Проклятие лилий
Часть 63 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Закрой рот!
Илверт замолчал. Печать кольнула. Даже по взгляду я читал все, что тот обо мне думает. Нет, это не был приказ, но печать рассудила иначе.
— Надо уравновесить живую и мертвую силу в войске, — говорил я, пока король временно не мог со мной спорить. — Есть еще вариант. Пустить вперед мертвых, как предлагаешь ты, Ил, чтобы они гнали синтурцев на нас. От страха люди обычно бегут, а что может быть страшнее призрачной орды, когда ты с ней не сталкивался?
Илверт насупился и едва не вскипел.
— Да говори уже! — Я махнул рукой.
— Еще раз. — Он шагнул ко мне, и вокруг стало прохладнее. — Еще хоть раз ты испытаешь на мне действие печати…
— И что? — поинтересовался я. — Что тогда будет? Убить меня ты не сможешь, причинить вред — тоже. Можешь, конечно, окатить ледяным презрением, тебе хорошо это удается, но мне как-то все равно!
— Хватит! — воскликнула Тиана. — Хватит вам уже, сейчас не время ссориться. Мы должны подумать, как снять осаду замка, а вы меряетесь силами.
— Мы давно уже померялись, еще в Литонии, — отрывисто ответил я. — Он проиграл.
И пошел прочь, пока не испепелил глупого некроманта на месте.
И почему разозлился, спрашивается? Но упрямство Илверта действовало на нервы. Он никого не желал слушать, а потом удивлялся, почему проиграл Осмонду. Да потому, что нельзя полагаться на мертвых! Их уже ничего не интересует, они свое прожили. Надо думать об интересах живых, и тогда тебя не будут предавать близкие соратники, как это случилось с Илвертом. Глупый зарвавшийся мальчишка, вот он кто! Несмотря на то что всего на полгода старше меня.
Стоило усесться у костра, как ко мне подсели другие командиры.
— Что там его величество? — поинтересовались они тихо, а я едва сдержался и не высказал о величестве все что думаю.
— Считает, только силами мертвых мы можем одержать победу, — ответил спокойно. Не годится вносить раздрай в войска.
— А ты как думаешь, командир? — спросил капитан Шарен, у которого хватало военного опыта.
— У меня другие планы. Но, думаю, все-таки стоит выпустить мертвецов короля вперед, хотя бы частично. Пусть они загонят синтурцев в наши руки. Это мы насмотрелись на умертвий в Литонии, а Синтурия не представляет себе, какая это гадость.
— Сумеешь его уговорить?
— Да. Все-таки я тут главнокомандующий.
О том, что мне пока не стоит говорить с Илом, многозначительно промолчал. Пусть успокоится. У нас есть пара дней, завтра и побеседуем.
— Пусть так, — согласились товарищи по оружию.
Между тем стоило отдохнуть, а палатка у нас по-прежнему была общая. Я подумал и решил спать у костра, отправив Лили в палатку. Провидица сопротивлялась, но сегодня я уже и так был зол, как демон, и ей оставалось только послушаться. Лагерь затих, поэтому легкие женские шаги я услышал сразу — и узнал.
— Тиана? — поднял голову. — Зачем ты пришла?
— Поговорить. — Сестра присела рядом. — Эд, зачем ты так?
— Так — это как? — Едва улегшееся раздражение подняло голову.
— Зачем ты ссоришься с Илом? Он не сделал тебе ничего плохого.
— Я ему тоже. Печать не в счет, так было надо.
— Но ты злишься. Почему?
— Потому, что он принимает решения один, будто мы — пустое место. Я хочу, чтобы эта война закончилась нашей победой, Тиа, а не гибелью. Поэтому убеди своего некроманта послушаться меня, если не хочет, чтобы его армия стала исключительно мертвой.
— Ты не прав, — вздохнула Тиана, опуская голову мне на плечо. — Илверт слышит тебя, но он постоянно в напряжении, потому что надо контролировать призраков. Думаешь, ему легко?
— Я не говорю, что ему легко, Тиа, но сейчас все мы в равных условиях. Либо вместе победим, либо проиграем.
— Вот именно. Вместе, Эд. Послушай и ты его.
