Призрак Демона
Часть 58 из 58 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Интерлюдия. Вместо послесловия.
Посередине тёмного леса, в тёмной-тёмной пещере, куда никогда не проникает луч солнца, и где властвует только темнота и запустение, никто не жил. Потому нам она пока не интересна, а интересен небольшой светлый дом в три этажа, который находится в столице империи Менаран, и к болоту и пещере не имеет никакого отношения.
На самом верху, на третьем этаже этого дома, в своём кабинете, сидел человек. На вид тридцати лет с небольшим, невысокий рост, щегольские усики по последней столичной моде. Рот его был скривлён в презрительной усмешке.
— И что ты хочешь от меня? — Спрашивал он стоящего перед ним толстяка. — У нас с тобой договор, я свою сторону выполнил, а ты — нет.
— Они мне соврали, что гаденыш умер! Ещё и деньги за это потребовали.
— Не ври. — Лениво отмахнулся хозяин кабинета. — Раз они продали парня в рабство, то так бы и сказали. Все знают, что теми разбойниками командует благородный, который никогда не нарушает своего слова.
— Ну, вспоминая его слова, кажется, он сказал «считай, умер». — Раздражённо заметил толстяк. — Что ещё я мог подумать? И почему они не надели на него усмиритель, я до сих пор не понимаю. Конечно же, щенок избавился от украшения на шее сразу же, как только смог.
— Не ной. Парень объявился, получил документы, никуда от тебя не денется. Ты мне скажи, что там за история с наёмным убийцей?
— Пришло уведомление из канцелярии об отказе в прошении, на основании того, что наследник объявился в городе Каторен. Я решил, что гильдия убийц его утихомирит быстро, пока ублюдок не вошёл в силу.
— А они не справились, пацан набрал силу, правильно я понял?
— Да нет. — Махнул рукой толстяк. — Свидетели говорят, что наёмника убила его охранница, видимо, нанять успел. В следующий раз надо оплатить полную пятёрку вот и всё.
— Действия пятёрок расследует следственная канцелярия Империи, господин барон, если ты не знаешь. — Иронично заметил господин с усиками. — И гильдия убийц им сама расскажет, кто их нанял, они тоже жить хотят. Убийство благородного не на дуэли гарантирует дыбу и четвертование всем исполнителям, и отрубание головы для любого благородного, заказавшего услугу. Закон Самелила Милостивого никто не отменял.
— Но что-то надо делать!
— В первую очередь надо думать, а потом делать. — Нравоучительно подняв указательный палец, заметил хозяин кабинета. — И не торопиться. Подумай и сделай, но сделай всё аккуратно, не то я разорву с тобой договор, и бароном де Летоно станет кто-то другой.
— Я выполнил всё, что ты требовал! — Взвизгнул толстяк. — Она умерла, детей у неё больше не было, не зря я старался кулаками и ногами каждый приход Сестры, я не виноват, что про её ублюдка мне соврали.
— Нечего было ждать, пока он повзрослеет. — Пожал плечами усатый. — Прибил бы, пока щенок не отрастил зубы, сам виноват!
— Она потребовала клятвы на алтаре богини Мауми! — Возмутился толстый. — Иначе грозилась убить себя, но титул не передать. И она бы это сделала, я не встречал ещё таких упёртых баб!
— Это да-а. — С мечтательной улыбкой протянул внешне молодой хозяин кабинета. — Тридцать пять дней, а она так и не сломалась, хотя мой чешуйчатый трудился над ней не покладая рук, ног и всего остального. — Показал он рукой на своего неизменного охранника, чьё лицо и руки были покрыты местами мелкой блестящей чешуей красноватого цвета. — Но она так и не рассказала, где её отец спрятал шкатулку. Старая кровь, заветы предков.
— Но она ещё и от него понесла! — Барон наставил указательный палец на усатого, но потом, как будто испугавшись, быстро его убрал. — Почему ты сам не вытравил это отродье? — Возмущённо заговорил он. В его голосе прорезались визгливые нотки. — Если бы не это, всё давно бы закончилось!
— Ну что поделать, такова жизнь. — Ценично пожал плечами усатый, которого истерика толстяка совершенно не впечатлила. — Я и сам не знал, что мой раб может принести потомство после всех экспериментов, которым я его подвергал столько лет. — Потом он сделал впечатляющую паузу и добавил со значением. — Но на счёт, что всё бы закончилось, сомневаюсь. — Тут его взгляд стал жёстким. — Ты должен благодарить случай, что так всё сложилось. Если бы не сын, баронесса никогда бы не передала тебе титул, скорее умерла бы, а баронство ушло бы императору. Её твои жалкие уговоры не сломали бы тем более. Мне нужна эта шкатулка, ты уже столько лет владеешь баронством, а до сих пор её мне не принёс.
— Но, если бы я не получил баронство, тогда всё, что мы делали до этого, теряло бы смысл! — Растерянно залепетал толстяк. — Император отдал бы баронство кому-то из своих. Получилось, что вся операция по устранению рода — зря?
— Ну почему, зря? — С улыбкой откинулся на спинку кресла усатый. — На баронство мне плевать, меня вполне бы устроило, если бы не осталось бы ни одного кровного родственника моего лучшего друга в силу естественных причин. Без его крови, то, что в шкатулке, бесполезно. С самого начала я на баронство и не рассчитывал.
— А я? — Поднял в возмущении кулаки барон. — Я выполнил всю работу, а остался бы ни с чем?
— Ну, вот видишь, как удачно всё сложилось с отпрыском баронессы. — Улыбнулся издевательски хозяин кабинета. — Титул твой, а без меня ты его бы точно не получил. Тебе осталось только закончить дело: или убить парня, или найти шкатулку. Всё просто.
— Но почему опять я? — Изумился барон. — Почему ты не можешь сам уничтожить этого щенка?
— Потому что не могу. И когда его мать была у меня, я должен был её отпустить живой, без физических повреждений и уродств. Я вообще не мог к ней прикасаться или приказать сделать ей что-то плохое. — Тут он показал зубы в злорадной улыбке. — То, что чешуйчатый с ней сделал, была только его инициатива, я просто не препятствовал. — Тут его интонация стала поучительной. — Я не должен быть виноват ни в чём, что касается жизни или чести всех, в ком течёт кровь первого барона де Летоно. Причины для этого очень веские.
— Но я не понимаю…
— Почему ты не убил парня до его совершеннолетия?
— Я поклялся на алтаре Мауми! А она очень мстительная к тем, кто обманывает, обещая женщинам.
— Вот видишь, ты сам ответил на свой вопрос. Все мы ходим под богами, которые не любят, когда нарушают клятвы, данные их именем. Потому, только ты сам, своей волей, или своими руками. Я не собираюсь отдавать свою сущность какому-то слабому божку, нарушив клятву, данную предку этого парня. На меня не рассчитывай. — Усатый сделал паузу и добавил, пожав плечами. — Но можешь просто найти шкатулку, меня и это устроит.
Тут он широко улыбнулся и развёл руками.
Это первая книга цикла "Империя Меноран". Вторую книгу можно прочитать тут:
https://author.today/work/98269
Nota bene
Опубликовано: Цокольный этаж, на котором есть книги: https://t.me/groundfloor. Ищущий да обрящет!
Понравилась книга?
Не забудьте наградить автора донатом. Копейка рубль бережет:
https://author.today/work/84359
Перейти к странице: