Попаданка для Темного Князя, или Жена на заказ
Часть 7 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Все зависит от тебя. Но я обещаю, что буду рядом, и во всем тебе помогу.
— С чего вдруг такое рвение? — заподозрила я неладное.
Единорог замялся с ответом. Что-то он явно задумал, но я не успела выяснить подробности. В этот самый момент до слуха донесся шорох — кто-то был в моих покоях. Неужели муж явился на брачную ночь? Ох, я не готова.
— Иди, — махнул рукой единорог. — А я спрячусь, ни к чему чтобы меня видели другие. Кулончик пока оставлю себе.
Я еще рта не открыла, как он шмыгнул обратно в куст. Вот ведь… единорог! Черт с ним, махнула рукой. Сейчас есть проблема поважнее.
Возвращаясь в спальню из сада, я готовилась к встрече с теперь уже мужем и дрожала. Не в последнюю очередь из-за мокрой одежды. Пора уже наконец переодеться в сухое.
Но тут меня настигло новое потрясение — в моей спальне была женщина. И не какая-то там служанка, а та самая первая жена. Тиридат, если не ошибаюсь.
У меня что, вечер открытых дверей? Не помню, чтобы я давала объявление. Ой, надеюсь, Тиридат не убивать соперницу пришла.
На всякий случай я приняла боксерскую стойку и выставила перед собой сжатые кулаки. После чего предупредила княгиню:
— В детстве я ходила на тхэквондо и до сих пор дерусь неплохо.
— Я здесь не ради выяснения отношений, — улыбнулась Тиридат совсем невесело, но хотя бы не кровожадно. Уже плюс.
— Ты испортила мое платье! — обвинила я.
— Это от отчаяния… — вздохнула она.
Я передернула плечами. В самом деле, что толку ругаться. Это князь столкнул нас лбами, он и виноват.
— Если что, я замуж не хотела. От слова «совсем», — уточнила я на всякий случай. — Меня заставили.
— Знаю, — кивнула она. — Причина в твоем Даре. Кир верит, что ты его спасешь.
— А просто попросить было нельзя? — проворчала. — Я бы помогла и без замужества.
— Ты не понимаешь, да? — горько усмехнулась Тиридат. — Теперь ты будешь нужна ему всегда.
Я вздрогнула. Всегда — это, прямо скажем, долго. Это что же князь собирается со мной делать? Подпитываться от меня, как от батарейки?
В любом случае обсуждать свое бедственное положение с первой женой не лучшее решение. Вряд ли она здесь, чтобы помочь мне. Я ей как кость поперек горла.
— Я хочу переодеться, — заявила. — Оставь, будь добра, меня одну.
Но Тиридат не двинулась с места. Ну и ладно, пусть смотрит. Мне просто необходима сухая одежда, или я за себя не отвечаю.
Вот только что надеть взамен мокрой сорочки? Я поискала глазами хотя бы халат, но из одежды нашла только сюртук князя и что-то вроде кружевной комбинации в пол, лежащей на кровати. Кто-то принес ее, а заодно блюдо с легкими закусками и сок. А вот это, кстати, я проголодалась.
Выбор был такой — ходить в мокром и простыть, раздеться и накинуть на голое тело сюртук князя, или переодеться в откровенный вызывающий наряд. В итоге из трех зол я выбрала брачноночный наряд.
Пока я переодевалась, Тиридат и не думала отворачиваться. Смотрела на меня, практически не моргая. Ощущение было, словно мы на конкурсе бикини. И судя по хмурому взгляду Тиридат, я в лидерах.
Под ее хмурым взглядом я переоделась. Что ж, по крайней мере, сухо. Теперь и поговорить можно.
— Что тебе нужно? — спросила я у первой жены.
— Я хочу тебе помочь, — неожиданно объявила она.
— Устроишь мне побег?
— Такое даже мне не под силу, — призналась она.
Надежда появилась и тут же угасла.
— Тогда ты вряд ли что-то можешь для меня сделать, — пожала я плечами. — Да и зачем это тебе?
— В мире мужчин женщины должны держаться вместе, — заявила она.
Прозвучало здраво. Вот только не она ли сверлила меня полным ненависти взглядом в часовне? С чего вдруг такие перемены в настроении?
Но следующие слова Тиридат заставили меня прислушаться:
— Я избавлю тебя от необходимости выполнять супружеский долг, — произнесла она.
— И одновременно обезопасишь себя от измены мужа, — понимающе хмыкнула я.
— И что с того? Это выгодно и тебе, и мне. Может, мужчины — сильные мира сего, зато мы — хитрее. Объединив усилия, мы победим. Каждая получит то, что хочет. Я верну себе мужа, а ты будешь в безопасности.
Тиридат говорила складно. Я не придумала, что ей возразить. В конце концов, я здесь не для того, чтобы бороться за внимание князя. Да и лишний враг в лице первой жены мне ни к чему. И так проблем хватает.
Если заключу с ней сделку, выиграю время на обучение и побег. Надолго задерживаться в Южном дворце не входит в мои планы. Мне бы сестру найти.
— Прежде чем согласиться, я должна знать, что конкретно князю нужно от меня, — произнесла я. — Расскажи, ты ведь в курсе.
— Хорошо, я расскажу, — согласилась Тиридат. — Все случилось, когда Кирриан был еще подростком. Он любил гулять в Зачарованном лесу, иногда пропадал там по несколько дней. У него была мечта составить точную карту леса.
