Прекрасные
Часть 62 из 77 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
София оглядела меня. Зу стал играть тоненьким хоботком с лентами на моем платье. Я схватила его пальцами, как червяка, и он обвился вокруг моих пальцев. Хоботок был очень красивого серого цвета, совсем не похожего на оттенок кожи Серых. Богатый и глубокий, как океанские камни. Слоник поскреб коготками, покрашенными голубым лаком, мое платье и перевернулся на спину, обнажив нарисованную на животе хризантему. Я почесала ее, и он довольно заурчал.
– Зу, – позвала его София, слоник отвернулся и протянул хобот к ней. – Оставь Камелию в покое. Она должна принять участие в нашем разговоре.
Малыш завалился на одну из ближайших к нему подушек, раскинув в стороны маленькие ножки.
Сильный порыв ветра проник сквозь занавеси внутрь. Тепловые фонари зашипели и затрещали, в воздухе запахло древесным углем. Габриэль стащила у Клодин печенье и сунула его за пояс. Генриэтта-Мари сидела в самом углу, уткнувшись в книгу. Обезьянка играла с ленточками шаров.
– Мы тут как раз спорили о том, стоит ли мне приказать тебе изменить кошмарное поведение Огюста, если я решу выбрать его в мужья, – сказала София.
Он рассмеялся и попытался заглянуть мне в глаза, но я уткнула глаза в колени.
– Ты сможешь это сделать?
– Да, Ваше Высочество. – Я старалась быть максимально немногословной.
– Ты сумеешь превратить его в полного идиота?
– По-моему, ты уже считаешь меня таковым, – с насмешкой проговорил Огюст.
– Возможно. – София повернулась ко мне. – Можешь заставить его выполнять все мои приказы?
– Наша цель – улучшения, Ваше Высочество. Первая аркана призвана совершенствовать природные данные или помочь развить таланты человека. – Сейчас я говорила так, как учила меня Дюбарри. Как попугай. Инструмент, готовый к использованию. – Бывает, что поведение человека может служить препятствием для изменений.
Наши взгляды встретились. Ее глаза округлились от удивления и любопытства. Возможно, если бы я поработала в этом направлении, ее мать доверила бы ей стать королевой.
– Какой бы мне выбрать для него характер? Надо обязательно избавить его от эгоизма. Его самомнение, хоть иногда и бывает милым, явно надо преуменьшить. – София начала загибать пальцы. – Девушки, а что вы об этом думаете?
– Камелия могла бы сделать его скромнее, – сказала Габриэль.
– Любезнее, – предложила Генриэтта-Мари, не отрываясь от книги.
Огюст ослабил на шее галстук, как будто тот его душил, и улыбнулся каждой из девушек.
– Клодин? – позвала София.
Та оторвала взгляд от подноса со сладостями. Глаза ее были припухшими и красными.
– Я не знаю.
София нахмурилась.
– У нее плохое настроение, – сказала Габриэль и закатила глаза.
– Заткнись, – прошипела Клодин.
Габриэль продолжила:
– Второй кавалер, которого ты для нее подобрала, отказался от свидания с ней. Она все утро переживает.
– Когда я стану королевой, я объявлю запрет на плохое настроение, в особенности для фрейлин. – София поводила рукой над подносом с вишневыми слойками, медовыми пирожными, макарунами и кексами, выбирая, что бы ей съесть.
Я посмотрела на нее.
Тебе никогда не быть королевой.
– Регентом, – поправила ее Клодин.
Рука Софии застыла у рта, персиковый макарун выпал из пальцев на колени.
– А вот это было грубо и совсем необязательно говорить, – заявила Габриэль.
– Ну и что? Разве ты будешь не регентом? И как ты собираешься изменять законы? – голос Клодин смягчился. – Я не хотела показаться грубой. Я просто хотела сказать… Не обращайте на меня внимания. У меня был плохой день. Я не то имела в виду.
В павильоне воцарилась тишина, что предшествует грому и молниям.
– Спасибо вам за напоминание, что я никогда не стану королевой из-за сестры, – рявкнула София в ярости, ее голос дрожал.
– Я… Я… – замямлила Клодин, заливаясь румянцем.
