Прежде чем он загрустит
Часть 15 из 29 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда они прибыли в «Osborne Storage», из-за облаков появилось солнце. Маккензи могла поспорить, что это был первый раз, когда она увидела яркий солнечный свет с тех пор, как они приехали в Сиэтл. Перед отъездом из мотеля она успела принять душ, что в сочетании с лучами солнца придало ей бодрости и оптимизма.
Однако этим положительным эмоциям не суждено было продлиться долго. У ворот склада «Osborne Storage» их встретил Райзинг. Он не преувеличивал, когда говорил, что это небольшое хранилище. В нём было всего двенадцать блоков, и хотя они выглядели относительно новыми, территория, на которой они находились, нуждалась в благоустройстве. Они стояли в центре посыпанной гравием площадки, со всех сторон окружённой неосвоенными полями.
Рядом с ним стоял мужчина, высокий пожилой джентльмен, который, казалось, в любой момент готов был выпрыгнуть из собственной кожи. Когда Маккензи и Эллингтон приблизились, он выглядел крайне обеспокоенным.
«Агенты, это Барри Осборн, владелец «Osborne Storage», - сказал Райзинг. - Он пришёл сегодня утром, чтобы открыть хранилище и сделать кое-какие ремонтные работы. Мистер Осборн, наверное, Вы хотите сами рассказать им остальное?»
Осборн кивнул, желая поскорее рассказать свою историю. «Как он и сказал, я пришёл пораньше, потому что стараюсь поддерживать презентабельный вид своего склада. Я собирался вырвать траву по краям и подмести у входа. Когда я прибирался возле блока номер 5, увидел, как что-то просачивается из-под двери. Я, конечно, догадался, что это, но мне не хотелось в это верить, понимаете?»
«Что это было?» - спросил Маккензи, уже зная ответ.
«Кровь».
«Спасибо, мистер Осборн, - сказал Райзинг. - Вы не возражаете, если я и агенты осмотрим место происшествия?»
«Пожалуйста, - сказал Осборн. – Если понадоблюсь, я в офисе».
Осборн с довольным видом удалился. Райзинг же повёл Маккензи и Эллингтона через посыпанную гравием площадку к блоку. Перед каждым блоком имелась небольшая бетонная площадка, наклонённая под углом, чтобы легче было перевозить тяжёлые вещи на тележках. Она видела, как Осборн прибрался вокруг первых четырёх пандусов. А под дверью пятого блока, как он и сказал, виднелось что-то тёмное и липкое.
Несомненно, это была кровь.
«Вы его ещё не открывали?» - спросил Эллингтон.
«Нет. Я хотел, чтобы вы прошли первыми. Мистер Осборн уже отпер его для нас, - он нагнулся и взялся за ручку. - Готовы?»
Маккензи и Эллингтон одновременно кивнули.
Райзинг приподнял дверь и заглянул внутрь. Этот блок был самым захламленным из всех, что они видели, хотя даже он был относительно прибран. Между входом и тем местом, где начинались ящики, было около семи футов пространства. На полу лежала женщина-блондинка, повернувшись лицом к ним.
«Кровь свежая», - сказал Эллингтон.
Маккензи кивнула и, почувствовав слабый проблеск надежды, опустилась на колени рядом с телом и пощупала пульс на шее. Пульса не было, но плоть казалась ещё тёплой.
«Она умерла совсем недавно», - сказала Маккензи.
Посмотрев на кровь на полу, Маккензи попыталась понять, как она просочилась под дверь. Похоже, пол был не совсем ровным. Это было не удивительно, учитывая, что сам блок был сделан далеко не на совесть. Маккензи предположила, что аренда здесь гораздо дешевле, чем в «Bellevue Storage» или «U-Store-It». Понятно, что дешёвое хорошим не бывает.
«Возможно, это первая оплошность нашего убийцы», - сказала Маккензи.
«О чём ты?» - спросил Эллингтон.
«Пол здесь не ровный. Кровь стекает по очень пологому склону к двери. Если бы пол здесь был ровным, неизвестно, сколько времени прошло бы, прежде чем кто-то обнаружил её тело».
Эллингтон присел на корточки и, склонив голову набок, оглядел пол. «Да, вижу. Чёрт...кровь такая свежая, что ещё даже не высохла. Если бы Осборн приехал на час раньше...»
