась преграда: мальчик. Маррилл распахнула глаза.
Не снижая скорости и выпустив когти, Карнелиус вскарабкался по нему, как по дереву. Мальчик вскрикнул от неожиданности, а Колл заорал:
– «Заяц» на борту!
Маррилл же продолжала стоять с разинутым ртом и смогла вымолвить лишь одно слово:
– Фин?
Мальчик дёрнулся в сторону, явно ища новое укрытие. Она опять его позвала, и он замер. Когда она шагнула к нему, его глаза стали круглыми как блюдца.
– Это же ты, да?
Её затопило облегчение. Она так волновалась, что он мог пострадать в том огне, – в конце концов, это ведь из-за неё он пришёл к докам. Но он выглядел целым и невредимым, не считая опалённых отворотов штанов. А страх в его глазах наверняка объяснялся тем, что его поймали.
Это чувство было ей хорошо знакомо: она была на его месте только этим утром.
Взгляд Фина метнулся к Арденту и Коллу, затем опять к Маррилл, и он нахмурился.
– Вы, э-эм… – Он прочистил горло, превратившись в блёклую тень того уверенного мальчика, который вёл её по улицам Пристани. – Вы меня п-помните?
– Ничуть, мой мальчик, – ответил Ардент.
Колл скрестил руки и отрезал:
– Вижу тебя впервые в жизни.
Маррилл закатила глаза.
– Конечно же, я тебя помню! – Она повернулась к своим товарищам по плаванию. – Это Фин. Это он спас меня от ветра и помог спуститься к докам.
– А! – воскликнул Ардент. – Ты оказал ей большую услугу! О чём, держу пари, мы никогда не забудем.
Фин громко кашлянул, будто пытался скрыть смех. Маррилл махнула рукой, представляя их:
– Фин, это Колл, он капитан. А это Ардент… э-эм… волшебник.
– Приходилось обо мне слышать? – с надеждой посмотрел на Фина Ардент. Фин помотал головой, и волшебник вздохнул и буркнул себе под нос: – Не то чтобы нас было так много.
Фин помялся, сунул руки в карманы, затем опять вытащил, его взгляд скользил по кораблю, ни на чём не останавливаясь.
– Любопытный трюк, – сказал он, указав подбородком на парящую по воздуху Розу. – Мне послышалось или вы говорили что-то о карте? Что приведёт куда захочешь? Найдёт всё, что пожелаешь? – Он покачался на пятках туда-сюда. – Очень интересно. А можно поподробнее?
Ардент не смог противостоять соблазну прочитать лекцию.
– Какое изумительное замечание, молодой человек! История Былитамской Карты Куда Угодно окутана тайной. Кто-то говорит, что она ровесница самой Пиратской Реки и столь же могущественна.
Колл закатил глаза.
– Никто не знает, кто её создал, и даже в самых ранних упоминаниях о ней она уже была разорвана. Но каждый её фрагмент обладает особой силой, и каждый заявлял о себе в переломные моменты истории. Например, существовало когда-то племя крайне амбициозных древесных лягушек…
– Да-да, всё это ужасно занимательно, – с очаровательной улыбкой прервал его Фин. Маррилл благодарно ему улыбнулась. – А сколько, напомните, всего фрагментов?
Ардент принялся отгибать пальцы:
– Ну, первый – это Роза Ветров, который уже у нас есть. Затем, разумеется, нам понадобится Изображение – та часть, которая, собственно, демонстрирует нужную тебе местность. Этот фрагмент, как вы сами понимаете, очень важен. Третий – это Рамка, знаете, такая чёрная линия по краю? Многие не обращают на неё внимания, однако крайне важно ограничивать площадь просматриваемой зоны, особенно если речь идёт о Карте Куда Угодно!
Он недолго посмеялся, затем заново пересчитал пальцы: один, два, три.
– Всё верно, это третий фрагмент. Далее четвёртый – это Циркуль для измерения расстояния, размеров и всего прочего. Уверен, вы осознаёте его ценность. – Он поднял большой палец. – Наконец, Легенда. Это та часть, которая разъясняет все условные обозначения на Карте и раскрывает её истинный потенциал. Согласно преданиям, лишь завладев Легендой, можно получить доступ ко всем тайнам Карты. Этот фрагмент наиболее важен, смею заметить. Не считая всех остальных.
Оптимизм, охвативший Маррилл после находки Розы Ветров, развеялся. Им не хватало ещё четырёх частей, а это означает ещё четыре преграды на пути домой. Не говоря уже о том, что у Ардента ушло сто тридцать лет на поиски первого фрагмента. Такая скорость категорически не устраивала Маррилл. В желудке заворочалось знакомое ощущение тревоги.
– Вы знаете хотя бы примерно, где другие части?
Ардент постарался изобразить обнадёживающую улыбку, но у него не очень получилось. Наконец ей ответил Колл, пожав плечами:
– Без понятия. Для этого нам и нужна птица.
Маррилл прислонилась к мачте, её глаза следили за кружащей над ними Розой, уводящей корабль всё дальше и дальше по Реке. Она представила, как её родители сидят в доме и ждут её.
– А есть предположения, как долго всё это продлится?
Ардент дёрнул себя за бороду.
– По моим прикидкам, где-то между тремя часами и пятью столетиями. Другими словами, нет, я не представляю, как долго.
Сердце Маррилл упало.
Странно, но его ответ совсем не смутил Фина. Даже, кажется, наоборот, воодушевил.
– Ну что ж, – жизнерадостно сказал он, – как я всегда говорю, нет ничего лучше долгого, основательного путешествия в компании друзей. Открытые воды, товарищество, никто никого не бросает в карцер – разве не здорово?
Его болтовня вывела Маррилл из раздумий о доме. Откуда в Фине было столько энтузиазма?
– А какая подобралась отличная команда, скажите же? – продолжал он. – Все мы вместе, все заодно, без единой задней мысли.
Она с подозрением сощурилась. Ей вспомнилось, как он расспрашивал её в Пристани. Что, если он воспользовался ею, чтобы пробраться на «Кракен»?
– Я думала, ты ни ногой с суши, – сказала она, вопросительно вскинув бровь.
Фин хохотнул вымученно и нервно.
– А, насчёт этого… – Он кашлянул и перевёл взгляд с Ардента на Колла, затем опять на Маррилл. – Ну, я люблю сушу, разумеется, я просто… э-эм… хотел убедиться, что ты поднялась на борт, вот и всё. Но ты поднялась, и теперь я могу отправляться по своим делам, а ты можешь обо всём забыть. – Он неловко улыбнулся и попятился. – И кстати, не то чтобы я хотел сменить тему, или отвлечь вас, или ещё что… Но что, чёрт возьми, это такое?!
Он указал им за спины и изумлённо разинул рот.
Маррилл развернулась, готовая к новым ужасам. Но увидела лишь водную гладь.
Она повернулась назад, глаза как щёлки, но Фина на палубе не оказалось.
– Куда он делся? – спросила она остальных.
Странно, но они успели погрузиться в какой-то свой разговор и не заметили случившегося. Колл одарил её таким взглядом, будто это она странно себя вела.
– Кто?
Маррилл фыркнула от негодования.
– Фин. Он только что стоял здесь.
Ардент и Колл растерянно переглянулись.
– Фин? – ответил сразу за них обоих Ардент. – Ты шутишь?
В миллиардный раз за этот день Маррилл подумала, не сходит ли она с ума.
– Я говорю о мальчике, который только что был здесь! «Заяц», помните? Моего роста, с чёрными волосами и подпалёнными штанами?
Они лишь пожали плечами, будто всерьёз не понимали, о чём она говорит. Но как же так!
– Это он провёл меня по Пристани? До самых доков, в целости и сохранности? Тот самый мальчик, с которым я только что вас познакомила?
Ардент медленно помотал головой, и Колл тоже. У Маррилл ум за разум заходил.
– Часть её, – уточнил Ардент. – А именно Роза Ветров. Можете звать её Роза, если хотите. Она приведёт нас к следующей части!
– А она не может показать мне дорогу домой? – спросила Маррилл.
– Эта крошка? Нет, нет, нет… Целая Карта приведёт тебя, куда тебе нужно, но эта часть отведёт лишь туда, куда нужно ей. Что, полагаю, означает к следующей части Карты.
Фин судорожно вздохнул. Карта, что приведёт тебя, куда тебе нужно? Не могло быть просто совпадением, чтобы после того, как он столько раз едва не погиб за это утро, он оказался на одном корабле с той самой вещью, что могла помочь ему найти маму. Наконец-то удача была на его стороне!
Глава 18. «Заяц»
Маррилл ещё не пришла в себя после чудесного «оживления» Розы, когда та издала крик у них над головами и ушла в крутое пике к палубе. Она облетела волшебника, оказавшись на волоске от когтей Карнелиуса.
Для него искушение было слишком велико. Кот вырвался из рук Маррилл и прыгнул за птицей. Взмахнув чернильными крыльями, Роза свернула за мачту и, ловко лавируя между канатами рангоута, умчалась свечкой вверх.
Карнелиус, распушившись на максимум, рванул по палубе и прыгнул на мачту. Вот только на его пути к тросам оказалась преграда: мальчик. Маррилл распахнула глаза.
Не снижая скорости и выпустив когти, Карнелиус вскарабкался по нему, как по дереву. Мальчик вскрикнул от неожиданности, а Колл заорал:
– «Заяц» на борту!
Маррилл же продолжала стоять с разинутым ртом и смогла вымолвить лишь одно слово:
– Фин?
Мальчик дёрнулся в сторону, явно ища новое укрытие. Она опять его позвала, и он замер. Когда она шагнула к нему, его глаза стали круглыми как блюдца.
– Это же ты, да?
Её затопило облегчение. Она так волновалась, что он мог пострадать в том огне, – в конце концов, это ведь из-за неё он пришёл к докам. Но он выглядел целым и невредимым, не считая опалённых отворотов штанов. А страх в его глазах наверняка объяснялся тем, что его поймали.
Это чувство было ей хорошо знакомо: она была на его месте только этим утром.
Взгляд Фина метнулся к Арденту и Коллу, затем опять к Маррилл, и он нахмурился.
– Вы, э-эм… – Он прочистил горло, превратившись в блёклую тень того уверенного мальчика, который вёл её по улицам Пристани. – Вы меня п-помните?
– Ничуть, мой мальчик, – ответил Ардент.
Колл скрестил руки и отрезал:
– Вижу тебя впервые в жизни.
Маррилл закатила глаза.
– Конечно же, я тебя помню! – Она повернулась к своим товарищам по плаванию. – Это Фин. Это он спас меня от ветра и помог спуститься к докам.
– А! – воскликнул Ардент. – Ты оказал ей большую услугу! О чём, держу пари, мы никогда не забудем.
Фин громко кашлянул, будто пытался скрыть смех. Маррилл махнула рукой, представляя их:
– Фин, это Колл, он капитан. А это Ардент… э-эм… волшебник.
– Приходилось обо мне слышать? – с надеждой посмотрел на Фина Ардент. Фин помотал головой, и волшебник вздохнул и буркнул себе под нос: – Не то чтобы нас было так много.
Фин помялся, сунул руки в карманы, затем опять вытащил, его взгляд скользил по кораблю, ни на чём не останавливаясь.
– Любопытный трюк, – сказал он, указав подбородком на парящую по воздуху Розу. – Мне послышалось или вы говорили что-то о карте? Что приведёт куда захочешь? Найдёт всё, что пожелаешь? – Он покачался на пятках туда-сюда. – Очень интересно. А можно поподробнее?
Ардент не смог противостоять соблазну прочитать лекцию.
– Какое изумительное замечание, молодой человек! История Былитамской Карты Куда Угодно окутана тайной. Кто-то говорит, что она ровесница самой Пиратской Реки и столь же могущественна.
Колл закатил глаза.
– Никто не знает, кто её создал, и даже в самых ранних упоминаниях о ней она уже была разорвана. Но каждый её фрагмент обладает особой силой, и каждый заявлял о себе в переломные моменты истории. Например, существовало когда-то племя крайне амбициозных древесных лягушек…
– Да-да, всё это ужасно занимательно, – с очаровательной улыбкой прервал его Фин. Маррилл благодарно ему улыбнулась. – А сколько, напомните, всего фрагментов?
Ардент принялся отгибать пальцы:
– Ну, первый – это Роза Ветров, который уже у нас есть. Затем, разумеется, нам понадобится Изображение – та часть, которая, собственно, демонстрирует нужную тебе местность. Этот фрагмент, как вы сами понимаете, очень важен. Третий – это Рамка, знаете, такая чёрная линия по краю? Многие не обращают на неё внимания, однако крайне важно ограничивать площадь просматриваемой зоны, особенно если речь идёт о Карте Куда Угодно!
