Проклятие короля-оборотня
Часть 53 из 58 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я собираюсь возразить, но Нина толкает меня локтем и обжигает взглядом. Даже без слов я понимаю, что она хочет донести, и она права. Если речь заходит о деньгах, я не могу позволить себе быть гордой. А вот карета меня смущает, она не может быть моей. И приходит ужасающее осознание того, что Эллиот мог услышать о моей ситуации и решил избавить меня от унижения идти в отель пешком. Но как могли слухи распространиться так быстро? И вообще, почему его это должно волновать?
– Куда поставить? – спрашивает один из слуг, когда они добираются до нижней ступеньки.
– Полагаю, обратно в карету, – говорю я медленно, и в это время в голове формируется новый план. Наверное, мне все-таки не придется останавливаться в отеле в городе. Возможно, я смогу сразу же отправиться в более желанное место. Но куда?
Слуги замирают и начинают оборачиваться.
– Сначала хотя бы загляни внутрь, – произносит Берта.
Мужчины снова останавливаются и смотрят на меня, ожидая указаний.
Я вздыхаю.
– Ладно. Несите внутрь.
Мы с Ниной расступаемся, и сундук заносят в дом. Двое мужчин оставляют его посреди прихожей и занимают места у стены, ожидая дальнейших указаний. Я подхожу к сундуку, и меня охватывает внезапный трепет. Я медленно опускаюсь перед ним на колени и понимаю, что у меня нет ключа.
Как только я об этом думаю, рядом со мной появляется Берта и через плечо протягивает мне медный ключ. Я беру его у нее дрожащими пальцами и вставляю в замочную скважину. Как только он отпирается, я щелкаю защелками. Упираясь руками в крышку, я замираю, мой пульс учащается. Почему я так нервничаю? Я уже знаю, что внутри. Двадцать тысяч кварцевых камешков. Вознаграждение за выполнение сделки, пускай я и заставила Эллиота ее разорвать.
Нина присаживается на корточки рядом со мной и кладет руку мне на спину.
– Продолжай, – шепчет она.
С резким вздохом я поднимаю крышку. Внутри находится рассыпь сверкающих камешков гладкого кварца, они куда ослепительнее других странной формы, что лежат в моей сумочке. Даже без подсчета кажется, что здесь гораздо больше двадцати тысяч. Но внимание привлекает то, что лежит поверх кварца. Письмо.
Я поднимаю его и изучаю текст, написанный почерком, который я замечала на разных обрывках – писал Эллиот. Когда я читаю письмо, у меня в горле встает ком.
«Дорогая Джемма,
Я дарю тебе сто тысяч кварцевых камешков. Не пытайся вернуть их, я не приму. Еще я оставляю тебе карету и четверых лошадей. Обслуживание, уход и кучер полностью оплачены на год вперед. Я приказал кучеру оставаться рядом с тобой под страхом смертной казни. Да, теперь он знает, кто я такой, и не бросит мне вызов, так что даже не пытайся отправить карету обратно. Ты тоже не бросишь мне вызов, ведь я оставляю тебе последнюю просьбу, требование и подарок.
Вперед, Джемма. Будь свободна.
И знай, что, куда бы ты ни шла, я всегда буду любить тебя.
Эллиот».
Я так растеряна и потрясена, что несколько мгновений не свожу с письма глаз. Затем трижды его перечитываю и пытаюсь расшифровать слова. Почему он оставил мне столько денег? Зачем напоминать мне о любви, когда мы расстались на такой плохой ноте?
Вперед, Джемма. Будь свободна.
И почему, во имя всех святых, он написал письмо с таким мрачным тоном, будто оставил завещание?
В поисках ответов я поворачиваюсь и пытаюсь отыскать Берту. Но она уже ушла.
* * *
Когда упаковано еще несколько сумок, а все имеющиеся у меня книги подвязаны и готовы к погрузке в мою новую карету, я думаю о своем путешествии как о море возможностей. Все еще не знаю, куда я поеду, но могу, по крайней мере, попросить кучера отвезти меня в новый город, пока буду решать, где осесть в конечном счете. Единственное, что омрачает мой отъезд, – это страх, поселившийся во мне после прочтения письма Эллиота. А еще тот факт, что Нина продолжает напоминать мне об этом каждую свободную минуту.
– Ты хотя бы собираешься заехать и поблагодарить его? – спрашивает она, семеня рядом со мной, пока выношу из комнаты последнюю сумку с вещами и спускаюсь вниз по лестнице.
– Нет, Нина, – говорю я ей в пятый или шестой раз. Каждый вопрос об одном и том же: напишу ли я ему, поблагодарю ли его, отправлю ли ее от моего имени. И каждый раз я даю один и тот же ответ. Нет. Нет. Ни в коем случае.
– Но это так мило с его стороны, и он явно все еще тебя любит.
Мы доходим до крыльца, и там я передаю сумку Сьюзан, которая, в свою очередь, относит ее в карету. Раз в прихожей теперь пусто, значит я погрузила все вещи. Я поворачиваюсь к сестре и заставляю себя улыбнуться. Нет смысла разлучаться в ссоре. Что поделать, если она безнадежный романтик. Я обнимаю ее руками.
– Я люблю тебя, Нина. Позаботься об отце, пока можешь.
– Ты вернешься на мою свадьбу?
– Конечно! – Мы чуть отстраняемся друг от друга, и я стараюсь не зацикливаться на том, как замирает мое сердце. – Я буду скучать по тебе.
– Я буду скучать по…
– Что ты сделала?! – раздается такой неприятный и пугающий вопль, что у меня по коже бегут мурашки. Стиснув зубы, я отпускаю сестру и поворачиваюсь лицом к Имоджен. Она стоит у подножия лестницы, уперев руки в бедра. Она в ярости, а ее светлые кудри в беспорядке. Она выглядит так, будто не спала всю неделю. А может, даже рыдала.
Сощурив глаза, я спускаюсь по лестнице и встречаюсь с ней лицом к лицу:
– Ты о чем, Имоджен?
– Что. Ты. Наделала? – цедит она сквозь зубы и выделяет каждое слово.
Я разочарованно вздыхаю:
– Я понятия не имею, о чем ты, и мне нужно торопиться. Желаю тебе хорошей жизни. – Я поворачиваюсь к ней спиной и направляюсь к открытым дверям кареты.
– Ты собираешься вернуться к нему?
Я останавливаюсь и поворачиваюсь к ней, нахмурив брови:
– Нет, я уезжаю из Вернона.
Она издает горький смешок и сокращает расстояние между нами на несколько шагов.
– Ну конечно. Я знаю, что происходит. Ты решила, что сама разрушишь его проклятие.
Мое сердце начинает биться быстрее.
– Имоджен, я понятия не имею, о чем ты. – Затем вопрос, который я боюсь задать, слетает с кончика моего языка: – Вы и мистер Рочестер не женаты?
Она вскидывает руки в воздух.
– Нет, Джемма. Не прикидывайся дурочкой. Я знаю, что это твоих рук дело.
Нина торопливо спускается по ступенькам и подбегает к Имоджен.
– Не смей так разговаривать с моей сестрой.
Имоджен оборачивается к Нине:
– Будь осторожнее, пока ее порочные поступки не запятнали и твою репутацию.
Нина приоткрывает рот и делает пару шагов. Не знай я ее, решила бы, что она готовится к драке.
– Как ты смеешь! Кем ты себя возомнила?!
– Все в порядке, Нина, – мягко говорю я. – Я справлюсь сама.
Нина сверлит Имоджен яростным взглядом, но отступает.
Я смотрю на Имоджен, и мои пальцы сжимаются в кулаки.
– Я повторю это еще только раз. Я понятия не имею, о чем ты, во имя всех святых, говоришь. Говори яснее и объясни, на что ты так отчаянно намекаешь.
Прохожие останавливаются поглазеть, но я не обращаю на них внимания. Я только знаю – если Имоджен не объяснится в течение нескольких секунд, я это объяснение из нее вытрясу.
Наконец Имоджен задирает нос и говорит:
– Я ждала, что он сделает предложение, как ты и говорила, но он не хотел видеть меня всю неделю. Я приходила каждый божий день, и каждый день повторялось одно и то же. Мистер Рочестер занят, он примет меня завтра. Я предположила, что он просто готовится к нашей предстоящей свадьбе. И вот, наконец, он принимает меня сегодня. Я нахожу его снаружи, в неухоженном дворике, заросшем ежевикой, он пялится на какую-то ужасную увядающую розу. Прошли минуты, а он не проронил ни слова. Затем, наконец, я отбросила все приличия и спросила, собирается ли он жениться на мне. И знаешь, что он сделал?
Она ждет, что я выдвину догадку, но я не могу заставить себя заговорить.
– Он покачал головой, – наконец говорит она. – И когда я спросила его почему, он ответил одним-единственным словом. Угадаешь, что это было за слово? Джемма. Твое имя – причина, по которой он не хочет жениться на мне, и он отказался сказать еще хоть слово, не говоря уже о том, чтобы посмотреть на меня. Почему? Что ты наделала?
Все расплывается перед глазами, по спине пробегает холодок. Он не женился на Имоджен. И сам не снял проклятие. А значит…
Святые выси, нет.
– Скажи мне, что ты наделала! – Имоджен бросается вперед и обхватывает мое запястье, сжимая его с силой.
Я отдергиваю руку, но она держится очень крепко.
– Отпусти меня!
Нина тянет Имоджен за другую руку.
– Отойди от нее, сумасшедшая.