Попала, или Жена для тирана - 2
Часть 29 из 61 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Выбор за тобой, Да… (зачёркнуто) Элла.
Кажется, меня только что ненавязчиво так потроллили. И кажется, я не смогу отказаться от такого подарка и не стану поправлять тирана.
Вот бы все дни так начинались.
— Рута, а принеси-ка чая. Да-да, того самого, с лепестками роз и чабрецом, — попросила я, желая спровадить служанку и остаться один на один со своим подарком.
Кивнув, девушка выскользнула из спальни, а накшерр снова принялся расшаркиваться.
— Какие будут распоряжения, госпожа Вертано?
Вот же любитель кланяться.
— Всё, Лео, хватит. Нечего передо мной гнуть спину. Ты мой друг, а не слуга, и я очень рада, что мы снова вместе.
Выражение лица накшерра надо было видеть. Сначала оно вытянулось, потом с зелёных щёк сошла краска, а спустя мгновение на них плеснуло свекольным румянцем.
— Как… как вы меня назвали? — запинаясь, взволнованно выдохнул он.
— По имени. Прости, что полное так и не выучила, но обещаю исправиться. А пока…
— Вы… вы… — всё ещё не веря своим ушам, продолжал ошеломлённо бормотать лягушонок.
— Да, это я. Даниэла. Только другая, не Фантальм. Не… королева.
И я вкратце рассказала, как оказалась здесь в первый раз, почему вдруг исчезла и зачем снова вернулась. Лео слушал, не перебивая, а когда я умолкла, опустил голову и чуть слышно признался:
— Без вас, госпожа, было плохо. Очень. Когда вы исчезли, появилось чувство, будто внутри меня вдруг стало пусто. Совершенно неприятное, скажу вам, чувство. И я так и не сумел от него избавиться. А теперь… — Он взволнованно выдохнул и, переминаясь с ноги на ногу, неловко продолжил: — Мы, накшерры, очень привязываемся к своим хозяевам.
— Знаю, из-за метки, — кивнула грустно, представляя, как с удовольствием заклеймила бы и Гиту, и Эдару, и Алану с ними за компанию. А потом отправила бы всех троих в Средиземье в услужение к феям.
Будь я героиней романа, очень бы порадовалась такому финалу.
— Не только из-за метки. Это наша природа — быть привязанными к тем, кто нам дорог. А вы мне… очень дороги. В последний раз точно такую же пустоту я ощущал, когда меня забрали из дома.
Я вдруг поняла, что никогда не спрашивала его о жизни по ту сторону завесы, а Лео, скромняга, ничего о себе не рассказывал.
— Кто у тебя там остался? — спросила, ругая себя за то, что не уделяла своему лягушонку достаточно внимания, и почувствовала, как после его ответа болезненно сжалось сердце.
— Сестра и… невеста. — Накшерр снова потупился, с горечью усмехнулся: — Теперь уже наверняка бывшая невеста.
Демоны!
Повисло молчание, которое я не решалась нарушить. Просто не знала, что сказать. Посочувствовать, а может, попросить прощение. За людей и их жестокосердие. Благо вернулась Рута и своей улыбкой немного разрядила атмосферу грусти. Помимо чая она принесла печенье и булочки, сок и фрукты.
— Его светлость уже позавтракал и отбыл по делам, поэтому я принесла вам завтрак сюда.
— Спасибо, Рута. Лео, — перевела взгляд на накшерра, — я бы хотела начать день с посещения библиотеки. Проводишь?
— С радостью, моя госпожа, — привычно поклонился лягушонок.
Безнадёжный.
Благодаря феям и Руте на сборы ушло от силы минут двадцать, после чего я, быстро позавтракав, оставила служанку наводить порядок, а сама вместе с накшерром и феями отправилась в библиотеку. Вчера мои помощницы улетели, чтобы я могла спокойно поговорить с ведьмой, а сегодня, слушая меня, горестно вздыхали и тёрли глаза, старательно показывая, как сильно расстраиваются из-за моего фиаско с Эдарой.
