B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Рубиновый Ключ

Часть 18 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вдруг вся былая неуверенность сошла с него, будто её никогда и не было.

– Так тебе нужно к причалу? Я туда не собирался, но…

Он умолк, и её сердце замерло.

– Но… – добавил он.

Она вновь оживилась.

– Сегодня отличный день для прогулки, небо чистое и всё такое. Ты же понимаешь, я делаю тебе огромное одолжение, переношу все свои дела и прочее. А они у меня есть. Весь день распланирован, если что.

Кажется, она догадывалась, на что он намекал.

– Боюсь, у меня совсем нет денег, и мне нечем будет тебе заплатить.

– О, – отмахнулся он, – в Пристани можно сторговаться обо всём на свете.

У Маррилл похолодело внутри, и она провела пальцами по своей новой чёлке.

– Я уже поняла…

Но мальчик её не слушал. Он склонил голову, как если бы прислушивался к чему-то далёкому. Но Маррилл слышала лишь беспрестанный рыночный гвалт: кто-то кричал, кто-то смеялся, кто-то плакал. Даже несколько «кто-то». Мальчик нахмурился, но уже в следующую секунду его лоб разгладился, Маррилл и не заметила бы, если бы не смотрела в этот момент на него.

Затем он улыбнулся.

– Но знаешь, время от времени стоит творить добро безвозмездно. Полезно для души и всё такое.

Он подскочил к ней, схватил за руку и потащил за собой.

– Меня, кстати, Маррилл зовут, – сказала она, когда он подвёл её к узкой трубе, привинченной сбоку здания.

– Милое имя. Плевранка?

– Э-эм… – Маррилл полезла вслед за ним вниз. – Нет, благодарю, – сказала она, спрыгнув на землю.

Мальчик моргнул.

– Я Фин. Но слушай, что я всё о себе да о себе! Твоя очередь! Откуда ты? Куда путь держишь? Насколько просторно твоё средство передвижения, и всё такое прочее?

Она едва поспевала за ним, целеустремлённо шагающим по улицам Пристани, и тем более не могла запомнить все его вопросы.

– Я из Аризоны. Направляюсь, в общем-то, туда же, и хотелось бы поскорее. А что ты последнее спросил?

– Аризона, – повторил он. – Звучит как хорошее место, где все счастливы и никто не плачет.

Маррилл хотела возразить, но потеряла мысль, когда он схватил её за руку и утянул за собой в море тележек.

– Расскажи об этом вашем корабле, – продолжил Фин, мастерски прокладывая себе путь среди хаоса.

Ей же явно не хватало грациозности: она угодила ногой во что-то склизкое и липкое и едва не перевалилась через тележку с кожаными сумками. Когда она оттолкнулась от них, чтобы выпрямиться, одна клацнула на неё.

– Ну, э-эм… у него есть паруса и, э-эм…

– Он большой? Маленький?

Фин обогнул лужу. Маррилл прошлёпала по ней.

– Мне особо не с чем сравнивать, – призналась она.

– Сравни, например, с другими кораблями у пирса, – предложил он.

Маррилл попыталась вспомнить, но они так быстро шли, что у неё плохо получалось. Фин легко и привычно лавировал в толпе, прошмыгивал между ногами, нырял под столами и протискивался в щели. Никто не кричал на него, не толкал и не пытался продать ему яйца, будто он принадлежал совсем другому миру.

– Думаю, его можно назвать большим. Я не очень разбираюсь в кораблях. Если честно, я понятия не имела о существовании Пиратской Реки до сегодняшнего дня.

И вот тут Фин врезался в бок тележки. Гора жёлтых колючих фруктов обрушилась, и они покатились во все стороны.

– Мои остродыни! – закричал продавец.

– Сюда!

Фин свернул на улочку, уходящую вниз под таким резким уклоном, что Маррилл практически пришлось сесть, чтобы сохранить равновесие. Он вытолкнул Маррилл на середину, где по неглубокой канаве бежал ручеёк слизи.

– Выстави одну ногу вперёд! – сказал он и показал, как надо.


Маррилл скопировала позу.

– А теперь делай так.

Он качнулся на пятках и заскользил по канаве, набирая скорость по мере спуска. Маррилл поморщилась, сделала глубокий вдох и последовала за ним.

