Последний бой президента
Часть 2 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Андерсон усмехнулся, посмотрел на командира полка и произнес:
– Какие дотошные у вас офицеры, сеньор Суперо. Ну а насчет того, что части, дислоцированные в Сантьяго, находятся под непосредственным влиянием Пиночета, я приведу в пример ваш полк, майор Диес. Насколько мне известно, его командир подполковник Роберто Суперо придерживается крайне правых взглядов, враждебно настроен к правительству. А его братья являются активистами организации «Родина и Свобода». Разве не так, Роберто? – обратился он к Суперо.
– Так, мистер Андерсон.
Американец перевел взгляд на командира танкового батальона и сказал:
– Поверьте, есть и другие примеры. Вам привести их или достаточно этого?
– Достаточно. Но где гарантии, что после ареста и расследования нас не предадут суду военного трибунала и не расстреляют в тюремном дворе?
– Гарантия – мое обещание, если хотите, слово президента США Ричарда Никсона.
– Вы уполномочены делать подобные заявления от имени тридцать седьмого президента США?
Андерсон резко повернулся к Бьяндо и заявил:
– Майор, вы уверяли меня, что офицеры отдельного танкового полка выполнят поставленную перед ними задачу, а что я вижу и слышу в штабе? У меня требуют гарантий. Слова президента США, озвученного мною, недостаточно. Мне кажется, вы ошиблись в выборе полка.
– Что за дела, подполковник? Какие может дать гарантии представитель ЦРУ, кроме тех, которые вы уже услышали? Или вы отказываетесь участвовать в имитации мятежа? – произнес Бьяндо.
Командир полка вздохнул, попросил начальника штаба, комбата и ротного на время покинуть кабинет, но быть рядом. Офицеры подчинились.
– Я не отказываюсь, но опасаюсь, а если быть точным, боюсь лишиться не только службы, но и свободы. Одно дело – снятие с должности и увольнение. У меня хватит средств на то, чтобы уехать из этой страны и прожить безбедно до глубокой старости. Совершенно другое – военный переворот, пусть даже попытка такого переворота. Мне во время следствия не удастся оправдаться тем, что я всего лишь захотел провести имитацию. Ведь танки-то будут самые настоящие. А это уже измена Родине.
Бьяндо повысил голос:
– Я же сказал, Роберто, если ты сделаешь то, что запланировано нами, руководством оппозиции, то…
Андерсон скривился и заявил:
– Договариваться будете без меня. Я должен доложить руководству результаты наших переговоров. А посему задаю вопрос. Вы согласны на имитацию мятежа, господин Суперо, или нет?
– Согласен, – выкрикнул подполковник так, что все вздрогнули. Он перевел взгляд на Бьяндо и добавил: – Мне надо серьезно переговорить с тобой, Эдвин.
– Хорошо, поговорим.
– Но уже без меня, – сказал Андерсон и поднялся. – Отвезите меня в отель, сеньор Бьяндо.
– Я отвезу, – произнес подполковник Фриас, до сих пор не участвовавший в разговоре. – Если, конечно, вы, мистер Андерсон, не имеете ничего против.
– Я не имею ничего против.
Андерсон взглянул на Суперо с неприкрытой угрозой. Он не высказал ее лишь потому, что у командира полка не было выхода.
– Тогда я передаю моему руководству ваше согласие, господин подполковник, – сказал американец. – Предупреждаю, с этого момента у вас нет иного выбора, кроме как выполнить миссию, на которую вы согласились. Вы хорошо меня поняли, сеньор Суперо?
– Понял, мистер Андерсон. Я выполню приказ.
– Удачи и до встречи. Думаю, что мы увидимся еще не раз, – проговорил сотрудник ЦРУ и в сопровождении Фриаса пошел к выходу из кабинета.
Бьяндо подошел к окну, увидел американца и подполковника на улице.
Он задернул шторы, уставился на Суперо и заявил:
– Ты едва все не испортил, Роберто. Неужели не понимаешь, что к таким делам случайных людей не привлекают?
Подполковник Суперо присел на свое место, взглянул на майора и сказал:
– Тебе, Эдвин, легко говорить. Ты только посредник и останешься в стороне. Вся ответственность за попытку мятежа ляжет на меня.
Бьяндо усмехнулся и заявил:
– Ты ошибаешься, Роберто.
Командир полка удивленно посмотрел на майора и осведомился:
– В чем?
– Зря считаешь, что за предстоящие действия ответственны только ты, начальник штаба полка, командиры первого батальона и роты, непосредственно задействованной в имитации. Я тоже буду принимать участие в этой операции, которая называется «Танкетасо». Еще в ней задействованы члены «Родины и Свободы».
– Кто лично на тебя возложит ответственность, сказать можешь?