«Не знаю, - ответила Маккензи. - Здесь много крови. Это заставляет меня задуматься, не торопился ли убийца. Он давал остальным хотя бы немного помучиться...может быть, даже умереть с голоду. Так почему не в этот раз?»
Она не получила ответа, хотя и не ждала его. Когда они оба посмотрели на слегка опущенный угол кровотока, Райзинг шагнул в блок. «Агенты», - сказал он, кивнув в сторону задней части блока.
Маккензи проследила за его взглядом и увидела двух маленьких кукол, сидящих на крышке одной из коробок. Одна из них выглядела как новая, а вот другой явно пришлось пережить трудные времена.
«Здесь есть камеры?» - спросил Эллингтон.
«Нет, - ответил Райзинг. - Как вы, вероятно, догадываетесь по состоянию блока, мистер Осборн на особо вкладывается в инфраструктуру склада».
«Нам нужно опознать тело, - сказала Маккензи. - А потом выяснить её адрес. Я думаю, что она мертва не более трёх-четырёх часов. Это значит, что её бросили здесь меньше суток назад. Возможно, это наш первый реальный шанс выйти на след убийцы».
«Ну, - сказал Райзинг, - мы не сможем использовать банковские операции для установления личности. Осборн принимает только наличные».
«Чёрт, - сказал Эллингтон. - Может хоть что-нибудь не превратиться в проблему?»
«Какое имя указано в договоре?» - спросила Маккензи.
«Я не спрашивал», - ответил Райзинг.
За стенами блока послышался чей-то голос. «Договор оформлен на имя Марка Райли».
Это был Осборн. Очевидно, он предпочёл остаться и понаблюдать издалека, а не возвращаться в офис, как собирался вначале.
Маккензи взглянула на Эллингтона и увидела, что тот раздражён. Она тоже была не в духе. На самом деле она уже начинала приходить в ярость. Учитывая то, что блоки оплачивались наличными, а во всех договорах аренды значилось фальшивое имя, этот парень мог разгуливать на свободе ещё долго.
«Вы когда-нибудь встречались с этим Марком Райли?» - спросила Маккензи Осборна.
«Однажды, около года назад. Когда он подписывал договор. Он платит регулярно, но всегда наличными, в конверте, который приходит по почте. Я подумал, что это странно, поэтому решил проверить обратный адрес. Выяснилось, что это просто центральное почтовое отделение Сиэтла».
«Может этот ублюдок и сумасшедший, - сказал Эллингтон, - но точно не дурак».
Ей не хотелось признавать это, но Эллингтон был прав: убийца был очень умён. Никаких свидетелей. Никаких видео записей, за исключением машин, въезжающих и выезжающих на первое место преступления. А это зацепка, если и приведёт к нему, то через многие недели, так как проверка материалов отнимет колоссальное количество времени.
«Вы помните, как он выглядел?» - спросила Маккензи.
«К сожалению, нет».
Маккензи вышла из блока и затем снова заглянул внутрь, пытаясь увидеть всё так, как должен был видеть убийца. В чём смысл? Почему он использовал именно блоки?
«Мистер Райзинг, не могли бы Вы попросить офицеров осмотреть эти ящики?»
«Конечно», - сказал Райзинг.
Эллингтон, словно желая поскорее приступить к делу, открыл крышку ближайшего ящика. Он заглянул внутрь и пожал плечами. «Порванная бумага. Все эти ящики стояли там будто просто для антуража. Он подошёл к следующей, открыл её и усмехнулся. Там были нераспечатанные рулоны туалетной бумаги. В отчаянии он слегка ударил по коробке кулаком.
«И ещё, - сказала Маккензи, - нам нужно получить список всех складских комплексов в Сиэтле и его окрестностях. Мы должны предупредить всех владельцев о том, что происходит. Если у нас не будет улик через день или два, нам, возможно, придётся заставить их всех закрыть свой бизнес на некоторое время».
«Или мы можем выделить по полицейскому под прикрытием для дежурства на каждом складе», - сказал Райзинг.
«Это задача местной полиции, - сказала Маккензи. - Но даже если их всего тридцать или около того, то на охрану уйдет слишком много ресурсов.»
«С чего-то же надо начинать, - сказал Эллингтон. Ситуация выходит из-под контроля».
«А может уже вышла?» - спросил морально разбитый Райзинг.