— Я попытаюсь, — ответил сквозь зубы.
— Идем спать, через пару часов нам снова отправляться в путь.
Я поднялся и пошел за сестрой в палатку. Спать действительно хотелось, поэтому тихонько лег рядом с Лили. Она тут же придвинулась ко мне, задышала в шею. Я подумал и обнял ее, прижимая к себе. Всего два дня до Аттеуса. Может, уже завтра мы столкнемся с синтурцами, потому что нет смысла держать всю армию у одного-единственного непокорного замка. Завтра… А у нас нет плана.
Так что утро для меня начиналось предсказуемо. После быстрого завтрака я подошел к Илверту, который предпочитал держаться от меня подальше.
— Есть разговор, ваше величество, — сказал со всем почтением.
— Я вас слушаю, дэй Аттеус, — так же холодно ответил он.
— Вернемся к вчерашнему плану.
— Да, вернемся. Он останется неизменным. Мертвые нападают, живые прикрывают.
— Нет.
— Мне сместить вас с должности? Кажется, вы забыли, кто здесь король, дэй Аттеус. Так вот, напомню — я король Изельгарда, и ваше дело повиноваться, а мое — отдавать приказы.
— Я вас понял, ваше величество, — ответил спокойно и пошел прочь.
Не желает меня слушать? Его дело. А план у меня был свой. Командиры тоже ждали ответа.
— Что решил король? — спросили, стоило приблизиться к ним.
— Король считает, что он прав. Пусть поступает как знает, а мы поступим как считаем нужным.
Я обрисовал для солдат детали плана. Мы быстро обсудили подробности и разошлись, потому что пора было отправляться в путь. Вопреки опасениям, синтурцы нам не попались. Лишь ближе к вечеру впереди показался большой конный отряд, только скакал он не со стороны замка Аттеус, и на воинах была зеленая форма Литонии.
— Я пошлю призраков в разведку и узнаю, что им нужно. — Илверт остановился и замер на несколько минут, которые показались невыразимо долгими. — Нет, это не враги. Это подмога.
От кого? Мы ждали, пока отряд из двух сотен человек приблизится к нам. Его командир, высокий и рыжеволосый, спрыгнул с лошади и пошел к нам один, подняв руки. Доказывал, что не враг.
— Ваше величество, — сказал он на ломаном изельгардском, кланяясь Илверту. — Меня послал лер Мейр к вам на помощь.
— Лер Мейр? — уставился на него Ил.
— Не узнаете меня, ваше величество?
И рыжий лучезарно улыбнулся.
— Кит! — Илверт кинулся к нему. — Это правда ты?
— Я, я, — рассмеялся парень. Видимо, они давно были знакомы. — И я не с пустыми руками.
Точно. Лер Мейр должен был написать, как избавиться от связавшей нас с Илом печати. Наконец-то! Видимо, этот юноша кто-то из приближенных отца дяди Ника.
— Останавливаемся, — скомандовал Илверт.
Но еще ведь белый день! Я едва сдержался, чтобы не начать спор при всем войске. Мы теряли время. Слишком драгоценное время. Не хочет же он прямо здесь попытаться снять печать? Воины принялись обустраивать место для ночлега в стороне от дороги, а Ил с Китом отошли в сторону.
— Как здоровье дедушки Мейра? — спрашивал Ил.
— Отлично, не жалуется. Передавал, что очень ждет, когда вы с отцом наиграетесь в большую политику и приедете к нему.
— Обязательно приедем, — пообещал король. — Так он передал тебе письмо для меня?
— Да. Боялся, что попадет не в те руки. Магия сейчас не сильна, знаете сами. Держите.
Конверт перекочевал к Илверту. Тот тут же сломал печати и жадно вчитался в строчки.
— Эд, — подозвал меня.
— Что? — Я подошел ближе.
— Лер Мейр описал способ снятия печати. — Ил показал конверт. — Попробуем?
— Прямо сейчас? Тебе не кажется, что это может внести дисбаланс в нашу магию и потребует много сил?
— Сейчас, — нахмурился Илверт. — И это не обсуждается.
— Дело твое, — ответил я.
Печать так печать. С другой стороны, я тоже от нее устал, с меня хватит.
ГЛАВА 51
Илверт
Илверт замолчал. Печать кольнула. Даже по взгляду я читал все, что тот обо мне думает. Нет, это не был приказ, но печать рассудила иначе.
— Надо уравновесить живую и мертвую силу в войске, — говорил я, пока король временно не мог со мной спорить. — Есть еще вариант. Пустить вперед мертвых, как предлагаешь ты, Ил, чтобы они гнали синтурцев на нас. От страха люди обычно бегут, а что может быть страшнее призрачной орды, когда ты с ней не сталкивался?
Илверт насупился и едва не вскипел.
— Да говори уже! — Я махнул рукой.
— Еще раз. — Он шагнул ко мне, и вокруг стало прохладнее. — Еще хоть раз ты испытаешь на мне действие печати…
— И что? — поинтересовался я. — Что тогда будет? Убить меня ты не сможешь, причинить вред — тоже. Можешь, конечно, окатить ледяным презрением, тебе хорошо это удается, но мне как-то все равно!
— Хватит! — воскликнула Тиана. — Хватит вам уже, сейчас не время ссориться. Мы должны подумать, как снять осаду замка, а вы меряетесь силами.
— Мы давно уже померялись, еще в Литонии, — отрывисто ответил я. — Он проиграл.
И пошел прочь, пока не испепелил глупого некроманта на месте.
И почему разозлился, спрашивается? Но упрямство Илверта действовало на нервы. Он никого не желал слушать, а потом удивлялся, почему проиграл Осмонду. Да потому, что нельзя полагаться на мертвых! Их уже ничего не интересует, они свое прожили. Надо думать об интересах живых, и тогда тебя не будут предавать близкие соратники, как это случилось с Илвертом. Глупый зарвавшийся мальчишка, вот он кто! Несмотря на то что всего на полгода старше меня.
Стоило усесться у костра, как ко мне подсели другие командиры.
— Что там его величество? — поинтересовались они тихо, а я едва сдержался и не высказал о величестве все что думаю.
— Считает, только силами мертвых мы можем одержать победу, — ответил спокойно. Не годится вносить раздрай в войска.
— А ты как думаешь, командир? — спросил капитан Шарен, у которого хватало военного опыта.
— У меня другие планы. Но, думаю, все-таки стоит выпустить мертвецов короля вперед, хотя бы частично. Пусть они загонят синтурцев в наши руки. Это мы насмотрелись на умертвий в Литонии, а Синтурия не представляет себе, какая это гадость.
— Сумеешь его уговорить?
— Да. Все-таки я тут главнокомандующий.
О том, что мне пока не стоит говорить с Илом, многозначительно промолчал. Пусть успокоится. У нас есть пара дней, завтра и побеседуем.
— Пусть так, — согласились товарищи по оружию.
Между тем стоило отдохнуть, а палатка у нас по-прежнему была общая. Я подумал и решил спать у костра, отправив Лили в палатку. Провидица сопротивлялась, но сегодня я уже и так был зол, как демон, и ей оставалось только послушаться. Лагерь затих, поэтому легкие женские шаги я услышал сразу — и узнал.
— Тиана? — поднял голову. — Зачем ты пришла?
— Поговорить. — Сестра присела рядом. — Эд, зачем ты так?
— Так — это как? — Едва улегшееся раздражение подняло голову.
— Зачем ты ссоришься с Илом? Он не сделал тебе ничего плохого.
— Я ему тоже. Печать не в счет, так было надо.
— Но ты злишься. Почему?
— Потому, что он принимает решения один, будто мы — пустое место. Я хочу, чтобы эта война закончилась нашей победой, Тиа, а не гибелью. Поэтому убеди своего некроманта послушаться меня, если не хочет, чтобы его армия стала исключительно мертвой.
— Ты не прав, — вздохнула Тиана, опуская голову мне на плечо. — Илверт слышит тебя, но он постоянно в напряжении, потому что надо контролировать призраков. Думаешь, ему легко?
— Я не говорю, что ему легко, Тиа, но сейчас все мы в равных условиях. Либо вместе победим, либо проиграем.
— Вот именно. Вместе, Эд. Послушай и ты его.
— Я попытаюсь, — ответил сквозь зубы.
— Идем спать, через пару часов нам снова отправляться в путь.
Я поднялся и пошел за сестрой в палатку. Спать действительно хотелось, поэтому тихонько лег рядом с Лили. Она тут же придвинулась ко мне, задышала в шею. Я подумал и обнял ее, прижимая к себе. Всего два дня до Аттеуса. Может, уже завтра мы столкнемся с синтурцами, потому что нет смысла держать всю армию у одного-единственного непокорного замка. Завтра… А у нас нет плана.
Так что утро для меня начиналось предсказуемо. После быстрого завтрака я подошел к Илверту, который предпочитал держаться от меня подальше.
— Есть разговор, ваше величество, — сказал со всем почтением.
— Я вас слушаю, дэй Аттеус, — так же холодно ответил он.
— Вернемся к вчерашнему плану.
— Да, вернемся. Он останется неизменным. Мертвые нападают, живые прикрывают.
— Нет.
— Мне сместить вас с должности? Кажется, вы забыли, кто здесь король, дэй Аттеус. Так вот, напомню — я король Изельгарда, и ваше дело повиноваться, а мое — отдавать приказы.
— Я вас понял, ваше величество, — ответил спокойно и пошел прочь.
Не желает меня слушать? Его дело. А план у меня был свой. Командиры тоже ждали ответа.
— Что решил король? — спросили, стоило приблизиться к ним.
— Король считает, что он прав. Пусть поступает как знает, а мы поступим как считаем нужным.
Я обрисовал для солдат детали плана. Мы быстро обсудили подробности и разошлись, потому что пора было отправляться в путь. Вопреки опасениям, синтурцы нам не попались. Лишь ближе к вечеру впереди показался большой конный отряд, только скакал он не со стороны замка Аттеус, и на воинах была зеленая форма Литонии.
— Я пошлю призраков в разведку и узнаю, что им нужно. — Илверт остановился и замер на несколько минут, которые показались невыразимо долгими. — Нет, это не враги. Это подмога.
От кого? Мы ждали, пока отряд из двух сотен человек приблизится к нам. Его командир, высокий и рыжеволосый, спрыгнул с лошади и пошел к нам один, подняв руки. Доказывал, что не враг.
— Ваше величество, — сказал он на ломаном изельгардском, кланяясь Илверту. — Меня послал лер Мейр к вам на помощь.
— Лер Мейр? — уставился на него Ил.
— Не узнаете меня, ваше величество?
И рыжий лучезарно улыбнулся.
— Кит! — Илверт кинулся к нему. — Это правда ты?
— Я, я, — рассмеялся парень. Видимо, они давно были знакомы. — И я не с пустыми руками.
Точно. Лер Мейр должен был написать, как избавиться от связавшей нас с Илом печати. Наконец-то! Видимо, этот юноша кто-то из приближенных отца дяди Ника.
— Останавливаемся, — скомандовал Илверт.
Но еще ведь белый день! Я едва сдержался, чтобы не начать спор при всем войске. Мы теряли время. Слишком драгоценное время. Не хочет же он прямо здесь попытаться снять печать? Воины принялись обустраивать место для ночлега в стороне от дороги, а Ил с Китом отошли в сторону.
— Как здоровье дедушки Мейра? — спрашивал Ил.
— Отлично, не жалуется. Передавал, что очень ждет, когда вы с отцом наиграетесь в большую политику и приедете к нему.
— Обязательно приедем, — пообещал король. — Так он передал тебе письмо для меня?
— Да. Боялся, что попадет не в те руки. Магия сейчас не сильна, знаете сами. Держите.
Конверт перекочевал к Илверту. Тот тут же сломал печати и жадно вчитался в строчки.
— Эд, — подозвал меня.
— Что? — Я подошел ближе.
— Лер Мейр описал способ снятия печати. — Ил показал конверт. — Попробуем?
— Прямо сейчас? Тебе не кажется, что это может внести дисбаланс в нашу магию и потребует много сил?
— Сейчас, — нахмурился Илверт. — И это не обсуждается.
— Дело твое, — ответил я.
Печать так печать. С другой стороны, я тоже от нее устал, с меня хватит.
ГЛАВА 51
Илверт