Я кивнула. Зачарованный лес мне знаком. Именно там я оказалась после того, как перенеслась в чужой мир. Оттуда и выбежала к военному лагерю после встречи с единорогом.
— В одну из таких прогулок Кир столкнулся с разъяренным грифоном. Магическое существо напало на него, Киру пришлось обороняться. Говорят, это было ожесточенная схватка. Южное королевство едва не лишилось наследника, но Кир победил. Он убил существо и получил его Дар. Вторая ипостась Кира — грифон, — сообщила Тиридат.
— Ого, — впечатлилась я, мигом вспомнив огромное черное перо, найденное возле кровати.
Это что же, оно принадлежит Кирриану? Я вышла замуж за мужчину с крыльями! Вот так «повезло».
— Так уж вышло, что то была самка. Кто знает, почему она напала, — пожала плечами Тиридат. — Может, где-то неподалеку было ее гнездо, и она защищала потомство… Ты знала, что грифоны однолюбы? Они невероятно преданны своей второй половине и хранят верность даже после ее смерти. Грифон, потеряв свою самку, обезумел от горя, и проклял ее убийцу. Он пожелал, чтобы Кир вечно мучался так же, как и сам грифон будет страдать без любимой. Вместе с Даром Кир получил непреходящую тоску, неутихающую боль, а главное — навсегда потерял способность любить и быть счастливым. Все это сводит его с ума…
История трагичная. Мне было жаль всех ее участников, начиная с грифона и заканчивая князем. Но я по-прежнему не понимала, какая роль отведена мне.
— Все это печально, но причем здесь я? — спросила я.
— Кир давно ищет лекарство, — ответила Тиридат. — Он пытался выкрасть девушку с Даром жар-птицы из соседнего королевства в надежде, что она его вылечит. Но ничего не вышло.
Так, стоп. Девушка с Даром жар-птицы[1] — это же моя сестра! Как тесен мир. А разговор оказался полезнее, чем я думала. Теперь я хотя бы знаю, что сестра находится в соседнем королевстве. Осталось придумать, как туда попасть…
— Ты — его последняя надежда, — между тем закончила рассказ Тиридат. — Кир рассчитывает, что ты избавишь его от тоски и вернешь ему другие чувства. Ведь часть Дара единорога — усиливать и приглушать эмоции.
Так, мне срочно нужно сесть. Я добрела до кресла и рухнула в него.
Все понятно — у Кирриана не вырабатываются гормоны счастья. Только гормон стресса кортизол. И он нашел решение, как это исправить — использовать меня в качестве вечного контролера своих эмоций.
А попутно он планирует наслаждаться правом мужа на мое тело. А чего бы и нет, раз уж все равно женился? Это он здорово придумал, ничего не скажешь. Гад!
— Что ты предлагаешь? — я посмотрела на Тиридат с надеждой. Если получится избежать приставаний князя, это уже будет маленькая, но победа.
На губах Тиридат появилась улыбка триумфатора. Красивая она все-таки женщина, но сразу видно — вредная. Брак с князем не пошел ей на пользу. Впрочем, Кирриан кого угодно доведет. Даже такого ангела, как я. Я общалась с ним от силы полчаса за все это время, и мне хватило с головой.
— Сегодня ночью, когда Кир придет к тебе, скажи ему, что твой Дар исчезнет, как только ты лишишься невинности. Как известно, единороги — покровители чистых дев, — посоветовала Тиридат. — Даже если Кир не поверит до конца, он все равно не станет рисковать. Дар ему нужнее, чем твое тело.
Тиридат умолкла, а я в восхищении уставилась на нее. Вот это женщина! Ее бы фантазию да в мирное русло. Реки можно было бы повернуть вспять. Надо же, до чего додумалась…
План Тиридат был прост и одновременно гениален. Если я верно сыграю роль, Кирриан меня и пальцем не тронет. Ни сейчас, ни потом. Буду я при нем вечной женой-невестой. По крайней мере, до тех пор, пока не придумаю, как отсюда сбежать.
— К тому же, — добавила Тиридат последний веский аргумент, — пока брак не консуммирован, ты всегда можешь потребовать расторгнуть его.
Перед таким предложением я не могла устоять и кивнула, соглашаясь:
— Хорошо, я попробую.
Первая жена снова улыбнулась. На этот раз довольно.
— Думаю, мы подружимся, — заявила она.
Но у меня от ее слов по спине пробежали неприятные мурашки. Есть ощущение, что дружить с ней все равно, что дружить с аллигатором. Чуть зазевался — и «друг» откусил тебе руку. Нет уж, это без меня.
[1] Жар-птица — Эльвира, героиня истории «Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой», старшая сестра героини этой истории. Именно Эля затянула Ярославу в другой мир. Историю Эли вы можете найти на моей странице.
Глава 6. О брачной ночи без любви
Тиридат вскоре ушла, оставив меня обдумывать грядущее представление для князя.
Итак, мне предстоит сыграть невинную девушку. Плюс в том, что физически я именно такая, но есть и минус. В моем мире не обязательно терять невинность, чтобы знать подробности о самом процессе. Получалось, что телом-то я невинна, а вот мозгами не совсем. Упасть в обморок при виде обнаженного мужчины мне не грозит. Разве что притвориться.
Я расхаживала по спальне, планируя, как вести себя с князем и что говорить, когда в окно-дверь из сада заглянул единорог.