Похитители снов
Часть 81 из 81 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Макдак» на Блу-Ридж, ты спас мне жизнь во время дедлайна, и не один раз, а дважды. Я этого никогда не забуду. Розовых пони вам всем.
Лаура Реннерт, ты тоже спасла мне жизнь во время дедлайна, и не один раз, и не два – ты делаешь это постоянно. Этого я тоже не забуду. Розовых пони тебе до скончания дней.
Чем бы я была без своей семьи? Папа, спасибо за драконов. Мама, спасибо за потраченное время. Эд, тебе пришлось больше года прожить в обществе Кавински. Никакие пони этого не искупят.
* * *
notes
Примечания
1
Имя Блу по-английски означает «синий» (blue).
2
Институт Пибоди – одна из наиболее престижных консерваторий США. Основана в 1857 году.
3
Описанное в данной главе может быть смертельно опасно. Это плод вымысла. Повторение действий героев чревато летальным исходом. (Прим. ред.)
Лаура Реннерт, ты тоже спасла мне жизнь во время дедлайна, и не один раз, и не два – ты делаешь это постоянно. Этого я тоже не забуду. Розовых пони тебе до скончания дней.
Чем бы я была без своей семьи? Папа, спасибо за драконов. Мама, спасибо за потраченное время. Эд, тебе пришлось больше года прожить в обществе Кавински. Никакие пони этого не искупят.
* * *
notes
Примечания
1
Имя Блу по-английски означает «синий» (blue).
2
Институт Пибоди – одна из наиболее престижных консерваторий США. Основана в 1857 году.
3
Описанное в данной главе может быть смертельно опасно. Это плод вымысла. Повторение действий героев чревато летальным исходом. (Прим. ред.)
Перейти к странице: