Прикосновение лунного света
Часть 45 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И тем не менее Лисандр не двигался с места. Его тело словно парализовало. Он стоял как вкопанный, пока один из гвардейцев не схватил его за руку и не потащил за собой. Лисандр неохотно повиновался ему.
Едва они миновали лес, как Лисандра охватило чувство, будто он вот-вот выскочит из кошмара. Ведь именно от этих существ, которые много веков назад принесли столько страданий народу и которые сейчас собирались повторить историю, и произошло это слово. Мары означали кошмар. Только то, что происходило сейчас, не было страшным сном. Все было наяву.
Вконец измученный, Лисандр, тяжело дыша, уперся руками в колени. И хотя у них совершенно не было времени задерживаться в пути, принцу все же требовалось короткое мгновение, чтобы остановиться и воскресить в памяти все, что произошло: Ширу, царство маров, магический ритуал. Слишком нереально, чтобы кто-то мог поверить в это. И все же это случилось. Лисандр лично испытал это, и ему придется сообщить отцу, что Фархир совсем не похож на ту страну, о которой рассказывали легенды. Хотя, конечно, королю будет трудно поверить сыну, а сам Лисандр больше всего на свете хотел вернуться и разыскать Ширу. Когда он видел девушку в последний раз, она была еще жива. Но сколько еще потребуется времени, прежде чем она, беззащитная, окажется во власти Атуры?
– Вперед, – буркнул один из гвардейцев, грубо толкнув принца в спину.
Удивленный взгляд Лисандра остановился на руке второго мужчины.
– Они идут! – завопил тот.
Выхватив мечи и развернувшись к лесу, гвардейцы медленно пятились назад.
Темнота вокруг беспрерывно двигалась, и только теперь, когда они больше не бежали вслепую через лес, Лисандр понял, как много преследователей гналось за ними. Пограничный лес словно ожил. Он двигался, шевелился, а непрерывные шорохи и шелест, исходящие от него, напоминали шум моря. Ночные тени, казалось, росли, разрастались, тянулись за ними, стремясь затащить их в свой мрак. Но это были не тени, а мары. Бесчисленное множество диких тварей, окутанных темной магией.
Целая лавина маров, грозившая обрушиться на Амберан и похоронить под собой гвардейцев вместе с Лисандром. И в тот момент он понял, что Атура был прав: у них не было ни единого шанса. Бежать было некуда.
Движимый инстинктом, Лисандр схватился было за пояс, но лишь для того, чтобы убедиться: меча у него не было. Он был безоружен и прекрасно понимал, что теперь не сможет вернуться ни к Шире, ни к отцу. Им пришел конец. Мысль об этом сдавила Лисандру горло.
– Надо бежать, – не помня себя от страха, произнес один из гвардейцев.
Лисандр покачал головой, не в силах отвести взгляд от опушки леса. Мары, один за другим, начали выползать из тени леса и подбираться к ним отовсюду. Скрюченные, изможденные существа. Существа, на которых жизнь в лесах наложила свой неизгладимый отпечаток. Существа, жаждущие утолить свою жажду человеческими душами.
Мары, казалось, колебались. Словно не были уверены в том, стоило ли им покидать покровы тьмы или нет.
Однако, несомненно, быстротой и ловкостью они опеределенно могли соперничать с Широй. К тому же благодаря темной магии одичавшие мары получили и нечеловеческую силу. Одно неверное движение Лисандра или гвардейцев – и мары налетят на них со всех сторон, как саранча. В этом он ничуть не сомневался.
– Поговори с ними, – подтолкнул один из гвардейцев Лисандра.
Удивленный, Лисандр повернулся к мужчине. С чего он взял, что мары станут его слушать?
Однако принц так и не успел ничего спросить, потому что как раз в этот момент сквозь горы на востоке показались первые лучи восходящего солнца. Они, ослепляя Лисандра, заливали окрестности, заставляя тени леса съеживаться и стыдливо отступать в чащу. Мары, издавая крики и громко шипя, попрятались под защиту деревьев.
В первый момент Лисандр не поверил своим глазам. Но потом вздох облегчения сорвался с его губ. Колени принца подкосились, и он чуть не рухнул на землю. А гвардейцы, казалось, утратили рассудок. Один из них изрыгал вслед марам проклятия, другой принялся хрипло хохотать.