Он недолго посмеялся, затем заново пересчитал пальцы: один, два, три.
– Всё верно, это третий фрагмент. Далее четвёртый – это Циркуль для измерения расстояния, размеров и всего прочего. Уверен, вы осознаёте его ценность. – Он поднял большой палец. – Наконец, Легенда. Это та часть, которая разъясняет все условные обозначения на Карте и раскрывает её истинный потенциал. Согласно преданиям, лишь завладев Легендой, можно получить доступ ко всем тайнам Карты. Этот фрагмент наиболее важен, смею заметить. Не считая всех остальных.
Оптимизм, охвативший Маррилл после находки Розы Ветров, развеялся. Им не хватало ещё четырёх частей, а это означает ещё четыре преграды на пути домой. Не говоря уже о том, что у Ардента ушло сто тридцать лет на поиски первого фрагмента. Такая скорость категорически не устраивала Маррилл. В желудке заворочалось знакомое ощущение тревоги.
– Вы знаете хотя бы примерно, где другие части?
Ардент постарался изобразить обнадёживающую улыбку, но у него не очень получилось. Наконец ей ответил Колл, пожав плечами:
– Без понятия. Для этого нам и нужна птица.
Маррилл прислонилась к мачте, её глаза следили за кружащей над ними Розой, уводящей корабль всё дальше и дальше по Реке. Она представила, как её родители сидят в доме и ждут её.
– А есть предположения, как долго всё это продлится?
Ардент дёрнул себя за бороду.
– По моим прикидкам, где-то между тремя часами и пятью столетиями. Другими словами, нет, я не представляю, как долго.
Сердце Маррилл упало.
Странно, но его ответ совсем не смутил Фина. Даже, кажется, наоборот, воодушевил.
– Ну что ж, – жизнерадостно сказал он, – как я всегда говорю, нет ничего лучше долгого, основательного путешествия в компании друзей. Открытые воды, товарищество, никто никого не бросает в карцер – разве не здорово?
Его болтовня вывела Маррилл из раздумий о доме. Откуда в Фине было столько энтузиазма?
– А какая подобралась отличная команда, скажите же? – продолжал он. – Все мы вместе, все заодно, без единой задней мысли.
Она с подозрением сощурилась. Ей вспомнилось, как он расспрашивал её в Пристани. Что, если он воспользовался ею, чтобы пробраться на «Кракен»?
– Я думала, ты ни ногой с суши, – сказала она, вопросительно вскинув бровь.
Фин хохотнул вымученно и нервно.
– А, насчёт этого… – Он кашлянул и перевёл взгляд с Ардента на Колла, затем опять на Маррилл. – Ну, я люблю сушу, разумеется, я просто… э-эм… хотел убедиться, что ты поднялась на борт, вот и всё. Но ты поднялась, и теперь я могу отправляться по своим делам, а ты можешь обо всём забыть. – Он неловко улыбнулся и попятился. – И кстати, не то чтобы я хотел сменить тему, или отвлечь вас, или ещё что… Но что, чёрт возьми, это такое?!
Он указал им за спины и изумлённо разинул рот.
Маррилл развернулась, готовая к новым ужасам. Но увидела лишь водную гладь.
Она повернулась назад, глаза как щёлки, но Фина на палубе не оказалось.
– Куда он делся? – спросила она остальных.
Странно, но они успели погрузиться в какой-то свой разговор и не заметили случившегося. Колл одарил её таким взглядом, будто это она странно себя вела.
– Кто?
Маррилл фыркнула от негодования.
– Фин. Он только что стоял здесь.
Ардент и Колл растерянно переглянулись.
– Фин? – ответил сразу за них обоих Ардент. – Ты шутишь?
В миллиардный раз за этот день Маррилл подумала, не сходит ли она с ума.
– Я говорю о мальчике, который только что был здесь! «Заяц», помните? Моего роста, с чёрными волосами и подпалёнными штанами?
Они лишь пожали плечами, будто всерьёз не понимали, о чём она говорит. Но как же так!
– Это он провёл меня по Пристани? До самых доков, в целости и сохранности? Тот самый мальчик, с которым я только что вас познакомила?
Ардент медленно помотал головой, и Колл тоже. У Маррилл ум за разум заходил.