Последний ход
Часть 58 из 74 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нам нужно поговорить.
Голос не узнаваем.
— Кто это, черт побери?
— Тот, кто знает, что тебе нравится наблюдать за Кейт Хейден.
По всему телу Дрекслера разлилась волна страха и адреналина.
— Кто это, твою мать?
— Готов поспорить, ты проголодался: как в смысле еды, так и в смысле женщины.
Шумно вздохнув, Дрекслер ничего не сказал.
— Изголодался по ящику, в который можно ее запихнуть, ведь так?
— Не понимаю, о чем вы.
— Кейт тебе не по зубам, но у меня есть для тебя другая девочка. Очень хорошенькая блондинка.
Дрекслер молчал. Полицейские такие дошлые… Эти ублюдки повсюду.
— Я не дурак.
— Будешь дураком, если еще раз проедешь мимо дома Кейт Хейден. Забудь о ней. Но очаровательная Изабелла созрела и ждет, когда ее сорвут.
Изабелла. Красивое имя. Дрекслер закрыл глаза. Искушение умоляло его принять предложение, однако осторожность заставляла молчать.
— Мы можем работать вместе, или я позвоню в полицию.
Прижимая трубку к уху, Дрекслер встал, озираясь на запертую дверь.
— У меня есть еда. И я расскажу тебе, как найти девочку. А ты просто пообещаешь мне не делать глупостей.
По-умному, следовало бы положить трубку. Дрекслер облизнулся. Но жажда повелевать пересилила.
— Что ты предлагаешь?
Глава 22
Чем сильнее страдания, тем полезнее урок.
Сан-Антонио, штат Техас Четверг, 30 ноября, 20:00
Мазур поставил машину напротив здания департамента юстиции штата Техас на Гваделупе-стрит. Предварительно он созвонился с сотрудником, осуществлявшим наблюдение за Уильямом Болдри, и договорился о встрече. Сотрудник еще не имел дела с Мазуром и вначале не горел желанием с ним встречаться. Детектив долго умасливал его, а когда это не помогло, пригрозил прислать наряд полиции и доставить его силой.
— Посмотрим, есть ли у него какие-либо мысли насчет того, где может скрываться этот мерзавец.
Одноэтажное здание из красного кирпича было освещено лунным светом, к которому примешивалось сияние фонарей.
— Думаю, этот человек расскажет об Уильяме только хорошее, поскольку тот готов был из кожи вон лезть, чтобы не запороть свой шанс на свободу.
— Посмотрим.
Они вышли из машины и поднялись к главному входу. Мазур повернул ручку и открыл дверь. За пустой стойкой тянулся длинный коридор.
— Мистер Дикерсон! — окликнул Тео.
Из кабинета в конце коридора появился высокий коренастый уроженец Техаса в джинсах и фланелевой рубашке. Он был коротко острижен, широко поставленные глаза и черные усы придавали некоторую выразительность его заурядному в целом лицу.
— Вы Тео Мазур?
— Совершенно верно. А это доктор Хейден из ФБР.
— После нашего разговора я достал дело Уильяма Болдри. — Дикерсон пригласил посетителей в небольшой кабинет, чья обстановка состояла из стального письменного стола, пары стульев и диплома университета штата Техас на стене. — Если честно, детектив Мазур, я удивился вашему звонку. — Он предложил гостям сесть, после чего опустил свою грузную тушу в кресло.
— Почему?
— Я виделся с Уильямом не далее как в прошлый вторник. Мы очень приятно пообщались.
— Это еще как? — спросила Кейт.
— Он говорил о том, что полон надежд на будущее. Его жизнь налаживается. — Достав из нагрудного кармана очки, Дикерсон водрузил их на нос и открыл тонкую папку, лежащую на столе. — Болдри вышел на свободу вот уже одиннадцать месяцев как и до сих пор не пропустил ни одной встречи со мной. Ни разу не опаздывал, а когда я прошу сдать анализ на наркотики, результат неизменно оказывается отрицательным. Хотелось бы, чтобы все, кто выходит по УДО, были такими.
— Уильям может быть очень обаятельным. — Кейт презрительно фыркнула.
Подавшись вперед, Дикерсон облокотился о стол и сплел руки.
— Никакого преступления в этом нет.
— Да, но он использует свое обаяние, чтобы манипулировать людьми.
— Я узнал вашу фамилию, — сказал Дикерсон. — Из дела Болдри.
Кейт осталась сидеть совершенно прямо, ее лицо было бесстрастным.
— Он несколько раз вспоминал про вас, — продолжал Дикерсон. — Выражал глубочайшее раскаяние в том, что стрелял в вас и вашего отца.
— Вот как?
— У него были проблемы с психикой. Но врачи его вылечили.
— Не согласна, — возразила Кейт. — У меня есть все основания полагать, что в течение этой недели Уильям Болдри жестоко убил двух женщин.
Дикерсон сорвал с носа очки.
— Мы точно говорим об одном и том же человеке?
— Как вы полагаете, где может быть Уильям? — Мазур покачал головой.
— Я могу дать вам его адрес. Также у него в городе живет родной брат.
— Мы там уже побывали, — сказал Мазур. — Где еще?
Дикерсон почесал затылок.
— Он из богатой семьи. Черт возьми, он может быть где угодно.
— В разговоре с вами Уильям упоминал о каком-либо месте, которое хотел бы посетить? — спросила Кейт. — С которым у него связаны теплые воспоминания?
— Он умен, — сказал Дикерсон. — С какой стати ему откровенничать со мной?
— Иногда правда случайно слетает с языка, — сказала Кейт. — Психологи называют это «утечкой».
Откинувшись назад, Дикерсон шумно выпустил выдох.
— Болдри частенько говорил о рыбалке. Говорил, что ему нравится ловить рыбу.
— Он не говорил, где именно? — оживился Мазур.
— Нет, но как-то раз обмолвился, что нужно поспешить, если он хочет успеть на свой пруд до захода солнца. Это было весной, часов в шесть вечера. То есть до наступления темноты оставалось еще час-полтора.
— Что-нибудь еще? — Мазур размял пальцы.
— Да у нас было не так уж много времени на разговоры. У меня полно подопечных, и когда я убеждался в том, что у Болдри всё в порядке, долго его не задерживал.
Мазур протянул свою карточку.
— Когда он должен появиться в следующий раз?
— Через пять дней.
— Больше не придет. — Кейт покачала головой.
— Почему вы так решили? — всполошился Дикерсон. — Болдри ни разу не пропустил ни одной встречи!
— Его маскарад закончен. Теперь Уильям занимается тем, о чем долго мечтал. Мистер Дикерсон, если вам еще что-нибудь придет в голову или Болдри с вами свяжется, позвоните мне, хорошо?