Рассвет Ив
Часть 32 из 55 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его пальцы скользнули по моим складочкам и проникли в меня до самых костяшек пальцев. Я застонала и впилась ногтями в твердые бока его задницы, дергая бедрами от толчков его руки. Вода хлестала по стенкам ванны, его бицепс напрягся, пока Салем превращал меня в пыхтящую, изгибающуюся лужу похоти.
Он прижал свой член к моей заднице, и его дыхание участилось. Поглаживание его пальцев стало жестче, погружаясь глубже.
— Ах, Салем, — я была готовой и набухшей, пульсировала и готова была взорваться. — Я близко. Совсем близко.
Он переместил большой палец, обводя им мой клитор, и я сорвалась. Электричество пронзило мое нутро и пробежало по телу искрами обжигающего жара. Я выкрикнула его имя, дергаясь, корчась и задыхаясь.
Мой мозг превратился в кашу, тело лишилось костей и гудело от покалывания. Бл*дь, это было здорово. Так здорово, что я не представляла себе жизни без него.
Когда у меня перехватило дыхание, я лениво повернулась к нему лицом.
— Твоя очередь…
— Нет, — он захватил мой рот в нежном поцелуе, неторопливо облизывая, его язык погружался и терся о мой. Потом он поцеловал меня в щеку и прошептал на ухо: — Я никогда не думал, что доживу и увижу рассвет, — он взял меня за подбородок и держал мое лицо в нескольких дюймах от своего. — Просто дух захватывает.
У меня екнуло сердце. Этот мужчина и его слова.
— Ты даже не представляешь, каким счастливым ты делаешь меня, — он прижал мою щеку к своей груди и погладил по волосам.
— Ты тоже делаешь меня счастливой, — невероятно. Я не хотела его терять.
Его член все еще был твердым, но вода остывала, и он уже протянул руку, чтобы вытащить пробку. Мы вытерлись. Я выпила воду из бутылок и принялась за жареную редиску и орехи. Затем мы задули свечи и свернулись калачиком на маленьком матрасе в нашей импровизированной комнате.
Окна были закрыты досками, чтобы свет не проникал внутрь. Слои шерсти окутали нас в клубок общего тепла тела. Благодаря этому восхитительному оргазму мои мышцы расслабились и стали вялыми, а внутренности расслабились. Спокойная. Сонная. Умиротворенная. Именно такой Салем и хотел меня сделать, щедрый ублюдок.
Кажется, я люблю его.
— Ты поедешь со мной домой в Альберту, — прошептал он мне в волосы.
Мои глаза распахнулись, ничего не видя в темноте. «А как же мои отцы? Сопротивление? Мои клыки? Насколько хорошо я вообще тебя знаю?»
— Ты говоришь мне, что делать?
— Ты поедешь со мной домой?
— Ты не можешь просто повысить тон своего голоса в конце и превратить это в вопрос.
— Значит, решено. Мы уезжаем завтра в сумерках.
Глава 21
Несмотря на удовлетворенное состояние моего тела, сон дался мне нелегко. Когда я наконец поддалась ему, сон был таким же беспокойным и тревожным, как и мои мысли. Я то задремывала, то приходила в себя, размышляя о своих непонятных чувствах к Салему, о своей цели как дочери Ив и о том, куда идти дальше. Через несколько часов я перестала дремать и высвободила свои конечности из тепла Салема.
Он перекатился на спину, и его рука в тени потянулась к моему лицу, нежно лаская мою щеку.
— Ты хочешь поговорить об этом?
Именно разговора я и хотела. С тремя людьми, которым я доверяла больше всего.
Я поднялась с матраса и натянула одежду в холодной темноте.
— Я собираюсь прогуляться.
Постель зашуршала от его движения.
— Одна, — ответила я. — Я не могу думать в присутствии всей твоей… сексуальности.
Он рассмеялся.
— Теперь ты знаешь, что я чувствую.
Надев простую рубашку и брюки, я натянула сапоги и пристегнула к поясу мамин кинжал.
— Я ненадолго.
Я оставила его с поцелуем, полным обещания, и пошла через нижний уровень старой больницы, лишившись клыков.
Лабиринт коридоров уходил в темноту, и странный запах исходил из какого-то неизвестного источника. Может быть, плесень на облупившихся обоях? Или гнилое дерево под сколотым линолеумом пола? Я схватила свечу с шаткого стола и зажгла фитиль.
Пламя отбрасывало зловещие отблески на зал, разрисованный граффити. Тля занимала почти всю стену от пола до потолка, слова с подтеками выцвели от двадцатилетнего износа. Я завернула за угол, дрожа от множества сообщений, написанных торопливым почерком.
Они услышат тебя.
Вы не видели мою маленькую девочку?
Я не хотела умирать.
В своих путешествиях по Северной Америке я встречала множество отчаянных граффити, все они напоминали о том, что мир погрузился в десять видов безумия, когда вирус поразил его.
Сломанное больничное оборудование и ржавые металлические каркасы кроватей выстроились вдоль коридоров. Никаких людей. Было, наверное, около десяти часов. Большинство жильцов наверняка заперлись в своих комнатах на ночь. Десять моих солдат будут патрулировать периметр лагеря, готовые к восьмичасовой смене.
Впереди один из моих людей вошел с улицы и стряхнул снег с сапог. Заметив мое приближение, он выпрямился, расправил плечи и опустил голову.
— Мэм.
— Вольно, солдат, — я сократила дистанцию. — Мои отцы тоже там?
— Нет, мэм, — его осанка расслабилась. — Они зашли в помещение минут двадцать назад. Проверьте конференц-зал.
— Спасибо, — я направилась к западному крылу Г-образного здания.
Через несколько минут я вошла в помещение, которое когда-то служило больничным конференц-залом. Освещенные несколькими керосиновыми лампами, Рорк и Линк склонились над длинным столом, заваленным картами. Пустые бутылки из-под «Бушмиллса» придерживали углы рисунка, который они обсуждали.
Морщинистая лысая голова Линка приподнялась, его улыбка была частично скрыта седой бородой.
— Привет, мини-Иви.
— И тебе привет, старина, — я поставила свечу на стол. — На что смотрите?
Рорк поднял руку, молчаливо приглашая нырнуть и обнять его.
Я прижалась к нему, обняла за широкую спину и уставилась на карту территории Юкона. След из крестиков шел вдоль реки Юкон и отмечал пути на север и юг.
— Ты же вроде бы отдыхаешь, — Рорк поцеловал меня в макушку.
— Не могла уснуть, — я проследила за каракулями на карте. — Вы собираетесь искать особняк?
— Да. Салем прочертил свой маршрут из Альберты, — Рорк провел пальцем по карте, его акцент звучал низко и устало. — До его конечной точки здесь. Мы начнем с его указаний, так как гибриды, которые преследовали тебя и Джереми, превратили ваши следы в хаос.
Линк скрестил руки на груди, его черные глаза смотрели на меня.
— Ты, кажется, не очень-то уверена в том, какой дорогой следовала через лес.
Я изучила карту и покачала головой.
— Нет, вы правы. Отсюда особняк мог находиться в любом направлении, — я постучала пальцем по затененному участку на выцветшей бумаге и убрала руку. — Я не хочу туда возвращаться. Просто отпусти это, па. Мы…
— Черт возьми, нет, — в мягком свете глаза Рорка превратились в изумруды. — Эти клыкастые держали тебя десять чертовых дней, и я хочу знать, почему, — рычание в его голосе и напряжение в челюстях сказали мне, что он не просто хотел допросить их. Он намеревался убить их. — Вы с Эдди возьмете с собой половину солдат и отправитесь обратно на дамбу, — Рорк уставился на карту. — Остальные пойдут с нами.
«Нами», то есть, со всеми моими отцами. Они никогда не путешествовали друг без друга.
Мысль о возвращении на плотину без Салема вызвала у меня острую боль в груди. Его требование взять меня с собой домой было одной из причин, почему я не могла заснуть. Мне следовало бы наотрез отказаться от идеи поехать в Альберту, но я этого не сделала, и это чертовски смутило меня.
— А где Мичио и Джесси? — спросила я.
— Ты только что разминулась с ними, — Рорк посмотрел на дверь. — Они должны быть в нашей комнате, — он прищурился, глядя мне в лицо. — Что случилось?
— Мне нужен совет, — я украдкой взглянула на Линка и повернулась к Рорку. — Мы можем поговорить? В вашей комнате?
— Это прямо кричит о неприятностях с мальчишками, — Линк ухмыльнулся. — Вот почему у меня никогда не было детей.
Я показала ему средний палец.
— Ты не знаешь, что теряешь, уродливый ты засранец, — Рорк хлопнул Линка по спине.
— Я поверю тебе на слово, — усмешка Линка последовала за нами в коридор.
Короткая прогулка по коридору привела нас в комнату, которую делили мои отцы. Дверь была слегка приоткрыта, освещенная мягким светом изнутри.
— Отец Рорк? — одна из женщин, живущих здесь, высунула голову из комнаты напротив. — Могу я попросить вас помочь мне передвинуть матрас? Там сквозняк, и мне трудно заснуть.
Шелковый халат соскользнул с ее плеча, и она даже не потрудилась поправить его. Она даже не пыталась скрыть, как внимательно изучает его тело.
Отвратительно. Девчонка была ненамного старше меня и вполне могла сама сдвинуть матрас. Я бросила на нее испепеляющий взгляд, но она этого не заметила. Она была слишком занята, трахая моего отца глазами.
Он прижал свой член к моей заднице, и его дыхание участилось. Поглаживание его пальцев стало жестче, погружаясь глубже.
— Ах, Салем, — я была готовой и набухшей, пульсировала и готова была взорваться. — Я близко. Совсем близко.
Он переместил большой палец, обводя им мой клитор, и я сорвалась. Электричество пронзило мое нутро и пробежало по телу искрами обжигающего жара. Я выкрикнула его имя, дергаясь, корчась и задыхаясь.
Мой мозг превратился в кашу, тело лишилось костей и гудело от покалывания. Бл*дь, это было здорово. Так здорово, что я не представляла себе жизни без него.
Когда у меня перехватило дыхание, я лениво повернулась к нему лицом.
— Твоя очередь…
— Нет, — он захватил мой рот в нежном поцелуе, неторопливо облизывая, его язык погружался и терся о мой. Потом он поцеловал меня в щеку и прошептал на ухо: — Я никогда не думал, что доживу и увижу рассвет, — он взял меня за подбородок и держал мое лицо в нескольких дюймах от своего. — Просто дух захватывает.
У меня екнуло сердце. Этот мужчина и его слова.
— Ты даже не представляешь, каким счастливым ты делаешь меня, — он прижал мою щеку к своей груди и погладил по волосам.
— Ты тоже делаешь меня счастливой, — невероятно. Я не хотела его терять.
Его член все еще был твердым, но вода остывала, и он уже протянул руку, чтобы вытащить пробку. Мы вытерлись. Я выпила воду из бутылок и принялась за жареную редиску и орехи. Затем мы задули свечи и свернулись калачиком на маленьком матрасе в нашей импровизированной комнате.
Окна были закрыты досками, чтобы свет не проникал внутрь. Слои шерсти окутали нас в клубок общего тепла тела. Благодаря этому восхитительному оргазму мои мышцы расслабились и стали вялыми, а внутренности расслабились. Спокойная. Сонная. Умиротворенная. Именно такой Салем и хотел меня сделать, щедрый ублюдок.
Кажется, я люблю его.
— Ты поедешь со мной домой в Альберту, — прошептал он мне в волосы.
Мои глаза распахнулись, ничего не видя в темноте. «А как же мои отцы? Сопротивление? Мои клыки? Насколько хорошо я вообще тебя знаю?»
— Ты говоришь мне, что делать?
— Ты поедешь со мной домой?
— Ты не можешь просто повысить тон своего голоса в конце и превратить это в вопрос.
— Значит, решено. Мы уезжаем завтра в сумерках.
Глава 21
Несмотря на удовлетворенное состояние моего тела, сон дался мне нелегко. Когда я наконец поддалась ему, сон был таким же беспокойным и тревожным, как и мои мысли. Я то задремывала, то приходила в себя, размышляя о своих непонятных чувствах к Салему, о своей цели как дочери Ив и о том, куда идти дальше. Через несколько часов я перестала дремать и высвободила свои конечности из тепла Салема.
Он перекатился на спину, и его рука в тени потянулась к моему лицу, нежно лаская мою щеку.
— Ты хочешь поговорить об этом?
Именно разговора я и хотела. С тремя людьми, которым я доверяла больше всего.
Я поднялась с матраса и натянула одежду в холодной темноте.
— Я собираюсь прогуляться.
Постель зашуршала от его движения.
— Одна, — ответила я. — Я не могу думать в присутствии всей твоей… сексуальности.
Он рассмеялся.
— Теперь ты знаешь, что я чувствую.
Надев простую рубашку и брюки, я натянула сапоги и пристегнула к поясу мамин кинжал.
— Я ненадолго.
Я оставила его с поцелуем, полным обещания, и пошла через нижний уровень старой больницы, лишившись клыков.
Лабиринт коридоров уходил в темноту, и странный запах исходил из какого-то неизвестного источника. Может быть, плесень на облупившихся обоях? Или гнилое дерево под сколотым линолеумом пола? Я схватила свечу с шаткого стола и зажгла фитиль.
Пламя отбрасывало зловещие отблески на зал, разрисованный граффити. Тля занимала почти всю стену от пола до потолка, слова с подтеками выцвели от двадцатилетнего износа. Я завернула за угол, дрожа от множества сообщений, написанных торопливым почерком.
Они услышат тебя.
Вы не видели мою маленькую девочку?
Я не хотела умирать.
В своих путешествиях по Северной Америке я встречала множество отчаянных граффити, все они напоминали о том, что мир погрузился в десять видов безумия, когда вирус поразил его.
Сломанное больничное оборудование и ржавые металлические каркасы кроватей выстроились вдоль коридоров. Никаких людей. Было, наверное, около десяти часов. Большинство жильцов наверняка заперлись в своих комнатах на ночь. Десять моих солдат будут патрулировать периметр лагеря, готовые к восьмичасовой смене.
Впереди один из моих людей вошел с улицы и стряхнул снег с сапог. Заметив мое приближение, он выпрямился, расправил плечи и опустил голову.
— Мэм.
— Вольно, солдат, — я сократила дистанцию. — Мои отцы тоже там?
— Нет, мэм, — его осанка расслабилась. — Они зашли в помещение минут двадцать назад. Проверьте конференц-зал.
— Спасибо, — я направилась к западному крылу Г-образного здания.
Через несколько минут я вошла в помещение, которое когда-то служило больничным конференц-залом. Освещенные несколькими керосиновыми лампами, Рорк и Линк склонились над длинным столом, заваленным картами. Пустые бутылки из-под «Бушмиллса» придерживали углы рисунка, который они обсуждали.
Морщинистая лысая голова Линка приподнялась, его улыбка была частично скрыта седой бородой.
— Привет, мини-Иви.
— И тебе привет, старина, — я поставила свечу на стол. — На что смотрите?
Рорк поднял руку, молчаливо приглашая нырнуть и обнять его.
Я прижалась к нему, обняла за широкую спину и уставилась на карту территории Юкона. След из крестиков шел вдоль реки Юкон и отмечал пути на север и юг.
— Ты же вроде бы отдыхаешь, — Рорк поцеловал меня в макушку.
— Не могла уснуть, — я проследила за каракулями на карте. — Вы собираетесь искать особняк?
— Да. Салем прочертил свой маршрут из Альберты, — Рорк провел пальцем по карте, его акцент звучал низко и устало. — До его конечной точки здесь. Мы начнем с его указаний, так как гибриды, которые преследовали тебя и Джереми, превратили ваши следы в хаос.
Линк скрестил руки на груди, его черные глаза смотрели на меня.
— Ты, кажется, не очень-то уверена в том, какой дорогой следовала через лес.
Я изучила карту и покачала головой.
— Нет, вы правы. Отсюда особняк мог находиться в любом направлении, — я постучала пальцем по затененному участку на выцветшей бумаге и убрала руку. — Я не хочу туда возвращаться. Просто отпусти это, па. Мы…
— Черт возьми, нет, — в мягком свете глаза Рорка превратились в изумруды. — Эти клыкастые держали тебя десять чертовых дней, и я хочу знать, почему, — рычание в его голосе и напряжение в челюстях сказали мне, что он не просто хотел допросить их. Он намеревался убить их. — Вы с Эдди возьмете с собой половину солдат и отправитесь обратно на дамбу, — Рорк уставился на карту. — Остальные пойдут с нами.
«Нами», то есть, со всеми моими отцами. Они никогда не путешествовали друг без друга.
Мысль о возвращении на плотину без Салема вызвала у меня острую боль в груди. Его требование взять меня с собой домой было одной из причин, почему я не могла заснуть. Мне следовало бы наотрез отказаться от идеи поехать в Альберту, но я этого не сделала, и это чертовски смутило меня.
— А где Мичио и Джесси? — спросила я.
— Ты только что разминулась с ними, — Рорк посмотрел на дверь. — Они должны быть в нашей комнате, — он прищурился, глядя мне в лицо. — Что случилось?
— Мне нужен совет, — я украдкой взглянула на Линка и повернулась к Рорку. — Мы можем поговорить? В вашей комнате?
— Это прямо кричит о неприятностях с мальчишками, — Линк ухмыльнулся. — Вот почему у меня никогда не было детей.
Я показала ему средний палец.
— Ты не знаешь, что теряешь, уродливый ты засранец, — Рорк хлопнул Линка по спине.
— Я поверю тебе на слово, — усмешка Линка последовала за нами в коридор.
Короткая прогулка по коридору привела нас в комнату, которую делили мои отцы. Дверь была слегка приоткрыта, освещенная мягким светом изнутри.
— Отец Рорк? — одна из женщин, живущих здесь, высунула голову из комнаты напротив. — Могу я попросить вас помочь мне передвинуть матрас? Там сквозняк, и мне трудно заснуть.
Шелковый халат соскользнул с ее плеча, и она даже не потрудилась поправить его. Она даже не пыталась скрыть, как внимательно изучает его тело.
Отвратительно. Девчонка была ненамного старше меня и вполне могла сама сдвинуть матрас. Я бросила на нее испепеляющий взгляд, но она этого не заметила. Она была слишком занята, трахая моего отца глазами.