— Актрисы из вас ещё хуже, чем из меня. Вы ведь совсем не расстроены.
— Мы… — Иви замялась, забавно покраснев.
— Нам и грустно, и радостно одновременно. — Лиа оказалась смелее. — Грустно из-за того, что ваши надежды не оправдались, а радостно, потому что теперь вы останетесь с нами.
— Если ничего не найду по родственной связи, — напомнила им о своём плане В.
— Если ничего не найдёте, — соглашаясь, эхом повторили феи и снова вздохнули. На этот раз уже с искренней грустью.
Библиотека, как и в прошлые визиты, радовала глаз бесчисленными книгами. Корешки в тиснёных переплётах тут, корешки там: повсюду витал ни с чем не сравнимый запах старой бумаги, кожи и воска — в канделябрах на стенах таяли свечи, освещая тёмные уголки этого просторного помещения. В центре же зала косые лучи, проникавшие в широкие окна, согревали столешницы из тёмного дерева, повторяли на толстых коврах ажурные узоры занавесок, заставляли сверкать парившие в воздухе пылинки.
— Жаль, я больше не королева и не могу призвать нужную мне книгу, — обвела взглядом высокие стеллажи, снизу доверху забитые пухленькими томами. — Даже не представляю, откуда начинать поиски…
— Может, я смогу быть полезен, — отозвался накшерр и поспешил к резной лестнице, что вела на антресоли. — До того, как стал вашим слугой, я присматривал за библиотекой и точно помню, что видел книги, которые могли бы оказаться для вас полезны. Дайте мне только сориентироваться. Сейчас…
Продолжая что-то неразборчиво бормотать, Лео поднялся на антресоли.
— Мы тоже посмотрим, — оживились феи и полетели к дальним стеллажам первого этажа.
И я тоже, не желая терять зря время, устремилась в другой конец зала, решив испытать удачу и поискать пищу для своего иномирского разума. Но вместо «пищи»… нашла Галеано.
Сначала поняла, что в библиотеке мы не одни, разглядев в полумраке чью-то фигуру. А сделав ещё несколько шагов, запнулась, вонзившись взглядом в широкую королевскую спину. В белой рубахе со свободными рукавами. Красивая такая спина. А я, кажется, уже забыла, зачем пришла, засмотревшись на смоляную прядь, выбившуюся из небрежно стянутого хвоста и падавшую на лицо мужчины.
И лицо тоже было красивым.
Он стоял ко мне вполоборота с раскрытой книгой в руках и что-то заинтересованно читал. Я было попятилась в надежде, что меня ещё не заметили, но его величество, перелистнув страницу и не отрывая от неё взгляда, сказал:
— Открою вам секрет, госпожа Вертано, в Треалесе принято приветствовать короля реверансом, а не сбегать от него, как от бандита с большой дороги. — Захлопнув книгу, Редфрит повернулся ко мне и, насмешливо улыбнувшись, добавил: — Сбегать от меня входит у вас в привычку. Досадную для меня и вредную для вас. Советую избавиться от неё как можно скорее, потому что прошлой ночью я отпустил вас в последний раз.
— Замуж тоже не пустите?
Я слегка оторопела от королевской наглости. Скрестила на груди руки и с вызовом посмотрела на тирана. Даже сейчас, когда я официально невеста другого, он продолжает считать меня своей собственностью.
— Не думаю, что посол на самом деле намерен на вас жениться.
— Почему же?
— Не было никакой судьбоносной встречи в Талосе, а значит, вы с Ярым встретились уже после того, как ты вернулась из Средиземья. Полагаю, что здесь, в Хельвиве.
— У вашего величества богатая фантазия.
Редфрит усмехнулся:
— Может быть… А ещё, хочется верить, я достаточно проницателен. Да и идиотом никогда не был, хоть ты и делаешь всё возможное, чтобы меня таковым выставить.
— И в мыслях не было.