«У меня есть два друга, которые тоже владеют складам, - сказал Осборн. Он всё ещё держался на почтительном расстоянии от блока. - Я могу позвонить им и сообщить обо всём. Может, они видели что-нибудь необычное в последнее время».
«Спасибо», - сказала Маккензи.
Она посмотрела на кровь женщины на полу, потом на кукол. Как и те, что были в конуре прошлой ночью, эти, казалось, смотрели на неё будто с издевкой.
«Ты в порядке?» - спросил Эллингтон, подойдя к ней.
«Нет».
Дав этот немногословный ответ, она покинула блок. Она чувствовала, как её переполняют эмоции—такого раньше с ней никогда на работе не случалось.
Ситуация уже начинает действовать мне на нервы, подумала Маккензи. Если мы не покончим с этим делом в ближайшее время, я, наверное, сломаюсь...
Она пыталась понять, было ли это из-за стресса, вызванного предстоящей свадьбой, или, может быть, из-за скрытой обиды на Макграта, давшего им с Эллингтоном ясно понять, что это их последняя совместная работа. Она искренне не понимала, что с ней творилось ... почему это дело так сильно на неё подействовало.
Но она чувствовала, что если не покончит с этим делом в ближайшее время, то оно может стать первым провалом в её блестящей карьере.
ГЛАВА 22
Утро тянулось так, словно она застряла в каком-то болоте. Единственная реальная информация, которую они смогли получить, поступила только через час. Они узнали, что жертва - двадцатичетырехлетняя Келли Хигдон из Сиэтла. Её единственным родственником в этой местности был дедушка, который находился в доме престарелых и страдал тяжёлой формой болезни Альцгеймера. Полиция Сиэтла проверила досье с данными Хигдон, но ничего интересного в нём не нашла.
Из-за чистого досье Хигдон Маккензи не надеялась на то, что им что-то даст обыск её квартиры. Они с Эллингтоном пошли туда только потому, что это была единственная зацепка. Конечно, Маккензи допускала возможность того, что они найдут в квартире какую-нибудь куклу или игрушечную посуду для чаепития. Но там ничего не было.
Эллингтон просматривал историю веб-браузера ноутбука Хигдон, пока Маккензи осматривала спальню. По прошествии тридцать минут поиска ни один из них не нашёл ничего, что было бы хоть отдаленно связано с её убийством или блоком хранения. Квартира Хигдон, как и хранилище, не дала им ни единой подсказки.
Расстроенная и подавленная больше, чем когда-либо, Маккензи поняла: единственное, что они ещё могут сделать до конца дня - это пойти в полицейский участок и покопаться в файлах. Поскольку их помощники уже обзвонили все оставшиеся складские комплексы в городе, она надеялась, что какие-то данные поступят от их владельцев. Ей нужна была хоть крупица полезной информации, чтобы определить направление для давнейших действий.
Оказавшись в конференц-зале полицейского участка, они попытались обсудить дело. Обычно именно в таких условиях Маккензи и Эллингтон начинали работать на полную катушку—в одном кабинете, обмениваясь идеями, пока кому-нибудь не приходила в голову блестящая идея и всё происходящее не начинало обретать смысл. Такое уже случалось не один раз. Однако уже через пять минут обсуждений они поняли, что на этот раз всё будет по-другому. Что-то было не так...не только с делом, но и между ними.
«Давай начнём с самого очевидного факта, - сказала Маккензи, сев напротив Эллингтона и с трудом собравшись с мыслями. - Он арендует эти блоки заранее. Поэтому можно с уверенностью предположить, что он отлично понимает, для чего будет их использовать».
«Логично, но это очень дорого. Нам также нужно учитывать, что не все жертвы были найдены в блоках, оформленных на его имя. В случае Клэр Локк, например, блок принадлежал ей самой».
«Я тоже подумала об этом, - сказала Маккензи. - Но может быть, это просто вопрос удобства. На это также указывает то, что он арендует блоки, хотя у него нет потребности использовать их все время. Скорее всего, ничего особенного в них нет. Он просто видит возможность легко избавиться от тела в каком-то конкретном блоке, и арендует его».
«Ещё одна вещь, которая не даёт мне покоя: некоторые из блоков в почти пусты, а другие, наоборот, как будто специально обставлены».
«Райзинг говорил, что полиция нашла в коробках в последнем блоке?»