Последний поцелуй
Часть 57 из 64 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И я верила и радовалась его планам.
— Еще, — просила я. — Расскажи мне больше о том, как все будет.
— Будет вот так. Всегда. — Он поцеловал меня в лоб, а потом в переносицу. — Я буду заботиться о тебе, заставлю молить, кричать от экстаза. Я буду тем, кто сломит тебя, и убью того, кто попытается сделать то же.
Я закрыла глаза, чтобы он мог поцеловать мои веки. Одно, второе.
— Я всю тебя помечу, — сказал он, чмокнув меня в кончик носа. — Каждую часть твоего тела. Лицо, грудь, шею, живот.
Я чувствовала его везде, о чем бы он ни говорил. Чувствовала его каждой клеточкой кожи, даже там, где он меня никогда прежде не касался или не касался сейчас. Чувствовала его там, куда он никогда не сможет добраться — спиной, ребрами, венами.
— Абсолютно все. — Он нашел губами мои, целуя безмолвно, уверенно и требовательно. Безмолвно говоря мне о тысячах вещей, которые мы никогда не сможем сделать вместе. Он был рядом и любил. Делился непроизнесенными вслух мечтами, показывал, как они связывают нас. Рив восстанавливал меня за все то время, которое ломал. Присваивал и создавал новую меня.
И я притворилась, что этот поцелуй сделает все возможным. Поцелуй, который может связать, удержать, изменить и простить. Поцелуй, который невозможно забыть. Поцелуй, который может длиться вечность. Бесконечно.
Но, на самом деле, этот поцелуй был последним.
Глава 24
На следующее утро я выскользнула из комнаты Рива, не попрощавшись с ним. Даже записки не оставила. Наверное, он предположит, что мне просто не хотелось, чтобы Эмбер видела, как я выхожу из его комнаты. Отчасти это было правдой. И обсуждению не подлежало. Но что еще важнее, я уже попрощалась с ним так, как хотела.
Солнце едва выглянуло из-за горизонта, когда я закончила собирать вещи. Мне не хотелось видеть ее, но Эмбер ведь так ничего и не рассказала про вылет. А так я хотя бы получу удовольствие, разбудив ее с утра пораньше.
Но в комнате ее не оказалось, когда я вошла.
Более того, на кровати, хотя та и выглядела слегка смятой, казалось, никто не ночевал. Будто Эмбер забралась в постель, но не спала на ней. Осмотрев комнату чуть более внимательно, я заметила, что она в беспорядке, словно тут произошла какая-то потасовка. Косметика Эм и прочие туалетные принадлежности валялись на полу.
У меня волосы на затылке встали дыбом. Паниковать было еще слишком рано, но у меня появилось очень странное, нехорошее предчувствие.
А потом я вспомнила о Таборе. Он должен был всю ночь охранять ее, но я не увидела его, когда вошла в комнату Эмбер. Поэтому вышла поискать его.
И нашла довольно быстро, он лежал на шезлонге у стены дома.
— Ты спишь? — закричала я, встряхивая его. — Какого черта?
— Простите! — Он резко сел. — Извините. Должно быть, я всего лишь задремал. — Табор подавил зевок.
— Всего лишь задремал? — Я была слишком сердита, чтобы говорить связно. — Ты уверен? Потому что Эмбер в комнате нет.
— Ты шутишь? Она была у себя прошлой ночью. — Табор выглядел обеспокоенным, но непонятно, потому ли, что Эмбер пропала, или он просто переживал, что я могла доставить ему неприятности.
— Как давно она... — Я замолчала на середине предложения. — Боже, у меня нет на тебя времени.
Он звал меня, а я уже направлялась прямиком туда, куда думала, что никогда не вернусь.
— Рив. Проснись, — позвала я, присев на край кровати. Он тут же открыл глаза, и я перешла к делу. — Эмбер нет в комнате.
Он несколько раз моргнул.
— Сколько времени?
— Половина седьмого. — Я нашла в себе силы говорить спокойно и медленно, хотя сердце бешено колотилось, а мысли метались. — В ее постели никто не ночевал, как мне кажется. И Табор спал, когда я пошла его искать.
— Табор спал? Я его на хрен убью. — Рив сел, явно пребывая в полной боевой готовности, потом сбросил с себя простыни и потянулся к прикроватной тумбочке. Из нее достал сверток черной ткани и стал разворачивать его, параллельно обсуждая со мной происшедшее.
— Прошлой ночью, когда вы разговаривали...
— Все было хорошо. Мы... — Я так и не договорила. Не хотела рассказывать ему о нашем с Эмбер диалоге, состоявшемся прямо перед тем, как я пришла к нему в комнату. Сейчас все эти детали казались длинными и неуместными. — Она не была расстроена, когда я уходила. Все было хорошо.
Для нее, по крайней мере.
Рив замер, и в его голосе прозвучал упрек:
— Выходит, ты не сказала ей...
Я перебила его.
