Последний ход
Часть 68 из 74 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Патрульный полицейский подбросил Кейт к взятой напрокат машине, которую они с Мазуром уже осмотрели на предмет наличия маячков. Она отправилась прямиком к дому Болдри, где уже выстроились три патрульных машины с включенными мигалками. Входная дверь была открыта, домработница разговаривала с полицейским.
Достав свой значок, Кейт поспешила на крыльцо.
— Где Уильям?
Было очевидно, что домработница перепугана до смерти. Однако то, как она оглянулась через плечо, показало, что она боится своего хозяина.
— Его здесь нет.
— Мы не собираемся его арестовывать, — солгала Кейт. — Нам просто нужно с ним поговорить.
— Пожалуйста, — прошептала домработница, — я ничем не могу вам помочь, мисс!
Хейден могла играть по правилам только вот до таких моментов, когда правила вставали у нее на пути, мешая спасти чью-то жизнь. Отстранив домработницу, она громко окликнула:
— Болдри!
— Мисс, мисс! — запричитала домработница, семеня следом за ней. — Вам нельзя заходить в дом. Мистер Болдри никого не пускает.
— Вы говорили, его нет дома.
Углубившись в дом, Кейт заглянула в тускло освещенную гостиную. В ней царила безукоризненная чистота, но Уильяма не было.
— Вы должны уходить. — Домработница покачала головой.
Кейт взбежала по лестнице, крича:
— Болдри, ты где?
Распахнув дверь в коридор, она услышала, как домработница кому-то звонит. Та быстро затараторила по-испански. Кейт заглянула в следующую комнату. Ничего.
У нее зазвонил телефон. Номер звонившего не определился. Она сбежала вниз по лестнице.
— Кейт Хейден слушает.
— Вечно ты какая-то запыхавшаяся, — насмешливо произнес Уильям.
Кейт посмотрела на домработницу. Та поспешно сунула телефон в карман.
— Уильям.
— Здравствуй, Кейти. — Он произнес ее имя так, словно отчитывал непослушного ребенка. — Как дела?
— Я дам тебе знать, когда все закончится. Где Алисса?
— У тебя ровно двадцать шесть минут, чтобы добраться по адресу, который я тебе сейчас скину. В противном случае я представлю очаровательную Алиссу Дрекслеру и с любопытством посмотрю, что у них получится. Дрекслер — дамский угодник, но он очень огорчен тем, что ты отняла у него предыдущую игрушку. К счастью, Алисса любезно согласилась помочь мистеру Дрекслеру забыть потерянную игрушку.
— Уильям, тебе нужна я, а не она. — Кейт крепче стиснула телефон. — Девочка здесь ни при чем. Я еду.
— И помни, Кейт, никаких полицейских. — Его голос прозвучал радостно, певуче.
Такие, как он, получают наслаждение от подобных моментов. Они упиваются вниманием, страхом, подчинением.
— Если ты хоть пальцем тронешь Алиссу, я сделаю так, что ты об этом пожалеешь.
— Если ты хоть кому-нибудь скажешь о нашем разговоре, Кейти, я об этом узнаю, — сказал Уильям, пропустив ее угрозу мимо ушей. — Я всегда все знаю.
Хейден встретилась взглядом с домработницей, смотревшей на нее со страхом, к которому примешивалась тоска.
— Понятно.
— Готова ты или нет, вот адрес.
Связь оборвалась, а через пару секунд телефон предупредил о пришедшем сообщении. Прочитав адрес, Кейт ввела его в карту на телефоне. Судя по навигатору, если она тронется прямо сейчас и будет гнать на полной скорости, то, может быть, успеет. Хейден пробежала мимо оглушенной домработницы. Ей отчаянно хотелось позвонить Мазуру, но она почему-то чувствовала, что Уильяму действительно известен каждый ее шаг.
Вернувшись к домработнице, Кейт спросила едва слышным шепотом:
— Он наблюдает за нами?
Карие глаза широко раскрылись от страха.
Язык жестов перепуганной женщины красноречивее любых слов подтвердил подозрения Кейт. Наблюдает.
— Есть бумага и карандаш? Я хочу записать вам один адрес.
Домработница протянула ей блокнот и ручку. Кейт черкнула адрес, который только что получила, и номер телефона Мазура, добавив одно слово: «Срочно!» Вырвав из блокнота лист, протянула его женщине.
Та взяла лист бумаги и взглянула на него.
— Да, мисс.
Если Уильям и видел эту попытку бунта, Кейт готова была поспорить, что он не убьет девочку. Она для него — разменная карта. И логика диктовала, что если Кейт не обратится за помощью, с высокой долей вероятности они с Алиссой не выберутся из этой передряги живыми.
