Проклятие забытого города
Часть 1 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Персонажи и события, изображённые в этой книге, вымышлены или используются в вымышленных обстоятельствах. Любое сходство с настоящими людьми, живыми или умершими, является простым совпадением и не было запланировано автором.
Посвящается моей сестре-близнецу Даниэлле, моей первой читательнице и вечной подруге.
Alex Aster
Emblem Island
Curse of the Forgotten City
* * *
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Copyright © 2021 by Alex Aster
This edition published by arrangement with Taryn Fagerness Agency and Synopsis Literary Agency.
Cover art © Fiona Hsieh/Shannon Associates
© Захаров А. В., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2021
1
Ихтиандр
Тор Луна посмотрел на девушку, лежавшую в песке, и подумал, что она, может быть, уже мертва. Всего несколько мгновений назад её выбросило на берег, словно доску, оторванную от разбитого корабля. Её до странности бледная кожа идеально сочеталась с серебристыми волосами, но ещё страннее была отметина на запястье. Редкий символ, такой же, как у Тора.
Рыба.
Та самая эмблема, которой он желал почти всю жизнь. Та, которую он получил в худших возможных обстоятельствах. Эмблема, даровавшая способность дышать под водой.
Тор отшатнулся; его подруга Мельда оттолкнула его и подбежала к девушке, которая несколько секунд назад удивила их всех предупреждением: «Они идут».
Мельда перевернула девушку на бок, и все увидели глубокую рану, идущую вдоль грудной клетки. Жемчужины, нашитые на одежду девушки, были обагрены кровью. Мельда оглянулась через плечо, широко раскрыв глаза от удивления.
– Энгль, позови на помощь!
Энгль тут же бросился бежать. Тору стало даже интересно: Энгль так быстро послушался её потому, что проникся к ней уважением после их смертельно опасного путешествия, или же это сработала её эмблема лидера?
– Тор, сделай что-нибудь! – сказала Мельда, изо всех сил зажимая рану.
Девушка по-прежнему не двигалась.
Если кто-то и мог её спасти, то это Тор. Месяц назад он стал самым могущественным созданием на Острове Эмблем, унаследовав все способности Ночной Ведьмы. У него уже появилась первая новая эмблема.
И, если верить предсмертным словам Ночной Ведьмы, за нею последуют и другие.
Тор присел на песок рядом с Мельдой и положил дрожащую руку на плечо девушки. Оно было холодным как лёд.
– Я… не знаю как.
Мельда оторвала край подола своей длинной юбки и крепко обвязала им туловище девушки. Вскоре светло-голубая ткань окрасилась красным.
– Проснись! – воскликнула Мельда, и Тор вздрогнул. У владельцев лидерских эмблем были особенно громкие голоса. Уж он-то это знал. До того, как он загадал желание, которое навлекло на него проклятие, он тоже носил на запястье такие же пурпурные кольца, которые говорили всем, что он будущий лидер.
Мельда без предупреждения бросилась к воде. Тор, под руками которого уже собралась небольшая лужица крови, увидел, что она схватила что-то наполовину закопанное в песке.
Вскоре Мельда вернулась и, прежде чем Тор успел хотя бы закрыть уши, поднесла раковину к губам и громко дунула в неё.
Солёный воздух прорезал звук, похожий на сирену, и глаза девушки резко открылись.
Где-то вдали слышались крики. Тор узнал три голоса: Энгль, миссис Эрида, единственная целительница в деревне, и его мама – касика Эстрели.
– Ты выживешь, – ровным голосом сказала Мельда девушке. – Кто сделал это с тобой? Кто идёт сюда?
Девушка вдруг прикрыла зелёные глаза. Одной рукой она нащупала рану, потом села, вздрогнув от боли. Её длинные серебристые волосы были испачканы песком и кровью.
Её пальцы дрожали, а вот голос – нет. Она ответила:
– Пираты.
Свирепое море
Там, где есть сокровища, есть и пираты.
А там, где есть пираты, есть и русалки.
А там, где есть русалки, есть голод.
Море – это бездонный котёл, и пираты сидят и кипят в нём, мирясь и со жгучей солью, и со звёздной красотой.
Ибо за любой дар, который приносит море, оно требует вдвойне.
Бойся песен, сладких как мёд, которые звучат во тьме.
Никогда не заключай договор с пиратом, если он подпишет его не своей кровью.
Не доверяй безоблачному небу, ибо за ним почти всегда приходит шторм.
И прежде всего никогда слишком пристально не смотри в море…
Ибо море в ответ посмотрит на тебя.
2
Калаверас
Целительница остановила кровотечение. Тор старался не смотреть на свои руки – они были перепачканы красным как раз там, где проходила его линия жизни. Вместо этого он смотрел на горизонт, в любой момент ожидая появления кораблей.
– Пираты? – спросил Тор и повернулся к миссис Эриде, которая зашивала рану. Она смазала её обезболивающим маслом ивовой коры, но девушка всё равно прикусывала губу с каждым уколом иголки.
Девушка кивнула, её лицо по-прежнему оставалось очень бледным.
– И не просто пираты.
Она прошептала следующее слово таким же тоном, каким Тор когда-то говорил «Ночная Ведьма».
– Калаверас[1].
Рядом с ней присела мама Тора, касика Луна.
Перейти к странице: