Принц фейри
Часть 2 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я так и думал, – пробормотал он, – что ты там ешь? – Он потянулся к яблоку, но Тия отстранилась.
– Это тебя не касается.
– Ты моя сестра, поэтому меня все касается.
– Что ты хочешь?
– Поговорить с тобой, – Бертрам с трудом опустился на кровать. Она крепко прижала одеяло к груди. От брата несло горьким пивом и еще чем-то, напоминающим ликер.
– Если Вацлав завтра придет, ты должна быть с ним милой, понимаешь? – он поднял указательный палец и погрозил Тие. – Он отличный парень и у него есть деньги. Нам очень нужны деньги, чтобы выжить. Зима не прекращается, не думаю, что ей когда-нибудь придет конец, – в его голосе послышались слезы, и он замолчал. Тия уже надеялась, что Бертрам забыл, зачем пришел, но тот моргнул и продолжил:
– Да другая на твоем месте была бы счастлива, что такой, как он, положил на нее глаз. Ты даже не знаешь, кем были твои родители. Придет день, и ты позволишь парню залезть к себе под юбку, потому что нечего будет есть. Так пусть это будет тот, кто законно наденет тебе кольцо на палец.
Тия ошеломленно уставилась на брата.
– Убирайся отсюда!
Взгляд Бертрама остановился на яблоке, которое она продолжала держать в руке.
– Убирайся! Ты пьян!
Бертрам быстро выхватил яблоко из руки Тии, она никак не ожидала от него такой скорости. Вернуть яблоко она не могла, брат был намного сильнее ее.
– Убирайся! – прошипела Тия. Она почувствовала, как слезы обиды и отчаяния защипали глаза. Бертрам с треском откусил кусок яблока, и сок побежал по его подбородку. Пошатнувшись, он с трудом встал с кровати и вышел из комнаты. Тия встала следом и захлопнула за ним дверь. Дрожа всем телом, она забралась под одеяло и горько заплакала, не стараясь остановить своих слез. Наконец успокоившись, она долго неподвижно лежала и смотрела в потолок.
– Я найду вас, – тихо прошептала она, – несмотря ни на что, найду, и вы остановите эту проклятую зиму.
2
Пасмурное утро соответствовало настроению Тии. Больше всего на свете ей хотелось сейчас лежать в кровати в своей комнатке, но нужно было разыскать торговца и забрать у него новые записи. Мама уже ушла, чтобы навестить Лисбет, живущую через два дома от них. Та ждала пятого ребенка. Бертрам все еще спал. Все указывало на то, что Тие придется встретиться с Вацлавом наедине. Эта мысль пугала ее. Даже то, как он смотрел на нее, ей было глубоко противно. Она надеялась лишь, что тот не воспользуется случаем и не будет к ней приставать. Тия не могла объяснить себе, почему его выбор пал именно на нее. Она была наихудшей партией. Вацлаву следовало взять в жены Анну или Линнею, которые долгое время строили ему глазки.
Тия вышла из хижины и с шумом захлопнула дверь. Снег хрустел под ее сапогами, пока она шла от своей хижины к дому братьев-торговцев. На ее стук вышел Джаспер и пригласил войти. Тия осторожно сняла обувь и с интересом огляделась. У стены комнаты друг на друге стояли ящики, которые она видела вчера в санях. Большинство были еще не распакованы, но запах приправ витал в воздухе. На столе лежала книга в кожаном переплете с золотым тиснением. Джаспер пожал Тие руку.
– У меня есть кое-что особенное для тебя, но она обошлась мне очень дорого. Посмотри.
Тия осторожно взяла в руки книгу и раскрыла на случайной странице. Заинтригованная, она начала листать страницы этой по-настоящему редкой книги. Книга была небольшой и состояла в основном из текста, но попадались и искусные иллюстрации. Конечно, она была дорогой, но сейчас речь шла не о коллекционировании красивых картинок. Тия решила, что подробное изучение книги может подождать до тех пор, пока она не станет ее собственностью, но тут ее взгляд зацепился за один абзац. Она глубоко вздохнула и поспешно начала просматривать следующие страницы. Буквы были неразборчивыми, кроме того, автор писал на диалекте, что затрудняло понимание. У Тии не было никаких сомнений, что она нашла то, что уже не надеялась найти. Мысленно она упрекнула себя за собственную глупость: она так явно проявила интерес к книге, что теперь Джаспер попросит цену вдвое выше, чем планировал.
– Сколько ты хочешь?
– К тому, что ты мне уже дала… скажем, восемь медяков, или можешь принести двух оленей в этом месяце.
Тия беззвучно застонала.
– Это очень много.
– Зима слишком суровая, – в голосе Джаспера слышалось сожаление. Немного поколебавшись, Тия достала небольшой кожаный кошелек. Тщательно пересчитав монеты, она положила их в руку Джаспера. Он тут же спрятал их в свой пухлый мешочек с монетами. Тия огорченно вздохнула: она потратила все деньги, которые так долго копила, у нее осталась лишь одна монетка. Оставалось надеяться, что содержание книги не красивая фантазия автора и покупка стоила той жертвы, на которую пришлось пойти.
– Хочешь горячего чаю?
– Спасибо, не сегодня. Мне нужно вернуться домой.
Джаспер кивнул.
– Мы с Лоренцом как раз разбираем товар. Если вам что-то нужно, скажи, я принесу.
– Я… я не знаю, – призналась Тия, – мне не повезло на охоте. Может быть, завтра?
– Да, тогда давай завтра.
Джаспер вежливо улыбнулся, и девушка поняла, что уже сегодня он выставит свой товар на продажу. К вечеру весть об их возвращении разнесут по всем окрестным деревням. Тия проигнорировала голос совести и поспешно попрощалась. Взволнованная, она побежала домой. Книгу она спрятала от падающих хлопьев снега в карман куртки. Джаспер не знал истинной ценности этого тома. Тут описывалось, как смертному удалось попасть на холм фейри.
Тия положила книгу на кровать в своей комнате, в надежде, что у нее будет сегодня время ее почитать. Потом она переоделась в синее платье, которое, по утверждению матери, красиво контрастировало с ее темными волосами. Тия заплела волосы в аккуратную косу и собрала ее в пучок. Одевшись, она хотела взять книгу, когда услышала шум из соседней комнаты. Очевидно, Бертрам выполз из постели. В тот же момент в дверь громко и требовательно постучали. Тия провела рукой по кожаному переплету книги и спрятала ее под половицу. Глубоко вздохнув, она вышла из комнаты.
Брат сидел рядом с Вацлавом за обеденным столом. Тия с отвращением посмотрела на них. Грязная одежда брата была мятой, должно быть, он в ней спал. Покрасневшими глазами он смотрел перед собой, от него разило потом и репой. На Вацлаве, напротив, был богато расшитый камзол. Его гладкие светлые волосы разделял прямой пробор. Он так беззастенчиво рассматривал девушку, что Тия инстинктивно защищаясь от его взгляда, скрестила руки на груди.
– Желаю доброго утра, – многозначительно ухмыльнулся Вацлав.
– И тебе тоже, – холодно ответила Тия, остановившись в нерешительности.
Бертрам поднял голову. Могло показаться, что с появление Тии в нем проснулись жизненные силы, хотя скорее всего он просто вспомнил о своем плане о выгодной продаже сестры.
– Накрой нам на стол, – потребовал он.
Тия уставилась на него, но Бертрам, казалось, не замечал ее ледяного взгляда. Он что, правда ничего не помнил о своем вчерашнем появлении в ее комнате? Брат громко рыгнул, что привело Тию в бешенство. Она быстрым шагом подошла к кухонному шкафчику и распахнула дверцу. Больше всего ей сейчас хотелось схватить тарелку и как следует ударить ею брата по голове. Тия представила во всех красках, как осколки со звоном посыпятся на пол, но вовремя вспомнила про мать и молча достала скатерть. Поджав губы, она расстелила ее на потертой столешнице и поставила на стол кувшин с водой. Когда она принесла последнюю буханку хлеба, оставшуюся в кладовке, то вспомнила о крошечном запасе муки и о том, что она отдала огромные деньги за книгу. Накрыв на стол, Тия молча села напротив мужчин.
– Ты не поешь с нами? – спросил Вацлав, без стеснений отрезая толстый ломоть хлеба и большой кусок мяса.
– Я уже позавтракала, – ответила Тия, – и если честно, мне пора на охоту.
– Охота – не женское дело, – заметил Вацлав и принялся жевать мясо.
Тия пожала плечами. Если мой брат оторвет свою задницу от лавки, это станет его делом. Однако она сильно сомневалась, что Бертрама однажды посетит такая мысль. Его чаще видели в таверне, чем в лесу.
– Мне бы совсем не хотелось, чтобы моя жена целый день бродила где-то в глуши, – добавил Вацлав, жуя. – Ей и не нужно будет этого делать. Она станет жить в тепле и достатке.
– Да, – протянула Тия, – она должна будет с готовностью подносить тебе пиво и карты.
Бертрам со стоном поднялся. Видимо, у него до сих пор после вчерашней попойки были проблемы с координацией, потому что он зацепился о ножку стола.
Вацлав невозмутимо продолжил жевать.
– Моя сестра отлично умеет готовить, – невнятно пробурчал Бертрам, бросив на Тию предостерегающий взгляд. Он, по всей видимости, был полон решимости рассказать про все ее достоинства. Тия закатила глаза. Обычно брат не слишком лестно отзывался о ее блюдах, суп казался ему слишком жидким, жаркое слишком вязким, а вода слишком мокрой.
Тия поерзала на стуле, думая, как долго ей еще придется здесь сидеть. Дорога до Морозного леса занимала много времени, а ей не терпелось хоть что-нибудь узнать о том таинственном незнакомце. Конечно, шанс, что он снова появится, был минимальным, но, возможно, ей удастся найти его свежие следы и холм фейри.
Вацлав тем временем завел разговор, как обычно, с хвастовства. Да, на это уйдет немало времени. Он начал рассказывать, сколько денег скопил его отец и что однажды они смогут купить въезд в Серговию, где летом ветви деревьев ломятся от фруктов и так тепло, что люди ходят в обуви из тонких ремешков. Об этом рассказывали торговцы, которые, в свою очередь, узнавали все от серговинских торговцев. Вживую же никто не видел этих чудес, потому что территория королевства строго охранялась.
Тия не слушала Вацлава. Все это мало отличалось от глупых фантазий. Никто не мог купить въезд в другое королевство, никому не удавалось сбежать из этой ледяной тюрьмы. Король Серговии прекрасно знал, как защитить границы от голодающих соседей, и в случае необходимости сразу применял силу. Внезапно Тия заметила, что Вацлав замолчал. Она испуганно посмотрела на мужчин: Вацлав откровенно смотрел на нее, а братец почесывал голову. С глупой ухмылкой на лице Бертрам попытался неловко подняться.
– Мне тут пришло в голову, что я…
Тия выпалила первое, что пришло на ум.
– Лоренц и Джаспер вернулись.
– Да, – Бертрам откинулся на спинку стула, – ты уже была у них?
– Да, сегодня утром.
– Что взяла?
– Чем я должна была расплатиться? Охота вчера не удалась, или ты уже забыл?
– Тогда чего ты хотела? – нахмурился Бертрам.
– Кое-что посмотрела, – отмахнулась Тия.
– Надеюсь, не эти глупости про фейри? – разразился смехов Бертрам. – Ты все еще веришь в них? Чушь полная!
Тия мрачно уставилась на брата. Прошло много лет с тех пор, когда он раскрыл ее торговые сделки, а потом рылся в ее комнатке.
– Мои дела с Джаспером тебя не касаются.
– Фейри? Разве они существуют? – спросил Вацлав. – Их никто не видел, это просто глупые детские сказки.
– Об этом лучше спроси у моей сестры. Она как-то рассказывала нам: фейри прилетают к лесному пруду, вытаскивают из воды человеческих младенцев и утром кладут матерям на руки. Так в семьях появляются дети, – усмехнулся Бертрам.
– И ты платишь за это? – изумился Вацлав и, склонившись к Тие через стол, произнес, заговорщически понизив голос. – Я могу объяснить тебе, как это делается, причем совершенно бесплатно.
– В этом нет необходимости, я знаю! – Тия резко встала. – Что касается младенцев, некоторые из них, к сожалению, слишком долго пробыли под водой.
Она прошла в свою комнатку и с громким стуком захлопнула дверь. Оставшись одна, Тия обреченно подумала: я все испортила, хуже быть не могло. Мать будет ужасно разочарована, а у нее больное сердце. Несколько минут она мерила шагами комнату, пока не успокоилась. Однако она, так или иначе, отказала бы Вацлаву. Тия не выносила его, даже ради лучшей жизни для мамы она не готова была пожертвовать собой. Наконец она достала из тайника книгу и начала внимательно читать описание холма фейри. Потом она сняла голубое платье, распустила волосы и начала готовиться к охоте.
Спустя несколько часов Тия пересекла ручей, который, по-видимому, являлся границей Морозного леса. Ее охватило неясное чувство опасности. Этот лес был недостаточно изучен, и, безусловно, этому имелась причина. Она хорошо помнила страх, который впервые испытала здесь. Вопрос лишь в том: водятся ли здесь чудовища или фейри навели чары, чтобы удерживать путников подальше от границ своих владений. Но насколько опасными являются сами фейри?
Хриплое карканье ворон отвлекло девушку от мыслей. Оно было настолько пронзительным, что она вздрогнула и посмотрела им вслед. Моргнув, смахнула снежинки с ресниц. Тия пошла дальше и наконец нашла то место, с которого за ней наблюдал мужчина. Она внимательно искала следы, но если они и были здесь прежде, снег давно замел их. Тия побежала в лес, углубляясь все дальше в чащу. Больше не было слышно птиц, вокруг лежал чистый безмолвный снег. Через некоторое время Тия остановилась.