Ребекка
Часть 11 из 11 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет ли у вас веревки? — спросила я.
— Э?
— Нет ли веревки? — повторила я.
— Креветок совсем нет, хоть я и сижу с самого утра.
— Мне нужна веревка, чтобы привязать собаку.
— Этого пса я знаю. Он пришел из господского дома.
— Собака принадлежит мистеру де Винтеру, я хочу отвести ее домой.
— Она не ваша.
— Она принадлежит мистеру де Винтеру.
Я пошла в дом, надеясь найти какую-нибудь веревку. Дверь оказалась незапертой. Я ожидала увидеть там канаты, якоря, весла, а увидела хорошо обставленную жилую комнату. Большой диван, стол, несколько стульев, полка с посудой, книжная полка. Но все покрыто толстым слоем пыли, запущено. В углах паутина, на стенах плесень. Обивка на диване и стульях порвана. В другом конце комнаты дверь. За ней я и нашла то, что ожидала: паруса, весла, якоря.
На полке лежал большой моток веревки и рядом — нож. Я отрезала нужный мне кусок и вышла из дома. Рыбак молча наблюдал за мной, а Джаспер сидел рядом с ним.
— Иди ко мне, Джаспер! Иди, мой хороший песик!
На этот раз он позволил мне привязать веревку к ошейнику.
— Я нашла веревку в коттедже, — сказала я рыбаку. — До свидания.
— Я видел, что вы входили в дом.
— Все в порядке. Мистер де Винтер не будет возражать.
— А она больше не приходит сюда.
— Да, да, не приходит.
— Она уплыла в море и больше не вернется.
— Не вернется.
— Я ведь никому не рассказывал об этом.
— Да, да, конечно. Не беспокойтесь об этом. Я направилась обратно. Максим стоял на скале, засунув руки в карманы.
— Прости меня, что я заставила тебя ждать, — сказала я. — Но Джаспер никак не желал идти домой. Мне пришлось поискать веревку.
Он круто повернулся на каблуках и пошел к лесу.
— А нам не надо спускаться по скале в ту бухту? — спросила я.
— В этом нет смысла, раз уж мы пришли сюда.
— Джаспер все кидался на того человека. Кто это?
— Бен. Безвредный бедный идиот. Его отец был сторожем в этом доме. Теперь сторожа живут неподалеку от фермы. Где ты взяла эту веревку?
— В доме, на берегу.
— Дверь была открыта?
— Да. Но веревку я нашла в другой комнате, где лодочные принадлежности.
— Я полагал, что там все заперто. Туда не надо заходить. Я не ответила. Меня это не касалось.
— Это Бен сказал, что дверь открыта? — спросил он.
— Да нет. Он вообще, видимо, не понял, о чем я его спрашивала.
— Он притворяется большим идиотом, чем это есть в действительности. Вероятнее всего, он постоянно ходит в этот домик, но не хочет, чтобы об этом знали.
— Не думаю, — возразила я. — Там все так, будто давно никто не входил туда. Никаких следов, кроме крысиных; диван они уже изгрызли. А книги сгниют.
Максим ничего не ответил. Мы шли по тропинке, ничем не напоминающей Счастливую долину. Деревья обступали ее плотной стеной, создавая сумрак. Дождь все еще продолжался, просачиваясь мне за воротник, и вода текла по телу. Ноги у меня ныли от непривычного лазания по складам. Джаспер, утомленный бессмысленной беготней, еле тащился сзади, высунув язык.
— Иди же, Джаспер? — крикнул ему Максим. — Беатриса права: пес слишком зажирел.
— А ты не шагай так быстро, — возразила я. — Мы с Джаспером еле поспеваем за тобой.
— Надо было слушаться меня. Если бы ты не полезла на скалы, мы давно были бы дома. Джаспер прекрасно нашел бы обратную дорогу. Не надо было и лазить за ним.
— Я боялась, что он та
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: