Робби
Часть 13 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И все отлично.
Серый каменный дуплекс ютился в ряду точно таких же серых каменных дуплексов. Два въезда, два крыльца, две двери. Ровно по центру дома проходит живая изгородь, будто кто-то порезал дом пополам, как торт. В Кливдоне таких много. Элизабет быстрым взглядом осмотрела довольно мрачный фасад, Роберт уже стоял у подножия высокого крыльца с ее рюкзаком на плече. Ждал ее. Не подгонял. Лиззи мысленно прикинула, сколько времени понадобится, чтобы дойти до родительского дома, когда вечеринка закончится. Топать придется в другую часть города. Не здорово.
— Забыл предупредить, — проговорил он, глядя как Лиз идет к нему. — Родители развелись, мать живет одна, так что не задай случайно какой-нибудь вопрос о моем отце. Это может закончится долгой речью о ненадежности всех мужчин.
— Всех? — вскинула брови Лиззи.
Роберт криво ухмыльнулся.
— Кроме меня. Я идеален.
Он развернулся, пошагал вверх по ступенькам, Элизабет посеменила следом. Ей было непривычно без тяжелого рюкзака за спиной. Как-то неестественно легко. Она бы предпочла, чтобы кто-то другой все время таскал его за нее. Роб потянул на себя резную деревянную дверь, смело вошел внутрь и остановился, как бы дожидаясь Лиз. Она проследовала за ним. Неуверенно остановилась на пороге, спрятала руки в карманы парки и уставилась в пол. Ощущение нереальности происходящего навалилось с полной силой. Элизабет стояла в маленькой мрачной прихожей в доме незнакомых людей. Самозванка, попавшая на чужой праздник. В довершение к этому царапающему чувству дверь за спиной громко закрылась. Ловушка захлопнулась.
— Мам! — проревел стоящий рядом лесоруб.
От его громкого клича Лиззи поморщилась и прикрыла рукой ухо. Над головой раздался топот, он пронесся в сторону лестницы. На верхней ступеньке материализовалась высокая тонкая женщина со светло-каштановыми волосами. Лиз успела отметить, что Роберт определенно пошел не в мать.
— Малыш! — радостно взвизгнула женщина и полетела вниз по лестнице.
На лице Элизабет расползлась недоверчивая ухмылка.
— Малыш? — сквозь сжатые губы переспросила она.
— Просто замолчи… — в тон ей ответил Роберт.
Больше он ничего не сказал: на его грудь обрушилась любящая мать. Будто он моряк, вернувшийся из кругосветки, или военный, объявленный пропавшим без вести. По крайней мере выглядело это именно так. Женщина целовала его в заросшие щеки, а он стойко терпел, аккуратно придерживая ее за тонкую талию. Как вазу или хрусталь.
— С днем рождения, — прогудел Роберт в волосы матери во время очередного поцелуя в щеку.
Он немного отстранился, влез рукой во внутренний карман распахнутой куртки и вытянул оттуда какой-то конверт.
— Здесь сертификат в салон красоты… — Роберт замялся. — Я не знал, что ты хочешь, и коллега посоветовала купить его, — он поднял руку и неуверенно почесал заднюю поверхность шеи. — Я в этом не разбираюсь, но тебе должно понравиться.
— Что ты, Робби! — всплеснула руками его мать, отбирая конверт. — Не нужно было! Но мне конечно будет приятно получить массаж, — она отвернулась от сына и только сейчас взглянула на Элизабет. — А это у нас малышка Хэйл?
Лиз переступила с ноги на ногу.
— Здравствуйте, миссис Дадли, — смущенно пробормотала она.
Ей хотелось спросить, с какой стати она малышка, если в семье есть еще Марго, но промолчала. Острый, оценивающий взгляд миссис Дадли прошел по ней всей, не упуская из внимания ни грубые ботинки, ни парку, ни розовые волосы. Не такую подружку она видела в мечтах рядом со своим сыном. Но затем на лице женщины снова расцвела улыбка, и она приветливо заглянула в глаза Лиз.
— Очень рада! — воскликнула она. — Но чего вы стали на пороге? Малыш, ты будто в гостях, а не в родном доме!
С этими словами Мириам Дадли развернулась и убежала в одну из комнат. Знакомство миновало, и пока без лишних вопросов. Но ведь это только начало…
— Кажется, мне нужно переименовать тебя в своем мобильнике, — прошептала Лиз, взявшись расстегивать куртку.
— Это примитивно, — фыркнул Роберт, сбросив на пол ее рюкзак.
Лиззи мило улыбнулась.
— Ты же не будешь против, Малыш?
— Боюсь представить, как я записан сейчас.
— Неизвестный, — пожала плечами Элизабет, подхватила рюкзак и отошла в сторону.
— Серьезно? — хмыкнул парень. — Я же уже известный.
— Конечно. Малыш.
Роберт, который к этому моменту повесил обе куртки на вешалку, хотел что-то ответить, но из дверного проема снова выбежала взволнованная Миссис Дадли
— Робби, покажи девочке дом, — скомандовала она.
— Может, тебе нужна какая-то помощь? — спросил ее сын, развернувшись на пятках.
— Нет-нет, я заказала еду в «Лаймхауз», уже давно все привезли. Сейчас я быстро накрою на стол, а вы можете побыть вдвоем. Гости начнут собираться примерно через полчаса.
И озорно подмигнув, миссис Дадли снова скрылась. Элизабет закатила глаза.
— Пойдем, любовь моя, — со сдавленным смешком проговорил Роберт. — Покажу где что находится.
Он опять без спроса отобрал у Элизабет рюкзак и, не оборачиваясь, легко побежал по ступенькам. Ощутив пустоту в руках, Лиз снова пожелала себе такого персонального носильщика. До чего же здорово!
— Первый этаж потом посмотришь, — бросил на ходу Роберт.
Лиззи опомнилась. Она все еще стояла внизу и пялилась в спину удаляющегося Малыша. Уставившись себе под ноги, будто кто-то поймал ее за рассматриванием, она стала медленно подниматься за ним. С одной стороны, очень даже неплохо, если она постоянно будет засматриваться на Роберта. Им ведь нужно играть пару. Но с другой стороны, лучше этого не делать. Мало ли… Лиз не нужно лишнее недопонимание.
Роберт остановился посреди маленького холла на втором этаже, потыкал пальцем в закрытые двери, озвучивая: «мамина спальня», «гостевая комната», «ванная, если что», и ввалился в последнюю, не озвученную дверь.
Лиз тоже послушно вошла.
— Детская, — пробормотал он, снова сбросив рюкзак и приставив его к стене.
— Детская?
— Это так называется.
Элизабет с ухмылкой осмотрелась. Действительно, детская. Комната мальчика-подростка с постерами «Звездных войн», какой-то металл-группы, и прочих известных и не очень людей. Офисный стол возле окна, кровать, высокий шкаф и комод, уставленный рамками с фотографиями. Вся стена над комодом была увешана ими же.
— А если я открою шкаф, на меня уставится постер девицы с голой грудью? — спросила Лиз, делая шаг в сторону комода.
— Когда-то там висела Агилера в открытом купальнике, но мама выбросила, — с улыбкой в голосе ответил владелец комнаты.
Элизабет тихо хмыкнула. «Постамент» с фотографиями так и притягивал ее. Наверное, это профессиональное. Она каждый день видит лица чужих людей на снимках, и ей не надоедает. И страшно подумать, что будет, если когда-то надоест.
По центру стены висела одна большая фотография, окруженная кучей маленьких. С нее на Элизабет синими глазами смотрел тощий мальчишка, с широкими, но абсолютно костлявыми плечами и грудной клеткой, спрятанными под хрустящую рубашку. На худом белом лице не было и намека на щетину, а рыжие волосы торчали вверх смешным «ежиком». Мальчишка широко улыбался в камеру, демонстрируя фотографу металлические брекеты на зубах. Элизабет несколько секунд всматривалась в фото, пытаясь понять, где она уже видела эти синие глаза. До нее не сразу дошло.
Роберт почти неслышно подошел и стал рядом.
— Это ты? — выдохнула Лиз, пораженно переведя взгляд со старой фотографии на парня.
Он скрестил руки-кувалды на груди и с полуулыбкой наблюдал за нею.
— Ага, — легко согласился Роберт.
— Но… — Лиз осеклась, потеряв дар речи.
Что здесь можно было сказать? Открытие похоже на удар по голове дубиной. Элизабет ведь думала, что «канадский лесоруб», которого она немного знала, всегда был таким. Большим, внушительным, пугающим. А оказывается… оказывается….
— Ты на стероидах? — спросила Лиззи, пробежав по мощной фигуре быстрым взглядом.
Роберт коротко хохотнул.
— Я на нормальном питании и тренажерном зале два раза в неделю, — он поскреб пальцами заросшую скулу. — Еще я давно не был в парикмахерской.
Ей так и хотелось спросить «и все?», но она прекрасно понимала, что он не врет. Медленно пройдя вдоль импровизированного мемориала, Лиз всмотрелась в другие фотографии. Рыжий тощий мальчишка опирается на биту для крикета, рыжий тощий мальчишка обнимает большого дога; он же в компании других мальчиков-подростков сидит на траве обняв острые коленки. Переходя от фотографии к фотографии, Элизабет бросала косые взгляды на Роберта и пыталась как-то сопоставить двоих абсолютно разных людей. Он стоял спокойно, на губах блуждала снисходительная улыбка. Совсем не волновался из-за своего прошлого. Принимал его таким, какое оно было, и просто ждал, когда Лиз закончит осмотр.
— Ты стойко держишься, — заметила она, дойдя до конца выставки и повернувшись к главной модели.
Одна коричневая бровь взметнулась вверх.
— По-твоему я должен рвать на себе волосы из-за того, что кто-то увидел мои фотографии?
— Нет! — живо запротестовала Лиз. — Конечно нет. Просто… Я думала, никто не смел шутить над твоим именем… А на самом деле ты скорее всего был живой мишенью…
— Ты еще не знаешь самого забавного, — хмыкнул Роберт.
— Чего-то более забавного, чем Роберт Дадли?
— Роберт Лестер Дадли*, вообще-то.
Элизабет замерла.
— Не-ет, — недоверчиво протянула она.
— Спроси у женщины на первом этаже. Это была ее идея, она до сих пор гордится собой. Спасибо ей хотя бы за то, что «Лестер» пишется как имя, а не как графство**.
Лиззи несколько раз моргнула. Нужно быть сдвинутой фанаткой, чтобы так поиздеваться над родным ребенком. А потом Лиз зашлась громким смехом. Она ничего не могла с собой поделать, это было против ее воли.
— Прости, Малыш, но это правда забавно! — смогла выдавить она.
Роберт привалился к стене и с все той же снисходительной улыбкой ждал, когда она отсмеется.
— Первая подружка у меня появилась только на втором курсе университета: никто не хотел целоваться с железками. Перед приятелями я отшучивался, что просто жду свою Элизабет. Ты первая Элизабет в моем послужном списке, — он подошел к Лиз, взял ее за локоть и подтолкнул к двери. — Так что считай, что это судьба, Ягодка. Заканчивай ржать и пойдем.