– Почему бы тебе не уйти? – спросила у нее Габриэль.
– Прекрасно. – Клодин вскочила на ноги. – София, я не хотела…
Габриэль взмахнула рукой.
– Не делай еще хуже.
Клодин стремительно выскочила из павильона. Как бы мне хотелось убежать вместе с ней! Габриэль подошла к Софии и погладила ее по голове.
– Раз она ушла, почему бы нам не начать развлекаться?
София перестала хмуриться. Обезьянка поцеловала ее в щеку и положила ей в рот виноградину. Зу тихонько, но победно протрубил.
– А ты сможешь превратить кого-нибудь в уродину? – спросила у меня Габриэль, чем вызвала кривую усмешку на лице Софии.
– Я как раз собиралась задать этот вопрос, – сказала София.
– Вы же заставили меня изменить нос Астрид Помпадур на свиной пятачок. По-моему, получилось довольно уродливо.
Все сидящие за столом расхохотались, кроме Огюста. Он напрягся.
– Получилось совсем не плохо, – заметила София. – И вообще, я слышала, что она его подкорректировала.
– Правда? – удивилась я.
– Да, хотя я строго-настрого запретила всем чайным домам с ней работать. Кто-то меня ослушался.
– Скорее всего, она обратилась в Красный Дом, – предположила Генриэтта-Мари. Служанки поспешили очистить тарелки, подлить присутствующим напитки и принесли еще больше сладостей. София схватила за руку одну из служанок. Та испугалась и уронила стакан. Ударившись о пол, он разлетелся на мелкие кусочки.
– Оставь это, – сказала София. – Все в порядке. – Она повернулась ко мне. – А что, если я захочу попробовать? Посмотрим, сможешь ли ты сделать так, чтобы ее фото появилось в конце года в глянцевых журналах в рубрике «Самые уродливые люди»?
Служанка завизжала от страха.
– Разве это справедливо, Ваше Высочество? – возразила я.
София выпустила руку служанки, и та со всех ног бросилась вон из павильона.
– Наверное, ты очень устала, Камелия. И из-за этого ты сегодня не слишком любезна со мной. – Она посмотрела на меня. – Нам всем нужно разойтись по комнатам.
Я встала, счастливая оттого, что мне удастся сбежать.
– Тебя это не касается, Камелия. Задержись на минутку.
Я застыла, не успев сделать ни шага.
Огюст направился к выходу. Мы встретились взглядами, и я прочитала в его глазах беспокойство и озадаченность. Я отвернулась в сторону.
– Не хотите прогуляться со мной, Ваше Высочество? Через несколько часов начнется снегопад. Мне бы хотелось поймать первые снежинки, – сказал Огюст.
– Нет, – отрезала она.
Он явно огорчился.
– Выйдите! У нас с Камелией есть дело.
– Как пожелаете. – Он поклонился, в последний раз посмотрел на меня и вышел из павильона.
Встав из-за стола, придворные дамы поцеловали принцессу и удалились. София поднялась со своего места, взяла сливочное пирожное с многоярусного десертного блюда и начала отщипывать от него маленькие кусочки, совсем как ее карликовая обезьянка, Санж. От вишневого сока губы стали ярко-красными.
Я вспотела и стояла, покусывая нижнюю губу. Внутри меня бурлил гнев, и я очень боялась выпустить его наружу.
– Я принцесса, – сказала она. – И будущий регент. – София уставилась на меня. – Твои учителя тебя просветили на этот счет?
Я не ответила и даже не взглянула на принцессу, смотря перед собой.
Она подошла и встала так близко, что с каждым вдохом я втягивала аромат ее цветочных духов и запах пирожного, которое она только что съела.
– Ты должна отвечать на мои вопросы, – рявкнула она.
– Да, Ваше Высочество. Я знаю, что вы будете регентом.
– Тебе рассказывали, что делают регенты?
– Да, Ваше Высочество.
– А что именно тебе рассказывали?
– Королевство Орлеан возглавляют королевы. Корона наследуется только женщинами правящей династии. Королевы справедливо управляют государством и обеспечивают благосостояние его граждан.