После падения
Часть 18 из 168 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хардин
Открываю холодильник в поисках, что бы сожрать. Мне нужно, чтобы из меня наконец выветрилось виски.
– Она ужасно на нас разозлилась, – замечает Ричард, глядя на меня.
– Да, это точно. – Не могу не улыбаться при воспоминании, как ее лицо краснеет от гнева, а маленькие кулачки сжимаются у бедер. Она была в ярости.
Это не смешно… ну, то есть смешно, но так не должно быть.
– Долго моя дочь обижается?
С минуту смотрю на него. Очень странно, когда отец спрашивает о привычках собственной дочери.
– Наверное, нет. Ты слопал все мои хлопья. Черт! – Я трясу пустой коробкой.
Он улыбается.
– Кажется, ты прав, – говорит он.
– Да, так и есть. – На самом деле этого не может быть. – Думаю, хреново, что ты встретился с ней сейчас, если меньше чем через неделю она уедет, – говорю я, засовывая контейнер с надписью «Tupperware» в микроволновку.
Я не вполне понимаю, что это, но я слишком пьян и умираю от голода, чтобы готовить, а Тессы, которая приготовила бы еду, рядом нет. Что, на хрен, я буду делать, если она меня бросит?
– Верно, – отвечает он, морщась. – Но хорошо еще, что Сиэтл не так далеко.
– Я про Англию.
После долгой паузы он говорит:
– Она не поедет в Англию.
Обалдело гляжу на него.
– Откуда, блин, ты знаешь? Ты с ней знаком всего два дня!
Я уже собираюсь выйти из кухни, но меня останавливает резкий сигнал микроволновки.
– Я знаю Кэрол, она бы тоже не поехала.
Значит, он снова стал тем неприятным пьянчугой, каким был вчера.
– Тесса – не ее мать, а я – не ты.
– Ладно, – соглашается он и пожимает плечами.
Глава 13
Тесса
Молли.
Молюсь, чтобы ее присутствие здесь оказалось совпадением, но когда следом появляется Стеф, я откидываюсь на спинку кресла.
– Привет, Тесса! – радуется мне Стеф и садится напротив, ближе к стене, чтобы ее «подруга» могла сесть рядом. Зачем она пригласила меня пообедать вместе с Молли?
– Давно не виделись, – говорит мне эта шлюшка Молли.
Не знаю, что сказать им обеим. Хочется встать и уйти, но вместо этого я натужно улыбаюсь и отвечаю:
– Да уж.
– Ты уже что-нибудь заказала? – спрашивает Стеф, совершенно игнорируя тот факт, что она притащила с собой моего главного – и единственного – врага.
– Нет. – Я лезу в сумку в поисках телефона.
– Нет необходимости звонить папочке, я тебя не укушу, – ухмыляется Молли.
– Я не собираюсь звонить Хардину. – На самом деле я собираюсь ему написать, это совсем другое дело.
– Ну конечно, не ему, – со смехом отвечает она.
– Стоп. – Стеф поднимается. – Молли, ты сказала, что будешь хорошо себя вести.
– Зачем ты вообще пришла? – спрашиваю я девушку, которую ненавижу больше всех на свете.
Она пожимает плечами.
– Проголодалась, – отвечает она как ни в чем не бывало, с явной насмешкой в голосе.
Беру куртку и поднимаюсь.
– Мне пора.
– Нет, останься! Пожалуйста, если ты уйдешь, я тебя больше не увижу, – тянет Стеф, надув губки.
– Что?
– Ты ведь через несколько дней уезжаешь, правда?
– Кто тебе сказал?
Молли и Стеф переглядываются, потом Стеф отвечает:
– Зед, кажется; это неважно. Я думала, мне ты скажешь.
– Я собиралась; просто столько всего произошло. Я собиралась сказать тебе… – говорю я, глядя на Молли, как бы объясняя ее присутствием нежелание продолжать.
– Я все еще хочу, чтобы ты со мной общалась. Я же была тут твоей первой подругой.
Стеф оттопыривает нижнюю губу, и я начинаю чувствовать себя виноватой. Но это все довольно смешно, и я рада, когда официантка подходит, чтобы принять у нас заказ.
Пока Стеф и Молли заказывают газировку, пишу Хардину: «Ты просто в обморок упадешь, но я сейчас в кафе со Стеф, а она привела с собой Молли :(» Кликаю на «Отправить» и снова смотрю на них.
– Значит, переживаешь из-за того, что уезжаешь? Что вы с Хардином собираетесь делать? – спрашивает Стеф.
Я пожимаю плечами и оглядываю зал. Я не собираюсь обсуждать свои отношения в присутствии этой ведьмы.
– Можешь говорить при мне. Уж поверь, меня совсем не интересует твоя дурацкая скучная жизнь, – издевается Молли, отпивая глоток.
– Думаешь, я тебе верю? – смеюсь я, и тут мой телефон начинает вибрировать.
«Возвращайся домой», – отвечает Хардин.
Не знаю, чего я ожидала, но я разочарована его советом, точнее, его отсутствием.
«Нет, я хочу есть», – отвечаю я.
– Слушай, вы с Хардином очень милые и все такое, но мне действительно уже плевать на ваши отношения, – сообщает Молли. – У меня есть собственные отношения, и меня волнуют только они.
– Отлично. Рада за тебя. – Я плохо понимаю, кто из нас кого пытается одурачить.
– Кстати, Молли, когда мы наконец встретимся с этим таинственным незнакомцем? – спрашивает Стеф новую подругу.
Молли отмахивается.
– Не знаю; не прямо сейчас.
Возвращается официантка с напитками и принимает у нас следующие заказы. Как только она уходит, Молли поворачивается ко мне, как хищник, загнавший добычу:
– А кстати, ты злишься на Зеда за то, что он собирается засадить Хардина в тюрьму? – спрашивает она, и я чуть не давлюсь водой. Мысль, что Хардин может угодить за решетку, заставляет меня похолодеть.
– Надеюсь, этого не произойдет.
– Ну, удачи. Но если ты не потрахаешься с Зедом, ты ничем не сможешь ему помочь, – ухмыляется она, снова постукивая ядовито-зеленым ногтем по столу.
– Этот вариант не рассматривается! – рычу я.
«Ты можешь поесть и дома. Правда, слушай, возвращайся домой, пока ничего не произошло; я не смогу тебя спасти».