– Дьявол, чуть не попались! – с облегчением выдохнул третий.
В древних легендах говорилось, что мары являлись по ночам и нападали на своих беззащитных жертв во сне. Однако Лисандр никогда и не думал, что это было следствием того, что твари боятся света. Атура, начиная ритуал, не учел либо этого, либо того, что ночь уже давно перевалила за середину.
Так или иначе, рассвет спас им жизнь. Но свободным Лисандр себя не чувствовал. Где-то в этих лесах принц оставил Ширу, и ему было трудно отказаться от нее, повернуться спиной к лесу и вернуться в замок Агрино. Но Лисандр принял решение и как раз собирался отправиться в путь, когда увидел, что на него нацелены острия трех мечей. Ошеломленный, Лисандр уставился на гвардейцев, угрожавших ему. Только что они вместе, плечом к плечу, убегали от маров, а теперь гвардейцы обратились против него?
Лисандр собирался поднять руки, но едва он успел выпрямиться, как лезвие одного из мечей тут же прижалось к его горлу. Мужчина, который держал его в руках, угрожающе взглянул на него:
– Не делайте неверных движений, Ваше Высочество!
– В чем дело? – спросил Лисандр.
Гвардеец глубоко вздохнул.
– Ты отправишься с нами, предатель короны!
Предатель? Как же они могли додуматься до такого? Тысячи вопросов одновременно пронеслись у него в голове. За этим могло стоять все, что угодно. Конечно, это могло быть недоразумение, но скорее было похоже на засаду. Лисандр вспомнил гвардейца, которого он вынужден был убить во время побега с Широй. Гвардейца, который на последнем издыхании поклялся в верности Реону. Так за всем этим стоял Реон?
Лисандр отреагировал без промедления. Он отшвырнул меч, приставленный к его горлу, метнулся мимо гвардейцев, но удар в подколенную ямку быстро сбил принца с ног. Он вскрикнул, когда один из гвардейцев бросился на него, больно вдавив свое колено между его лопаток и заводя руки Лисандра за спину.
– Вас ждет виселица, Ваше Высочество, – сообщил мужчина. – Как только мы сообщим вашему отцу об этих тварях, которых вы заманили в Амберан.
– Вы даже не представляете, о чем говорите, – прорычал Лисандр.
Мары, которые, сидя в лесу, поджидали наступления сумерек, чтобы напасть на людей, были только началом. Если предупредить короля только о них – Амберан это не спасет.
Настоящая опасность находилась за границей. Атура и его альбы крови. Атура, в чьей власти теперь находилась Шира. От этой мысли Лисандру стало нечем дышать.
Это он, он сам ударил ее кинжалом и бросил в лесу. И ради чего? Чтобы, едва переступив границу, быть арестованным подчиненными его отца? Все не могло закончиться именно так! Он не мог этого допустить! Лисандр кричал и сопротивлялся гвардейцам – но все напрасно. Ему не удалось вырваться на свободу. Гвардейцы, поставив пленного принца на ноги, повели его в замок на расправу королю.
Мои дорогие читатели и читательницы!
Всякий раз, когда я заканчиваю книгу, мне вспоминается случай из детства. Кто-то сказал мне, что писатель – это человек с разбитой душой, и тогда я выдумала про это собственную историю. Я представляла себе, что душа писателя рассыпалась на множество осколков, а те затерялись в мирах, которые только предстоит обнаружить. И чтобы снова обрести себя, автор должен запечатлеть эти миры и перенести их на бумагу.
И действительно: если мне хочется сполна ощутить все свои чувства и быть как дома, я отправляюсь в Фархир.
Я снова и снова с удовольствием погружаюсь в миры, которые создала сама, и в те, что были созданы другими писателями. И я уверена, что каждый, чья душа испытывает какую-то потребность в исцелении, может найти его в правильной книге – а может, кто-то из вас найдет его и в моей.
С любовью,
Дженнифер Элис Ягер
* * *
notes
Сноски
1
Чепрак – суконная, ковровая или меховая подстилка под конское седло.
2
Абендхаух (нем. Abendhauch) – вечерний бриз.
3
Моргентау (нем. Morgentau) – утренняя роса.
4
Блютенглут (нем. Blütenglut) – яркий цветок.
5