– Тот человек, который совсем скоро сменит Альенде на посту президента.
– Это не ответ, Эдвин, а уход от него. Мне нужны должность и фамилия.
– На это у меня нет права, но со временем ты узнаешь все, будучи на свободе и при должности.
– Ничего не понимаю.
– А тебе не требуется ничего понимать, Роберто. Надо выполнить приказ, да и все! Об остальном позаботятся другие люди.
Суперо достал из коробки сигару, понюхал ее, положил обратно и неожиданно спросил:
– А если я, Эдвин, изменю решение и откажусь от участия в этой авантюре?
– Это плохо закончится, Роберто. Даже сегодняшний отказ наверняка имел бы весьма плачевные последствия, – ответил Бьяндо.
– О чем ты?
Бьяндо присел рядом с Суперо и полюбопытствовал:
– Ты когда-нибудь видел меня в обществе подполковника Роберта Фриаса?
– Нет, и удивлен его приезду. Я вообще о нем ничего не знаю.
– Тебя не удивило, что он вызвался отвезти Андерсона в отель?
Суперо пожал плечами.
– Я как-то не подумал об этом.
– А между тем все это неспроста.
– Объясни.
– Хорошо.
– Но сначала ответь, почему подставил меня. Ведь ты по телефону говорил, что надо просто показать власти, что не все военные стоят за Альенде, поднять батальон по тревоге, вывести роту, но недалеко от КПП. Это была бы не имитация переворота.
Бьяндо вздохнул и произнес:
– Так планировалось с самого начала, но Андерсон решил по-другому. Об истинных его планах я узнал незадолго до отъезда к тебе. Предупреждать тебя было бесполезно, да и не смог бы я это сделать, так как ко мне приставили Фриаса. Вот тебе объяснение насчет подполковника.
– Что значит приставили?
– А это, Роберто, значит то, что нам не дадут не выполнить приказ по мятежу «Танкетасо».
– Да пошел он к черту! – воскликнул Суперо. – Мы с ним в одном звании. Кто он, в конце концов, чтобы давить на меня?
– Он, Роберто, доверенное лицо того человека, который вскоре сменит Альенде.
– Черт возьми, Эдвин, откуда такая уверенность в том, что удастся свалить Альенде?
– Поверь мне, это произойдет в текущем году. Больше скажу, уже в начале осени.
Суперо уставился на Бьяндо и произнес:
– Почему ты недоговариваешь? Назови это лицо. Ведь это высокопоставленный военный, не так ли?
– Да. Но имени назвать не имею права. Скажу лишь, что Фриас обладает большими полномочиями и может принимать решения, связанные с подготовкой путча. Сюда же он явился, чтобы посмотреть на тебя, командиров батальона и роты. Вы показали себя не с лучшей стороны. Разве американец из ЦРУ и представитель будущей власти стали бы после отбоя просто так приезжать к какому-то, извини, командиру полка, даже если я посоветовал его как возможную кандидатуру на участие в перевороте? Нет. К тебе прислали бы одного меня.
Суперо прошелся по кабинету и произнес:
– Черт возьми, ну и положение. Ладно, я дал согласие на имитацию мятежа с выходом к президентскому дворцу усиленной роты капитана Фонта, но давай представим себе такую ситуацию. Допустим, я завтра с утра доложу о планах ЦРУ и этого Фриаса в штаб сухопутных войск. В этом случае генерал Пратс наверняка сообщит об угрозе переворота президенту. Тот даст приказ командующему корпуса карабинеров генерал-директору Сапульведе, и заговор будет пресечен в самом зародыше. Твой влиятельный Фриас, лишенный звания, станет давать показания военным следователям. Думаю, что он выдаст всех. Дальше последуют аресты в армии. У Сапульведы огромные возможности. Я же в то время останусь на своем месте или получу повышение. Тебя, конечно, не сдам. Мы же друзья.
Бьяндо покачал головой и заявил:
– Ты так и не понял, Роберто, с кем имеешь дело.
– Но ты же не называешь имя будущего главы государства.
– Не имею права и скажу вот что. Просто встретившись с Андерсоном и Фриасом, ты уже поставил себя на грань жизни и смерти. Как и своих подчиненных. Давай по порядку. Допустим, ты и вправду отказался бы. Тогда утром тебя нашли бы в этом кабинете. Ты застрелился бы из табельного пистолета и оставил бы записку, в которой винил бы в своей смерти жену, вернее сказать, ее бесконечные измены. Или что-то в этом роде. Майоры Баргас, Диес и капитан Фонт просто исчезли бы. Потом где-то у моря нашли бы разбитый и сожженный легковой «Фиат» комбата. С тремя трупами внутри. Чьи были бы эти трупы, догадываешься?
– Неужели все так серьезно? – воскликнул Суперо.
– Какие дотошные у вас офицеры, сеньор Суперо. Ну а насчет того, что части, дислоцированные в Сантьяго, находятся под непосредственным влиянием Пиночета, я приведу в пример ваш полк, майор Диес. Насколько мне известно, его командир подполковник Роберто Суперо придерживается крайне правых взглядов, враждебно настроен к правительству. А его братья являются активистами организации «Родина и Свобода». Разве не так, Роберто? – обратился он к Суперо.
– Так, мистер Андерсон.
Американец перевел взгляд на командира танкового батальона и сказал:
– Поверьте, есть и другие примеры. Вам привести их или достаточно этого?
– Достаточно. Но где гарантии, что после ареста и расследования нас не предадут суду военного трибунала и не расстреляют в тюремном дворе?
– Гарантия – мое обещание, если хотите, слово президента США Ричарда Никсона.
– Вы уполномочены делать подобные заявления от имени тридцать седьмого президента США?
Андерсон резко повернулся к Бьяндо и заявил:
– Майор, вы уверяли меня, что офицеры отдельного танкового полка выполнят поставленную перед ними задачу, а что я вижу и слышу в штабе? У меня требуют гарантий. Слова президента США, озвученного мною, недостаточно. Мне кажется, вы ошиблись в выборе полка.
– Что за дела, подполковник? Какие может дать гарантии представитель ЦРУ, кроме тех, которые вы уже услышали? Или вы отказываетесь участвовать в имитации мятежа? – произнес Бьяндо.
Командир полка вздохнул, попросил начальника штаба, комбата и ротного на время покинуть кабинет, но быть рядом. Офицеры подчинились.
– Я не отказываюсь, но опасаюсь, а если быть точным, боюсь лишиться не только службы, но и свободы. Одно дело – снятие с должности и увольнение. У меня хватит средств на то, чтобы уехать из этой страны и прожить безбедно до глубокой старости. Совершенно другое – военный переворот, пусть даже попытка такого переворота. Мне во время следствия не удастся оправдаться тем, что я всего лишь захотел провести имитацию. Ведь танки-то будут самые настоящие. А это уже измена Родине.
Бьяндо повысил голос:
– Я же сказал, Роберто, если ты сделаешь то, что запланировано нами, руководством оппозиции, то…
Андерсон скривился и заявил:
– Договариваться будете без меня. Я должен доложить руководству результаты наших переговоров. А посему задаю вопрос. Вы согласны на имитацию мятежа, господин Суперо, или нет?
– Согласен, – выкрикнул подполковник так, что все вздрогнули. Он перевел взгляд на Бьяндо и добавил: – Мне надо серьезно переговорить с тобой, Эдвин.
– Хорошо, поговорим.
– Но уже без меня, – сказал Андерсон и поднялся. – Отвезите меня в отель, сеньор Бьяндо.
– Я отвезу, – произнес подполковник Фриас, до сих пор не участвовавший в разговоре. – Если, конечно, вы, мистер Андерсон, не имеете ничего против.
– Я не имею ничего против.
Андерсон взглянул на Суперо с неприкрытой угрозой. Он не высказал ее лишь потому, что у командира полка не было выхода.
– Тогда я передаю моему руководству ваше согласие, господин подполковник, – сказал американец. – Предупреждаю, с этого момента у вас нет иного выбора, кроме как выполнить миссию, на которую вы согласились. Вы хорошо меня поняли, сеньор Суперо?
– Понял, мистер Андерсон. Я выполню приказ.
– Удачи и до встречи. Думаю, что мы увидимся еще не раз, – проговорил сотрудник ЦРУ и в сопровождении Фриаса пошел к выходу из кабинета.
Бьяндо подошел к окну, увидел американца и подполковника на улице.
Он задернул шторы, уставился на Суперо и заявил:
– Ты едва все не испортил, Роберто. Неужели не понимаешь, что к таким делам случайных людей не привлекают?
Подполковник Суперо присел на свое место, взглянул на майора и сказал:
– Тебе, Эдвин, легко говорить. Ты только посредник и останешься в стороне. Вся ответственность за попытку мятежа ляжет на меня.
Бьяндо усмехнулся и заявил:
– Ты ошибаешься, Роберто.
Командир полка удивленно посмотрел на майора и осведомился:
– В чем?
– Зря считаешь, что за предстоящие действия ответственны только ты, начальник штаба полка, командиры первого батальона и роты, непосредственно задействованной в имитации. Я тоже буду принимать участие в этой операции, которая называется «Танкетасо». Еще в ней задействованы члены «Родины и Свободы».
– Кто лично на тебя возложит ответственность, сказать можешь?
– Тот человек, который совсем скоро сменит Альенде на посту президента.
– Это не ответ, Эдвин, а уход от него. Мне нужны должность и фамилия.
– На это у меня нет права, но со временем ты узнаешь все, будучи на свободе и при должности.
– Ничего не понимаю.
– А тебе не требуется ничего понимать, Роберто. Надо выполнить приказ, да и все! Об остальном позаботятся другие люди.
Суперо достал из коробки сигару, понюхал ее, положил обратно и неожиданно спросил:
– А если я, Эдвин, изменю решение и откажусь от участия в этой авантюре?
– Это плохо закончится, Роберто. Даже сегодняшний отказ наверняка имел бы весьма плачевные последствия, – ответил Бьяндо.
– О чем ты?
Бьяндо присел рядом с Суперо и полюбопытствовал:
– Ты когда-нибудь видел меня в обществе подполковника Роберта Фриаса?
– Нет, и удивлен его приезду. Я вообще о нем ничего не знаю.
– Тебя не удивило, что он вызвался отвезти Андерсона в отель?
Суперо пожал плечами.
– Я как-то не подумал об этом.
– А между тем все это неспроста.
– Объясни.
– Хорошо.
– Но сначала ответь, почему подставил меня. Ведь ты по телефону говорил, что надо просто показать власти, что не все военные стоят за Альенде, поднять батальон по тревоге, вывести роту, но недалеко от КПП. Это была бы не имитация переворота.
Бьяндо вздохнул и произнес:
– Так планировалось с самого начала, но Андерсон решил по-другому. Об истинных его планах я узнал незадолго до отъезда к тебе. Предупреждать тебя было бесполезно, да и не смог бы я это сделать, так как ко мне приставили Фриаса. Вот тебе объяснение насчет подполковника.
– Что значит приставили?
– А это, Роберто, значит то, что нам не дадут не выполнить приказ по мятежу «Танкетасо».
– Да пошел он к черту! – воскликнул Суперо. – Мы с ним в одном звании. Кто он, в конце концов, чтобы давить на меня?
– Он, Роберто, доверенное лицо того человека, который вскоре сменит Альенде.
– Черт возьми, Эдвин, откуда такая уверенность в том, что удастся свалить Альенде?
– Поверь мне, это произойдет в текущем году. Больше скажу, уже в начале осени.
Суперо уставился на Бьяндо и произнес:
– Почему ты недоговариваешь? Назови это лицо. Ведь это высокопоставленный военный, не так ли?
– Да. Но имени назвать не имею права. Скажу лишь, что Фриас обладает большими полномочиями и может принимать решения, связанные с подготовкой путча. Сюда же он явился, чтобы посмотреть на тебя, командиров батальона и роты. Вы показали себя не с лучшей стороны. Разве американец из ЦРУ и представитель будущей власти стали бы после отбоя просто так приезжать к какому-то, извини, командиру полка, даже если я посоветовал его как возможную кандидатуру на участие в перевороте? Нет. К тебе прислали бы одного меня.
Суперо прошелся по кабинету и произнес:
– Черт возьми, ну и положение. Ладно, я дал согласие на имитацию мятежа с выходом к президентскому дворцу усиленной роты капитана Фонта, но давай представим себе такую ситуацию. Допустим, я завтра с утра доложу о планах ЦРУ и этого Фриаса в штаб сухопутных войск. В этом случае генерал Пратс наверняка сообщит об угрозе переворота президенту. Тот даст приказ командующему корпуса карабинеров генерал-директору Сапульведе, и заговор будет пресечен в самом зародыше. Твой влиятельный Фриас, лишенный звания, станет давать показания военным следователям. Думаю, что он выдаст всех. Дальше последуют аресты в армии. У Сапульведы огромные возможности. Я же в то время останусь на своем месте или получу повышение. Тебя, конечно, не сдам. Мы же друзья.
Бьяндо покачал головой и заявил:
– Ты так и не понял, Роберто, с кем имеешь дело.
– Но ты же не называешь имя будущего главы государства.
– Не имею права и скажу вот что. Просто встретившись с Андерсоном и Фриасом, ты уже поставил себя на грань жизни и смерти. Как и своих подчиненных. Давай по порядку. Допустим, ты и вправду отказался бы. Тогда утром тебя нашли бы в этом кабинете. Ты застрелился бы из табельного пистолета и оставил бы записку, в которой винил бы в своей смерти жену, вернее сказать, ее бесконечные измены. Или что-то в этом роде. Майоры Баргас, Диес и капитан Фонт просто исчезли бы. Потом где-то у моря нашли бы разбитый и сожженный легковой «Фиат» комбата. С тремя трупами внутри. Чьи были бы эти трупы, догадываешься?
– Неужели все так серьезно? – воскликнул Суперо.