Но он как будто меня не слышал.
— В общем, ваша с князем помолвка фарс, а ты не Элла Вертано. Получить доказательства не проблема. Достаточно, например, не найти в Хельвиве твоих родственников. Кто там у тебя якобы живёт в столице? Тётушка?
Демоны!
Я ставила на то, что он не узнает меня в другом теле, но Редфриту оказалось достаточно пары встреч, чтобы сложить два и два и понять, кто я. Стоит ему отправить солдат на поиски несуществующих родственников, и от последних сомнений не останется следа. Впрочем, во взгляде короля не было даже намёка на сомнения. Одна только уверенность, что перед ним его бывшая не совсем жена и королева.
— Как Лео? Рад воссоединению с хозяйкой? — Положив на стол книгу, Редфрит шагнул ближе, сокращая расстояние между нами.
— Это правда? Теперь он принадлежит мне? — спросила вместо ответа, решив брать пример с господина Шерлока.
— Я подарил его тебе. Как и фей.
— И я могу делать с ним что захочу?
— Всё, что угодно, — расплылся в щедрой улыбке Галеано. — Это твоя собственность.
От заявления про собственность я поморщилась, но быстро взяла себя в руки и, улыбнувшись в ответ, проговорила:
— Тогда я хотела бы их освободить. Лео и фей. Они могли бы вернуться в Средиземье вместе с накаи.
Повисло молчание. Редфрит нахмурился, отчего у него на переносице пролегла глубокая складка.
— В Треалесе никогда не освобождали рабов.
— Значит, я не могу распоряжаться своей собственностью? — переспросила, сделав ударение на последнем столе.
Кажется, его величество выругался. В мыслях. Очень и очень неприлично.
— Даниэла…
— Элла, — поправила венценосного.
— Упрямая девчонка!
— Не меняйте тему разговора.
— В твоём мире женщины слишком многое себе позволяют, — мрачно заметил тиранище.
— Там, где я выросла, женщин считают за равных.
— Это в Айсории? — насмешливо уточнил король.
Я неопределённо пожала плечами.
Кажется, меня только что ненавязчиво так потроллили. И кажется, я не смогу отказаться от такого подарка и не стану поправлять тирана.
Вот бы все дни так начинались.
— Рута, а принеси-ка чая. Да-да, того самого, с лепестками роз и чабрецом, — попросила я, желая спровадить служанку и остаться один на один со своим подарком.
Кивнув, девушка выскользнула из спальни, а накшерр снова принялся расшаркиваться.
— Какие будут распоряжения, госпожа Вертано?
Вот же любитель кланяться.
— Всё, Лео, хватит. Нечего передо мной гнуть спину. Ты мой друг, а не слуга, и я очень рада, что мы снова вместе.
Выражение лица накшерра надо было видеть. Сначала оно вытянулось, потом с зелёных щёк сошла краска, а спустя мгновение на них плеснуло свекольным румянцем.
— Как… как вы меня назвали? — запинаясь, взволнованно выдохнул он.
— По имени. Прости, что полное так и не выучила, но обещаю исправиться. А пока…
— Вы… вы… — всё ещё не веря своим ушам, продолжал ошеломлённо бормотать лягушонок.
— Да, это я. Даниэла. Только другая, не Фантальм. Не… королева.
И я вкратце рассказала, как оказалась здесь в первый раз, почему вдруг исчезла и зачем снова вернулась. Лео слушал, не перебивая, а когда я умолкла, опустил голову и чуть слышно признался:
— Без вас, госпожа, было плохо. Очень. Когда вы исчезли, появилось чувство, будто внутри меня вдруг стало пусто. Совершенно неприятное, скажу вам, чувство. И я так и не сумел от него избавиться. А теперь… — Он взволнованно выдохнул и, переминаясь с ноги на ногу, неловко продолжил: — Мы, накшерры, очень привязываемся к своим хозяевам.
— Знаю, из-за метки, — кивнула грустно, представляя, как с удовольствием заклеймила бы и Гиту, и Эдару, и Алану с ними за компанию. А потом отправила бы всех троих в Средиземье в услужение к феям.
Будь я героиней романа, очень бы порадовалась такому финалу.
— Не только из-за метки. Это наша природа — быть привязанными к тем, кто нам дорог. А вы мне… очень дороги. В последний раз точно такую же пустоту я ощущал, когда меня забрали из дома.
Я вдруг поняла, что никогда не спрашивала его о жизни по ту сторону завесы, а Лео, скромняга, ничего о себе не рассказывал.
— Кто у тебя там остался? — спросила, ругая себя за то, что не уделяла своему лягушонку достаточно внимания, и почувствовала, как после его ответа болезненно сжалось сердце.
— Сестра и… невеста. — Накшерр снова потупился, с горечью усмехнулся: — Теперь уже наверняка бывшая невеста.
Демоны!
Повисло молчание, которое я не решалась нарушить. Просто не знала, что сказать. Посочувствовать, а может, попросить прощение. За людей и их жестокосердие. Благо вернулась Рута и своей улыбкой немного разрядила атмосферу грусти. Помимо чая она принесла печенье и булочки, сок и фрукты.
— Его светлость уже позавтракал и отбыл по делам, поэтому я принесла вам завтрак сюда.
— Спасибо, Рута. Лео, — перевела взгляд на накшерра, — я бы хотела начать день с посещения библиотеки. Проводишь?
— С радостью, моя госпожа, — привычно поклонился лягушонок.
Безнадёжный.
Благодаря феям и Руте на сборы ушло от силы минут двадцать, после чего я, быстро позавтракав, оставила служанку наводить порядок, а сама вместе с накшерром и феями отправилась в библиотеку. Вчера мои помощницы улетели, чтобы я могла спокойно поговорить с ведьмой, а сегодня, слушая меня, горестно вздыхали и тёрли глаза, старательно показывая, как сильно расстраиваются из-за моего фиаско с Эдарой.
— Актрисы из вас ещё хуже, чем из меня. Вы ведь совсем не расстроены.
— Мы… — Иви замялась, забавно покраснев.
— Нам и грустно, и радостно одновременно. — Лиа оказалась смелее. — Грустно из-за того, что ваши надежды не оправдались, а радостно, потому что теперь вы останетесь с нами.
— Если ничего не найду по родственной связи, — напомнила им о своём плане В.
— Если ничего не найдёте, — соглашаясь, эхом повторили феи и снова вздохнули. На этот раз уже с искренней грустью.
Библиотека, как и в прошлые визиты, радовала глаз бесчисленными книгами. Корешки в тиснёных переплётах тут, корешки там: повсюду витал ни с чем не сравнимый запах старой бумаги, кожи и воска — в канделябрах на стенах таяли свечи, освещая тёмные уголки этого просторного помещения. В центре же зала косые лучи, проникавшие в широкие окна, согревали столешницы из тёмного дерева, повторяли на толстых коврах ажурные узоры занавесок, заставляли сверкать парившие в воздухе пылинки.
— Жаль, я больше не королева и не могу призвать нужную мне книгу, — обвела взглядом высокие стеллажи, снизу доверху забитые пухленькими томами. — Даже не представляю, откуда начинать поиски…
— Может, я смогу быть полезен, — отозвался накшерр и поспешил к резной лестнице, что вела на антресоли. — До того, как стал вашим слугой, я присматривал за библиотекой и точно помню, что видел книги, которые могли бы оказаться для вас полезны. Дайте мне только сориентироваться. Сейчас…
Продолжая что-то неразборчиво бормотать, Лео поднялся на антресоли.
— Мы тоже посмотрим, — оживились феи и полетели к дальним стеллажам первого этажа.
И я тоже, не желая терять зря время, устремилась в другой конец зала, решив испытать удачу и поискать пищу для своего иномирского разума. Но вместо «пищи»… нашла Галеано.
Сначала поняла, что в библиотеке мы не одни, разглядев в полумраке чью-то фигуру. А сделав ещё несколько шагов, запнулась, вонзившись взглядом в широкую королевскую спину. В белой рубахе со свободными рукавами. Красивая такая спина. А я, кажется, уже забыла, зачем пришла, засмотревшись на смоляную прядь, выбившуюся из небрежно стянутого хвоста и падавшую на лицо мужчины.
И лицо тоже было красивым.
Он стоял ко мне вполоборота с раскрытой книгой в руках и что-то заинтересованно читал. Я было попятилась в надежде, что меня ещё не заметили, но его величество, перелистнув страницу и не отрывая от неё взгляда, сказал:
— Открою вам секрет, госпожа Вертано, в Треалесе принято приветствовать короля реверансом, а не сбегать от него, как от бандита с большой дороги. — Захлопнув книгу, Редфрит повернулся ко мне и, насмешливо улыбнувшись, добавил: — Сбегать от меня входит у вас в привычку. Досадную для меня и вредную для вас. Советую избавиться от неё как можно скорее, потому что прошлой ночью я отпустил вас в последний раз.
— Замуж тоже не пустите?
Я слегка оторопела от королевской наглости. Скрестила на груди руки и с вызовом посмотрела на тирана. Даже сейчас, когда я официально невеста другого, он продолжает считать меня своей собственностью.
— Не думаю, что посол на самом деле намерен на вас жениться.
— Почему же?
— Не было никакой судьбоносной встречи в Талосе, а значит, вы с Ярым встретились уже после того, как ты вернулась из Средиземья. Полагаю, что здесь, в Хельвиве.
— У вашего величества богатая фантазия.
Редфрит усмехнулся:
— Может быть… А ещё, хочется верить, я достаточно проницателен. Да и идиотом никогда не был, хоть ты и делаешь всё возможное, чтобы меня таковым выставить.
— И в мыслях не было.
Но он как будто меня не слышал.
— В общем, ваша с князем помолвка фарс, а ты не Элла Вертано. Получить доказательства не проблема. Достаточно, например, не найти в Хельвиве твоих родственников. Кто там у тебя якобы живёт в столице? Тётушка?
Демоны!
Я ставила на то, что он не узнает меня в другом теле, но Редфриту оказалось достаточно пары встреч, чтобы сложить два и два и понять, кто я. Стоит ему отправить солдат на поиски несуществующих родственников, и от последних сомнений не останется следа. Впрочем, во взгляде короля не было даже намёка на сомнения. Одна только уверенность, что перед ним его бывшая не совсем жена и королева.
— Как Лео? Рад воссоединению с хозяйкой? — Положив на стол книгу, Редфрит шагнул ближе, сокращая расстояние между нами.
— Это правда? Теперь он принадлежит мне? — спросила вместо ответа, решив брать пример с господина Шерлока.
— Я подарил его тебе. Как и фей.
— И я могу делать с ним что захочу?
— Всё, что угодно, — расплылся в щедрой улыбке Галеано. — Это твоя собственность.
От заявления про собственность я поморщилась, но быстро взяла себя в руки и, улыбнувшись в ответ, проговорила:
— Тогда я хотела бы их освободить. Лео и фей. Они могли бы вернуться в Средиземье вместе с накаи.
Повисло молчание. Редфрит нахмурился, отчего у него на переносице пролегла глубокая складка.
— В Треалесе никогда не освобождали рабов.
— Значит, я не могу распоряжаться своей собственностью? — переспросила, сделав ударение на последнем столе.
Кажется, его величество выругался. В мыслях. Очень и очень неприлично.
— Даниэла…
— Элла, — поправила венценосного.
— Упрямая девчонка!
— Не меняйте тему разговора.
— В твоём мире женщины слишком многое себе позволяют, — мрачно заметил тиранище.
— Там, где я выросла, женщин считают за равных.
— Это в Айсории? — насмешливо уточнил король.
Я неопределённо пожала плечами.