— Сказала. Рассказала о нас. Честное слово. Но мы смогли договориться перед тем, как разошлись. — Судя по выражению лица, мои слова насторожили Саллиса. — У нас все было хорошо, Рив. Просто найди ее. Ладно?
Он встал и кивнул, соглашаясь со мной, хотя убедить его мне явно не удалось.
Теперь я заметила, что тем предметом, который Рив держал в руке, был пистолет. По моей коже побежали мурашки при виде черной стали. И не потому, что я боялась оружия, нет, скорее того, что оно может означать. Саллис же двигался уверенно и без малейших колебаний, словно хорошо знал, что делает. Он вставил магазин в пистолет и подошел к шкафу, откуда из верхнего ящика достал пояс. Продел его через шлевки на джинсах и привязал к нему кобуру.
— Есть какая-то причина, по которой ты стала искать ее так рано? — Сейчас в его голосе не было недоверия. Он всего лишь уточнял некоторые детали.
— Я просто встала и решила, что смогу поймать ее до завтрака. — Чувство вины закралось в мою душу, и я не понимала, то ли из-за того, что утаивала от Рива, или же из-за того, что скрыла от Эмбер.
Он вновь кивнул и вернулся к тумбочке, откуда взял рацию, сняв ее с зарядного устройства. Повернул колесико регулировки громкости, и из рации раздался статический шум, пока он не нажал на кнопку начала разговора.
— Всем охранникам немедленно собраться во дворе.
Рив надел ботинки и жестом указал мне следовать за ним, направляясь к двери спальни.
Я замерла, вдруг осознав нечто странное.
— Рив?
Он повернулся и взглянул на меня, приподняв бровь.
— Когда ты успел одеться? — Я слишком отвлеклась на Эмбер и не заметила, что он уже был в джинсах и футболке, когда пришла его будить. Хотя, когда я уходила, он был обнажен.
— Что? — Рив, казалось, был озадачен вопросом. Или растерян. — Кхм. Я недавно проснулся и оделся. Давай же. Идем.
Полностью оделся и снова заснул?
Только выяснение его мотивов на данный момент не было первостепенной задачей. Поэтому я оставила все как есть и проследовала за Ривом во двор.
— Ты искала ее где-нибудь, кроме спальни? — спросил он по дороге к ожидающим нас снаружи охранникам.
Была ранняя весна, утро прохладное, поэтому мне пришлось обнять себя руками, чтобы согреться.
— Нет. Я сразу пришла к тебе.
— Хорошая девочка.
Услышав эту фразу, я затрепетала и вспомнила все, что случилось прошлой ночью. Прекрасные воспоминания. И тут подумала: что, если с Эмбер что-то случилось, пока я нежилась в объятиях Рива... Что ж, я понимала, что это будет предательством, еще когда собиралась войти в его комнату. Только вот теперь сомневалась, что смогу жить с таким масштабным чувством вины.
— Что случилось? — спросил Алекс, когда мы подошли к охране.
— Эмбер пропала. — Рив отправил Алекса обыскать дом, а другого охранника — нижнюю территорию поместья. Взяв с собой Филиппа и еще несколько людей, Саллис направился в свою бывшую спальню.
Я плелась следом за ними, чувствуя себя лишней, но уйти не могла, потому что слишком переживала.
Рив быстро осмотрел комнату и ванную. Он присел на корточки возле туалетного столика Эмбер и стал осматривать предметы, которые валялись на полу.
Филипп стоял рядом.
— Все это выглядит так, словно кто-то просто сбросил их на пол в порыве злости.
— Согласен. — Рив взглянул на меня.
— Это могла быть она. — Эмбер могла разозлиться, отправившись на мои поиски. Ни Саллис, ни я не могли знать, заходила ли она к себе в комнату после того, как он оставил ее у бассейна. Но она вполне могла пойти и сама все это устроить.
— Но это могла быть и не она, — добавил Рив, и душа так заболела, что я чуть ли не согнулась пополам. Саллис сочувственно взглянул на меня, будто мечтая обнять и пожалеть. И мне тоже этого хотелось. Ах, если бы этого было достаточно, чтобы мне стало легче.
Но мы оба понимали, что этот страх невозможно стереть в объятиях друг друга.
Рив поднялся.
— Табор, — произнес он, указав на мужчину, и тот сжался за дверью.
Охранник, временно нанятый для моей безопасности, вошел в комнату. Он ничего не сказал, лишь выражение его лица выдавало горе и раскаяние.
Саллис казался безразличным к переживаниям Табора. Он подошел к молодому человеку и одарил его убийственным взглядом.
— Как долго ты спал? Скажи правду, и работа будет единственным, что ты сегодня потеряешь.
Рив адресовал этот вопрос не мне, и все же по моей спине побежали мурашки. Мужчина передо мной был тем Ривом Саллисом, на которого он постоянно намекал, но ни разу не показывал мне. Это был тот Рив Саллис, который заслужил репутацию опасного человека. Тот, который мог быть хорош в мафиозных разборках, на которые его подбивал однажды дядя.
И это впечатлило бы меня, если бы я не переживала так сильно за свою подругу.