Глядя на Фина – руки прижаты к бокам, ни одного резкого движения, – любой бы подумал, что в этом не было ничего трудного. Но Маррилл чувствовала себя новорождённым жирафом, пытающимся сообразить, где у него ноги и как они работают. Она перестала считать свои падения, после того как их число стало двузначным.

– Так я правильно понимаю, что это большой корабль, где запросто может затаиться «заяц», – продолжил Фин разговор, умело затормозив в конце улицы, заканчивающейся обрывом.

Маррилл едва не упала вниз, но Фин вовремя схватил её за руку и повёл за собой на другую улицу.

– Я хочу сказать, что могу лишь предполагать. У меня самого никогда и мысли не возникало пробраться куда-то без разрешения или улизнуть на борту какого-нибудь корабля. Потому что Пристань – это моя жизнь. – Он помолчал, затем нервно хихикнул. Маррилл была больше занята тем, что успокаивала своё грохочущее сердце: такими темпами к концу дня оно точно взорвётся. – Но я просто подумал, что их было бы сложно отыскать. В смысле «зайцев».

– Понятия не имею, – отозвалась она и сделала глубокий вдох. – Я не пыталась скрываться.

Фин остановился. В конце улицы виднелся залив, и Маррилл направилась туда. До причала оставалось недалеко.

– Как ты вообще попала к ним на корабль? – нагнал её Фин.

– Я познакомилась с ними на парковке, – ответила Маррилл.

– Никогда не слышал о таком городе, – задумался Фин. – Он, случайно, не в той же стороне, что Длиннозубные королевства?

Что-то пощекотало её нос.

– Ты чуешь это? – спросила она, ускоряя шаг.

Дым. Она успела ощутить ароматы самых разных дымов, пока бродила по Пристани. Дым от свечей, от жареного мяса, от благовоний и многих незнакомых ей вещей. Но этот она знала – это был дым от горящего дерева. Какое, например, используют в строительстве. В воздухе повисла пелена, и Маррилл осенило.

– Доки горят! – закричал кто-то.

– О нет! – ахнула Маррилл и бросилась вперёд, пропустив крики Фина мимо ушей.

Она выскочила на соседнюю улицу и оказалась в самой гуще людей и существ, в панике разбегающихся во все стороны.

Впереди полыхал причал, большинство стоящих на якоре кораблей пылали. Маррилл смотрела по сторонам в бесплодной попытке найти «Кракен» за стеной огня.

«А что, если он тоже сгорит?»

Она торопливо проталкивалась сквозь толпу, стараясь об этом не думать. Она и не заметила, что всё это время не смела дышать, пока не поймала взглядом знакомый фиолетовый колпак.

– Ардент! – закричала Маррилл.

К её невыразимому облегчению волшебник обернулся и расплылся в улыбке. Колл стоял рядом, и при виде её он заметно расслабился.

– Какое счастье, что ты цела, дорогая! – воскликнул Ардент, положил ей руку на плечо и улыбнулся. – Я видел, как тебя подхватил ветер, и хотел отправиться на твои поиски, но предательский туман сказал мне, что ты научилась летать.

Маррилл глянула по сторонам и понизила голос:

– Я нашла, что мы искали. – И прижала ладонь к карману.

Волшебник захлопал.

– Отличная работа! – Он чмокнул губами, будто пробуя воздух на вкус. – Но на твоём месте я бы потребовал вернуть деньги за эту ароматическую добавку. Для жабьего масла они явно переборщили с камвольным суслом.

Колл схватил их обоих за руки и потащил через толпу зевак.

– Нужно поторапливаться, а то так и останемся здесь.

Он указал на «Предприимчивого Кракена», который сам по себе снялся с якоря и медленно направлялся в открытые воды.

– Но как же огонь… – Маррилл уже чувствовала на себе жар пламени, перекрывшего путь к воде. – Нам через него не пройти!

Ардент посмотрел на неё.

– Умеешь кататься на коньках?

– Нет, – озадаченно ответила она.

– Жаль.

Он отвернулся к заливу и поднял руки, взмахнул ими в стороны, затем вытянул перед собой, всё это время перебивая пальцами, будто играл на невидимых струнах. От мысков Маррилл поднялась волна холода, окутав всё её тело. Она изумлённо ахнула, и к своему удивлению увидела, что выдохнула по-зимнему густой пар.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Рубиновый Ключ
  • Город жажды
  • Тени Потерянного Солнца
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК