Робби
Часть 30 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Слова прозвенели в воздухе, отразившись от зеркала и стекол. Они оглушили Элизабет, ударили в живот и в голову. А чего она ожидала? В тайне надеялась на понимание? Зачем? Их с Сарой точки зрения всегда расходились. Почему этот раз должен был стать исключением? Оглушающую тишину в комнате разрезал сигнал мобильника. Лиззи не сразу отреагировала. Ей потребовалось время, чтобы осознать, что пищал ее телефон. Дрожащей рукой, она подхватила его с кровати и взглянула на экран.
20.05 Малыш: «Я приехал»
Самое время. Пора уходить,
— Не расстраивайся, мама, — проговорила Лиз, поднимаясь на ноги. — Можешь и дальше хвастаться подружкам, что твоя дочь помощник юриста. Никто не узнает правду.
Она подхватила рюкзак, парку, и молча направилась к выходу. Но в дверях обернулась и посмотрела на остолбеневшую с тарелкой булочек Маргарет.
— Встретимся с тобой где-нибудь в городе, верну одежду.
И с этими словами Элизабет покинула свою бывшую комнату. Бывшую, потому что возвращаться в нее она не собиралась.
Сидя в машине у дома Хэйлов, Роб стучал пальцами по рулю и смотрел в даль освещенной фонарями улицы. Лиззи не ответила, но он верил, что она увидела сообщение. Если не выйдет через минуту — придется идти и вытаскивать из лап маменьки лично. Вообще Роберт не слишком торопился, в тишине салона у него появилось время просто подумать.
Мать встретила его очень-очень странно. Еще более странно чем в прошлый приезд. Сегодня, когда он вошел в дом, услышал разговор в гостиной, но войдя в комнату увидел Мириам даже без мобильника. Она сидела на диване одна. Просто сидела. Как помешанная смотрела в выключенный телевизор. Увидев Робби, она вскочила на ноги, вывела его в столовую, стала хлопать крышкой на кастрюле, стучать ложкой, накладывая в тарелку рис с овощами. И все это сопровождалось громкой болтовней ни о чем. На все вопросы и удивленные взгляды матушка отмахивалась и называла «своего мальчика» страшным фантазером. Мол, «Ты с детства был таким!», что являлось полным бредом.
Роберт не знал, как это понимать. Он не привык разгадывать ребусы, а сейчас тем более не хотел этого делать. Его собственная жизнь начинала закручиваться в узел. Будто шкодливый кот размотал клубок ниток, запутался в них, перевязал лапы в трех местах, полфута застряло во рту, и еще два обмотало хвост. Ему позарез нужен кто-то с ножницами, чтобы разрезать многочисленные узлы и обмотки, но пока этот кто-то не пришел, кот валяется на боку и истошно орет. Робби чувствовал себя таким котом. Только большим. И орал он беззвучно.
Дверь дома Хэйлов открылась. Уловив движение, Роберт повернулся. На крыльцо протиснулся сначала большой рюкзак, а следом за ним появилась владелица. Необычная. Вернее, это была все та же Элизабет, но другая. Рюкзак и наброшенная на него куртка мешали рассмотреть ее всю, но стройные ноги, плотно обтянутые черной тканью, отличались от привычного вида в джинсах. Эти самые ноги быстро подбежали к машине, открылась задняя дверца, рюкзак и куртка упали на сиденье. Задняя дверца хлопнула, открылась передняя, и вот тогда Ягодка показалась целиком.
В салон осторожно вступила одна ножка в колготках, затем в кресло опустилась темно-бордовая юбка, и вторая ножка присоединилась к первой. Роберт поднял взгляд от коленок, обнаружил распахнутую кожаную куртку и объемный шарф, намотанный на тонкую шею свободным «карманом». Тоже темно-бордовый. Розовые волосы оказались собраны в небрежный пучок на макушке, и несколько коротких непослушных прядей развивались у лица. В последнюю очередь Роб встретился со светло-карими глазами. Они смотрели совсем не весело.
— Мы опаздываем, — спокойно констатировала Лиз. — Не смотри на меня так. Это одежда Маргарет, мне было некогда переодеваться.
Эти женщины уже начинали порядком раздражать. Сначала маменька, теперь Элизабет. Он еще ничего не сказал, а она уже умудрилась одной фразой предъявить претензию.
— Зачем переодеваться? — спросил Роб, отворачиваясь к лобовому стеклу и прокручивая ключ в зажигании. — Хорошо выглядишь.
Девушка будто вросла в кресло, притихла. Неужели думала, что ее раскритикуют? И за что? За красивые ноги?
— Спасибо, — глухо пробурчала Лиз.
Она поставила локоть в основании бокового стекла и устало потерла лоб пальцами. В машине Роба сидел очередной ребус. Что успело случиться за тот час, который они не виделись? Тойота мерно гудела, но Роб не стал срываться с места. Он развернулся всем корпусом к пассажирке и забросил руку на спинку своего кресла.
— Элизабет, если ты не хочешь, мы никуда не поедем. Это не важно. Я позвоню и скажу, что мы сломались где-то в пути и вернулись в Бристоль автобусом.
Лиззи обернулась. На лице отразилось удивление.
— Что? — переспросила она. — Нет, поехали. Все нормально, ты не при чем, — замолчала, прогладила ладонью юбку, будто пытаясь опустить ниже. — Я поссорилась с мамой.
Ах вот оно что… Начало не впечатляло.
— Продолжай.
— Она узнала, что я уволилась. Ай, — Лиззи обреченно отмахнулась. — Долго рассказывать. В конце концов она назвала меня незрелой дурой. Не важно. Поехали, нас ждут твои друзья, — она посмотрела на Роба и попыталась улыбнуться. — После паба пойду ночевать к подруге или в гостиницу, а утром уеду в Бристоль.
Однажды она должна была рассказать матери про работу, но итог поражал. У Роберта зачесались костяшки пальцев. Кем нужно быть, чтобы взбесить такого сдержанного и спокойного человека, как Ягодка? Сара Хэйл превзошла саму себя.
— Поехали, — повторила девушка, пока Роб молча вглядывался в ее лицо. — Со мной все будет хорошо.
И он подчинился. Переключил передачу, надавил на газ и круто выкрутил руль. Хотя бы за тем, чтобы не выскочить из машины и не наговорить гадостей одной самовлюбленной мамаше. Эта женщина, чья менторская манера разговаривать сначала показалась забавной, сегодня перешла все границы. И пусть в подробности Роберта не посвятили, он вполне мог представить состоявшийся разговор. И сильно жалел, что его там не было.
До «Якоря и короны» они доехали молча и всего за две минуты. Паб располагался через несколько улиц от дома Хэйлов. Роберт заглушил двигатель и снова повернулся к Лиззи. Он не был уверен, что им стоит заходить внутрь. Ему казалось, что лучшим решением было бы отвезти девушку в какое-то тихое место, усадить в кресло, завернуть в одеяло и втолкнуть в руки чашку кофе с коньяком. Однако Лиз выглядела вполне спокойной и собранной. Упершись локтем в основании стекла, она задумчиво прочесывала собранные волосы пальцами. О чем думала? И почему все еще была в его машине, хотя ясно как день, что ей сейчас не до веселых вечеринок?
— Эй… — тихо позвал Робби.
Девушка обернулась.
— Мы уйдем, как только ты захочешь, ладно?
Элизабет мгновение смотрела ему в глаза. Потом ресницы дрогнули и взгляд устремился на кольцо в губе и застрял там дольше чем обычно. Роб с удивлением осознал, что грызет железку. Дурацкая, дурацкая привычка. Ягодка же, поняв, что пялится на его губы, быстро отвернулась и скорее всего покраснела. В сумерках этого не было видно. С каких пор она стала его рассматривать?
— Ладно, — кивнула она, дергая за дверную ручку и выскакивая на тротуар.
ГЛАВА 14
В пабе царила атмосфера хаоса, как обычно бывает в подобных заведениях. Здесь проходила не только встреча друзей Хани Мастерс. Толпа абсолютно посторонних людей выбрали «Якорь и корону» для того, чтобы хорошо провести вечер.
Остановившись на пороге, Роб осмотрелся. Искомая компания собралась в углу за несколькими сдвинутыми столами, на нескольких сдвинутых диванах. Трое одноклассников Роберта: Дилан, Джош и Тэрри; сама виновница собрания и ее бойфренд Рич; и еще двое незнакомых людей. Высокий парень с вьющимися каштановыми волосами до плеч сидел на краю дивана выставив в проход ногу. Симпатичная блондинка прижималась к его боку и над чем-то смеялась.
Робби почувствовал, как Ягодка подступила ближе и переплела свои пальцы с его. Сама. Без постороннего принуждения. Скорее всего, неосознанно. Он не стал выдергивать руку, мягко сжал маленькую ладонь, холодную, как айсберг
— Они хорошие ребята, — прошептал Роберт, склонившись к розовой голове. — Ты им понравишься.
— Не уверена, — пробурчала Лиз, напряженно глядя прямо перед собой.
— Ты не можешь не нравиться. Но если что-то пойдет не так, я буду помогать перезаряжать револьвер.
Ему удалось ее отвлечь. Лиззи хмыкнула, задрала голову и посмотрела на Роба.
— В моем кольте только серебряные пули. Обычных придурков я предпочитаю игнорировать.
Робби громко хохотнул.
— Пойдем. Они сидят вон там.
Не дожидаясь ответа, он двинулся в нужный угол, потянув Элизабет за собой. Он уже к этому привык. Ему даже нравилось, пробуждало чувство защитника. Приблизившись к столам и диванам, Роберт остановился, ощутил, как Лиз задержалась у него за спиной, не желая выступать вперед.
— Мы опоздали?
Компания радостно и невнятно загудела.
— Привет, — кивнул Тэрри, преждевременно лысый и в очках.
— Рыжий! — воскликнула Хани Мастерс (фигуристая шатенка с карими глазами на половину лица) и стала через чужие колени выбираться из-за стола.
В школе Робби сох по ней ужасно, но потом все прошло. Для него открылся университет, большой мир с толпами девушек.
— С днем рождения, старушка, — проговорил Роберт, когда одноклассница повисла на его шее.
За спиной раздалось тихое покашливание.
— Ты не сказал, что у кого-то день рождения, — прошептала Лиз ему под локоть.
Не сказал. Специально, чтобы Ягодка не чувствовала себя обязанной. Нужно было тише поздравлять.
— Привет, милая подружка Робби! — тем временем Хани заглянула за его плечо. — Я Диана, но здесь половина публики зовет меня Хани, так что не удивляйся. И считай, что это просто дружеская встреча. Никакого праздника.
Ханна Диана Мастерс всегда была классной девчонкой. На ее хорошее отношения можно рассчитывать. Роберт вывел Лиз из-за своей спины, отпустил ее ладонь и забросил руку на плечи. Осторожно притянул к себе, побаиваясь, что девушка начнет упираться, однако она охотно прислонилась к его груди. Не забыв при этом незаметно для всех стукнуть кулаком в спину. Мстительная.
— Ребята, это Элизабет, — провозгласил Роберт, оглядывая компания. — Ягодка, это ребята. Правда тех двоих я не знаю, — он кивнул головой в сторону незнакомого парня и блондинки.
— Эдриан и Алексис, — представила их именинница. — Мои друзья.
— Привет, — махнул двумя пальцами Эдриан.
Алексис только улыбнулась. Такая же тихоня, как и Лиз.
— Тебя правда зовут Элизабет? — вскинул брови Терри, глядя на Ягодку через линзы очков.
— Он всю жизнь говорил, что ждет свою Бесс, — хохотнул пухлый, как подушка, Джоши.
— Это должно было случиться, — философски заметил Дилан, такой же пухлый как Джош, только не от природы, а от потребляемого пива.
Ну началось…
— Мы что-то пропустили? — тихо спросила блондинка Алексис. — Что такого в имени Элизабет?
Хани Мастерс ткнула в подруга пальцем.
— Ты задала не тот вопрос, Лекси! Нужно было спросить, что такого в имени Робби.
Им всем определенно нравилось это развлечение. Годы идут — шутки не меняются. Роб закатил глаза.
— Меня зовут Роберт Дадли, — сообщил Роберт, толкая в плечо Дилана. — Двигай, Дил! Дай нам сесть… А это… — он теснее прижал к себе Лиз, — моя Элизабет. И раз все уже успели поржать по этому поводу, давайте начинать пить.
20.05 Малыш: «Я приехал»
Самое время. Пора уходить,
— Не расстраивайся, мама, — проговорила Лиз, поднимаясь на ноги. — Можешь и дальше хвастаться подружкам, что твоя дочь помощник юриста. Никто не узнает правду.
Она подхватила рюкзак, парку, и молча направилась к выходу. Но в дверях обернулась и посмотрела на остолбеневшую с тарелкой булочек Маргарет.
— Встретимся с тобой где-нибудь в городе, верну одежду.
И с этими словами Элизабет покинула свою бывшую комнату. Бывшую, потому что возвращаться в нее она не собиралась.
Сидя в машине у дома Хэйлов, Роб стучал пальцами по рулю и смотрел в даль освещенной фонарями улицы. Лиззи не ответила, но он верил, что она увидела сообщение. Если не выйдет через минуту — придется идти и вытаскивать из лап маменьки лично. Вообще Роберт не слишком торопился, в тишине салона у него появилось время просто подумать.
Мать встретила его очень-очень странно. Еще более странно чем в прошлый приезд. Сегодня, когда он вошел в дом, услышал разговор в гостиной, но войдя в комнату увидел Мириам даже без мобильника. Она сидела на диване одна. Просто сидела. Как помешанная смотрела в выключенный телевизор. Увидев Робби, она вскочила на ноги, вывела его в столовую, стала хлопать крышкой на кастрюле, стучать ложкой, накладывая в тарелку рис с овощами. И все это сопровождалось громкой болтовней ни о чем. На все вопросы и удивленные взгляды матушка отмахивалась и называла «своего мальчика» страшным фантазером. Мол, «Ты с детства был таким!», что являлось полным бредом.
Роберт не знал, как это понимать. Он не привык разгадывать ребусы, а сейчас тем более не хотел этого делать. Его собственная жизнь начинала закручиваться в узел. Будто шкодливый кот размотал клубок ниток, запутался в них, перевязал лапы в трех местах, полфута застряло во рту, и еще два обмотало хвост. Ему позарез нужен кто-то с ножницами, чтобы разрезать многочисленные узлы и обмотки, но пока этот кто-то не пришел, кот валяется на боку и истошно орет. Робби чувствовал себя таким котом. Только большим. И орал он беззвучно.
Дверь дома Хэйлов открылась. Уловив движение, Роберт повернулся. На крыльцо протиснулся сначала большой рюкзак, а следом за ним появилась владелица. Необычная. Вернее, это была все та же Элизабет, но другая. Рюкзак и наброшенная на него куртка мешали рассмотреть ее всю, но стройные ноги, плотно обтянутые черной тканью, отличались от привычного вида в джинсах. Эти самые ноги быстро подбежали к машине, открылась задняя дверца, рюкзак и куртка упали на сиденье. Задняя дверца хлопнула, открылась передняя, и вот тогда Ягодка показалась целиком.
В салон осторожно вступила одна ножка в колготках, затем в кресло опустилась темно-бордовая юбка, и вторая ножка присоединилась к первой. Роберт поднял взгляд от коленок, обнаружил распахнутую кожаную куртку и объемный шарф, намотанный на тонкую шею свободным «карманом». Тоже темно-бордовый. Розовые волосы оказались собраны в небрежный пучок на макушке, и несколько коротких непослушных прядей развивались у лица. В последнюю очередь Роб встретился со светло-карими глазами. Они смотрели совсем не весело.
— Мы опаздываем, — спокойно констатировала Лиз. — Не смотри на меня так. Это одежда Маргарет, мне было некогда переодеваться.
Эти женщины уже начинали порядком раздражать. Сначала маменька, теперь Элизабет. Он еще ничего не сказал, а она уже умудрилась одной фразой предъявить претензию.
— Зачем переодеваться? — спросил Роб, отворачиваясь к лобовому стеклу и прокручивая ключ в зажигании. — Хорошо выглядишь.
Девушка будто вросла в кресло, притихла. Неужели думала, что ее раскритикуют? И за что? За красивые ноги?
— Спасибо, — глухо пробурчала Лиз.
Она поставила локоть в основании бокового стекла и устало потерла лоб пальцами. В машине Роба сидел очередной ребус. Что успело случиться за тот час, который они не виделись? Тойота мерно гудела, но Роб не стал срываться с места. Он развернулся всем корпусом к пассажирке и забросил руку на спинку своего кресла.
— Элизабет, если ты не хочешь, мы никуда не поедем. Это не важно. Я позвоню и скажу, что мы сломались где-то в пути и вернулись в Бристоль автобусом.
Лиззи обернулась. На лице отразилось удивление.
— Что? — переспросила она. — Нет, поехали. Все нормально, ты не при чем, — замолчала, прогладила ладонью юбку, будто пытаясь опустить ниже. — Я поссорилась с мамой.
Ах вот оно что… Начало не впечатляло.
— Продолжай.
— Она узнала, что я уволилась. Ай, — Лиззи обреченно отмахнулась. — Долго рассказывать. В конце концов она назвала меня незрелой дурой. Не важно. Поехали, нас ждут твои друзья, — она посмотрела на Роба и попыталась улыбнуться. — После паба пойду ночевать к подруге или в гостиницу, а утром уеду в Бристоль.
Однажды она должна была рассказать матери про работу, но итог поражал. У Роберта зачесались костяшки пальцев. Кем нужно быть, чтобы взбесить такого сдержанного и спокойного человека, как Ягодка? Сара Хэйл превзошла саму себя.
— Поехали, — повторила девушка, пока Роб молча вглядывался в ее лицо. — Со мной все будет хорошо.
И он подчинился. Переключил передачу, надавил на газ и круто выкрутил руль. Хотя бы за тем, чтобы не выскочить из машины и не наговорить гадостей одной самовлюбленной мамаше. Эта женщина, чья менторская манера разговаривать сначала показалась забавной, сегодня перешла все границы. И пусть в подробности Роберта не посвятили, он вполне мог представить состоявшийся разговор. И сильно жалел, что его там не было.
До «Якоря и короны» они доехали молча и всего за две минуты. Паб располагался через несколько улиц от дома Хэйлов. Роберт заглушил двигатель и снова повернулся к Лиззи. Он не был уверен, что им стоит заходить внутрь. Ему казалось, что лучшим решением было бы отвезти девушку в какое-то тихое место, усадить в кресло, завернуть в одеяло и втолкнуть в руки чашку кофе с коньяком. Однако Лиз выглядела вполне спокойной и собранной. Упершись локтем в основании стекла, она задумчиво прочесывала собранные волосы пальцами. О чем думала? И почему все еще была в его машине, хотя ясно как день, что ей сейчас не до веселых вечеринок?
— Эй… — тихо позвал Робби.
Девушка обернулась.
— Мы уйдем, как только ты захочешь, ладно?
Элизабет мгновение смотрела ему в глаза. Потом ресницы дрогнули и взгляд устремился на кольцо в губе и застрял там дольше чем обычно. Роб с удивлением осознал, что грызет железку. Дурацкая, дурацкая привычка. Ягодка же, поняв, что пялится на его губы, быстро отвернулась и скорее всего покраснела. В сумерках этого не было видно. С каких пор она стала его рассматривать?
— Ладно, — кивнула она, дергая за дверную ручку и выскакивая на тротуар.
ГЛАВА 14
В пабе царила атмосфера хаоса, как обычно бывает в подобных заведениях. Здесь проходила не только встреча друзей Хани Мастерс. Толпа абсолютно посторонних людей выбрали «Якорь и корону» для того, чтобы хорошо провести вечер.
Остановившись на пороге, Роб осмотрелся. Искомая компания собралась в углу за несколькими сдвинутыми столами, на нескольких сдвинутых диванах. Трое одноклассников Роберта: Дилан, Джош и Тэрри; сама виновница собрания и ее бойфренд Рич; и еще двое незнакомых людей. Высокий парень с вьющимися каштановыми волосами до плеч сидел на краю дивана выставив в проход ногу. Симпатичная блондинка прижималась к его боку и над чем-то смеялась.
Робби почувствовал, как Ягодка подступила ближе и переплела свои пальцы с его. Сама. Без постороннего принуждения. Скорее всего, неосознанно. Он не стал выдергивать руку, мягко сжал маленькую ладонь, холодную, как айсберг
— Они хорошие ребята, — прошептал Роберт, склонившись к розовой голове. — Ты им понравишься.
— Не уверена, — пробурчала Лиз, напряженно глядя прямо перед собой.
— Ты не можешь не нравиться. Но если что-то пойдет не так, я буду помогать перезаряжать револьвер.
Ему удалось ее отвлечь. Лиззи хмыкнула, задрала голову и посмотрела на Роба.
— В моем кольте только серебряные пули. Обычных придурков я предпочитаю игнорировать.
Робби громко хохотнул.
— Пойдем. Они сидят вон там.
Не дожидаясь ответа, он двинулся в нужный угол, потянув Элизабет за собой. Он уже к этому привык. Ему даже нравилось, пробуждало чувство защитника. Приблизившись к столам и диванам, Роберт остановился, ощутил, как Лиз задержалась у него за спиной, не желая выступать вперед.
— Мы опоздали?
Компания радостно и невнятно загудела.
— Привет, — кивнул Тэрри, преждевременно лысый и в очках.
— Рыжий! — воскликнула Хани Мастерс (фигуристая шатенка с карими глазами на половину лица) и стала через чужие колени выбираться из-за стола.
В школе Робби сох по ней ужасно, но потом все прошло. Для него открылся университет, большой мир с толпами девушек.
— С днем рождения, старушка, — проговорил Роберт, когда одноклассница повисла на его шее.
За спиной раздалось тихое покашливание.
— Ты не сказал, что у кого-то день рождения, — прошептала Лиз ему под локоть.
Не сказал. Специально, чтобы Ягодка не чувствовала себя обязанной. Нужно было тише поздравлять.
— Привет, милая подружка Робби! — тем временем Хани заглянула за его плечо. — Я Диана, но здесь половина публики зовет меня Хани, так что не удивляйся. И считай, что это просто дружеская встреча. Никакого праздника.
Ханна Диана Мастерс всегда была классной девчонкой. На ее хорошее отношения можно рассчитывать. Роберт вывел Лиз из-за своей спины, отпустил ее ладонь и забросил руку на плечи. Осторожно притянул к себе, побаиваясь, что девушка начнет упираться, однако она охотно прислонилась к его груди. Не забыв при этом незаметно для всех стукнуть кулаком в спину. Мстительная.
— Ребята, это Элизабет, — провозгласил Роберт, оглядывая компания. — Ягодка, это ребята. Правда тех двоих я не знаю, — он кивнул головой в сторону незнакомого парня и блондинки.
— Эдриан и Алексис, — представила их именинница. — Мои друзья.
— Привет, — махнул двумя пальцами Эдриан.
Алексис только улыбнулась. Такая же тихоня, как и Лиз.
— Тебя правда зовут Элизабет? — вскинул брови Терри, глядя на Ягодку через линзы очков.
— Он всю жизнь говорил, что ждет свою Бесс, — хохотнул пухлый, как подушка, Джоши.
— Это должно было случиться, — философски заметил Дилан, такой же пухлый как Джош, только не от природы, а от потребляемого пива.
Ну началось…
— Мы что-то пропустили? — тихо спросила блондинка Алексис. — Что такого в имени Элизабет?
Хани Мастерс ткнула в подруга пальцем.
— Ты задала не тот вопрос, Лекси! Нужно было спросить, что такого в имени Робби.
Им всем определенно нравилось это развлечение. Годы идут — шутки не меняются. Роб закатил глаза.
— Меня зовут Роберт Дадли, — сообщил Роберт, толкая в плечо Дилана. — Двигай, Дил! Дай нам сесть… А это… — он теснее прижал к себе Лиз, — моя Элизабет. И раз все уже успели поржать по этому поводу, давайте начинать пить.