Хейден бегом бросилась к машине. Визжа покрышками, та сдала задом и рванула вперед. Выехав на дорогу, Кейт втопила педаль газа в пол. На автостраде разогналась до ста миль в час, лавируя между машинами. Наконец увидела нужный съезд, ведущий на проселочную дорогу.
У нее зазвонил телефон, на экране отобразилось: «Номер не определен».
— Отстаешь от графика, — сказал Уильям. — Тик-так.
— Застряла в пробке. Сейчас гоню что есть мочи.
Мимо мелькали бескрайние поля.
— Дрекслер говорит, на этот раз ящик у него получился маловат. Ошибся с размерами. Ты понимаешь, что это значит. Хрусть. Тресь.
В трубке послышались гудки.
Кейт надавила на акселератор. Мчалась так быстро, что когда навигатор предупредил ее о повороте, она едва не проскочила мимо. Завизжали покрышки, разбрасывая щебенку, машину занесло, она едва вписалась в правый поворот на грунтовую дорогу, ведущую к воротам. Ворота были распахнуты настежь в безмолвном приглашении.
Кейт понеслась по грунтовке, моля Бога о том, чтобы не лопнула покрышка.
* * *
Сгорая от беспокойной энергии и страха, Мазур расхаживал у брошенного «Лексуса». У него зазвонил телефон. Взглянув на экран, он определил, что это Сантос.
— Порадуй меня хорошими новостями.
— Я просмотрел список недвижимости, записанной на Уильяма Болдри. Есть два места с водоемами поблизости, где можно ловить рыбу.
Пока Тео записывал адреса, у него снова зазвонил телефон.
— Детектив Мазур.
— Полиция, полиция!.. — раздался в трубке отчаянный женский крик.
— Кто это?
— Полиция! Это полиция?
— Да. Кто это?
На заднем плане слышались звуки улицы.
— Мисс Кейт сказала позвонить. Сказала дать вам этот адрес. — Женщина зачитала незнакомый адрес.
— Повторите еще раз.
Женщина снова прочитала адрес, и Мазур черкнул его в записную книжку.
— Вы кто?
— Я работаю у мистера Болдри.
Тео щелкнул пальцами, привлекая внимание Палмер. Та обернулась и подошла к нему.
— Вы — домработница миссис Лопес?
— Да. Леди из ФБР пришла сюда и не нашла его. Но он все видел. И он позвонил ей.
Детектив ощутил прилив адреналина.
— Где вы сейчас?
— В городе, в баре своего брата. Это его телефон. Я не вернусь к мистеру Болдри. Мисс Кейт едет туда, куда я вам сказала. Она написала «срочно».
Достав свой значок, Кейт поспешила на крыльцо.
— Где Уильям?
Было очевидно, что домработница перепугана до смерти. Однако то, как она оглянулась через плечо, показало, что она боится своего хозяина.
— Его здесь нет.
— Мы не собираемся его арестовывать, — солгала Кейт. — Нам просто нужно с ним поговорить.
— Пожалуйста, — прошептала домработница, — я ничем не могу вам помочь, мисс!
Хейден могла играть по правилам только вот до таких моментов, когда правила вставали у нее на пути, мешая спасти чью-то жизнь. Отстранив домработницу, она громко окликнула:
— Болдри!
— Мисс, мисс! — запричитала домработница, семеня следом за ней. — Вам нельзя заходить в дом. Мистер Болдри никого не пускает.
— Вы говорили, его нет дома.
Углубившись в дом, Кейт заглянула в тускло освещенную гостиную. В ней царила безукоризненная чистота, но Уильяма не было.
— Вы должны уходить. — Домработница покачала головой.
Кейт взбежала по лестнице, крича:
— Болдри, ты где?
Распахнув дверь в коридор, она услышала, как домработница кому-то звонит. Та быстро затараторила по-испански. Кейт заглянула в следующую комнату. Ничего.
У нее зазвонил телефон. Номер звонившего не определился. Она сбежала вниз по лестнице.
— Кейт Хейден слушает.
— Вечно ты какая-то запыхавшаяся, — насмешливо произнес Уильям.
Кейт посмотрела на домработницу. Та поспешно сунула телефон в карман.
— Уильям.
— Здравствуй, Кейти. — Он произнес ее имя так, словно отчитывал непослушного ребенка. — Как дела?
— Я дам тебе знать, когда все закончится. Где Алисса?
— У тебя ровно двадцать шесть минут, чтобы добраться по адресу, который я тебе сейчас скину. В противном случае я представлю очаровательную Алиссу Дрекслеру и с любопытством посмотрю, что у них получится. Дрекслер — дамский угодник, но он очень огорчен тем, что ты отняла у него предыдущую игрушку. К счастью, Алисса любезно согласилась помочь мистеру Дрекслеру забыть потерянную игрушку.
— Уильям, тебе нужна я, а не она. — Кейт крепче стиснула телефон. — Девочка здесь ни при чем. Я еду.
— И помни, Кейт, никаких полицейских. — Его голос прозвучал радостно, певуче.
Такие, как он, получают наслаждение от подобных моментов. Они упиваются вниманием, страхом, подчинением.
— Если ты хоть пальцем тронешь Алиссу, я сделаю так, что ты об этом пожалеешь.
— Если ты хоть кому-нибудь скажешь о нашем разговоре, Кейти, я об этом узнаю, — сказал Уильям, пропустив ее угрозу мимо ушей. — Я всегда все знаю.
Хейден встретилась взглядом с домработницей, смотревшей на нее со страхом, к которому примешивалась тоска.
— Понятно.
— Готова ты или нет, вот адрес.
Связь оборвалась, а через пару секунд телефон предупредил о пришедшем сообщении. Прочитав адрес, Кейт ввела его в карту на телефоне. Судя по навигатору, если она тронется прямо сейчас и будет гнать на полной скорости, то, может быть, успеет. Хейден пробежала мимо оглушенной домработницы. Ей отчаянно хотелось позвонить Мазуру, но она почему-то чувствовала, что Уильяму действительно известен каждый ее шаг.
Вернувшись к домработнице, Кейт спросила едва слышным шепотом:
— Он наблюдает за нами?
Карие глаза широко раскрылись от страха.
Язык жестов перепуганной женщины красноречивее любых слов подтвердил подозрения Кейт. Наблюдает.
— Есть бумага и карандаш? Я хочу записать вам один адрес.
Домработница протянула ей блокнот и ручку. Кейт черкнула адрес, который только что получила, и номер телефона Мазура, добавив одно слово: «Срочно!» Вырвав из блокнота лист, протянула его женщине.
Та взяла лист бумаги и взглянула на него.
— Да, мисс.
Если Уильям и видел эту попытку бунта, Кейт готова была поспорить, что он не убьет девочку. Она для него — разменная карта. И логика диктовала, что если Кейт не обратится за помощью, с высокой долей вероятности они с Алиссой не выберутся из этой передряги живыми.
Хейден бегом бросилась к машине. Визжа покрышками, та сдала задом и рванула вперед. Выехав на дорогу, Кейт втопила педаль газа в пол. На автостраде разогналась до ста миль в час, лавируя между машинами. Наконец увидела нужный съезд, ведущий на проселочную дорогу.
У нее зазвонил телефон, на экране отобразилось: «Номер не определен».
— Отстаешь от графика, — сказал Уильям. — Тик-так.
— Застряла в пробке. Сейчас гоню что есть мочи.
Мимо мелькали бескрайние поля.
— Дрекслер говорит, на этот раз ящик у него получился маловат. Ошибся с размерами. Ты понимаешь, что это значит. Хрусть. Тресь.
В трубке послышались гудки.
Кейт надавила на акселератор. Мчалась так быстро, что когда навигатор предупредил ее о повороте, она едва не проскочила мимо. Завизжали покрышки, разбрасывая щебенку, машину занесло, она едва вписалась в правый поворот на грунтовую дорогу, ведущую к воротам. Ворота были распахнуты настежь в безмолвном приглашении.
Кейт понеслась по грунтовке, моля Бога о том, чтобы не лопнула покрышка.
* * *
Сгорая от беспокойной энергии и страха, Мазур расхаживал у брошенного «Лексуса». У него зазвонил телефон. Взглянув на экран, он определил, что это Сантос.
— Порадуй меня хорошими новостями.
— Я просмотрел список недвижимости, записанной на Уильяма Болдри. Есть два места с водоемами поблизости, где можно ловить рыбу.
Пока Тео записывал адреса, у него снова зазвонил телефон.
— Детектив Мазур.
— Полиция, полиция!.. — раздался в трубке отчаянный женский крик.
— Кто это?
— Полиция! Это полиция?
— Да. Кто это?
На заднем плане слышались звуки улицы.
— Мисс Кейт сказала позвонить. Сказала дать вам этот адрес. — Женщина зачитала незнакомый адрес.
— Повторите еще раз.
Женщина снова прочитала адрес, и Мазур черкнул его в записную книжку.
— Вы кто?
— Я работаю у мистера Болдри.
Тео щелкнул пальцами, привлекая внимание Палмер. Та обернулась и подошла к нему.
— Вы — домработница миссис Лопес?
— Да. Леди из ФБР пришла сюда и не нашла его. Но он все видел. И он позвонил ей.
Детектив ощутил прилив адреналина.
— Где вы сейчас?
— В городе, в баре своего брата. Это его телефон. Я не вернусь к мистеру Болдри. Мисс Кейт едет туда, куда я вам сказала. Она написала «срочно».